Перевод "Никколо Макиавелли" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Никколо Макиавелли

Никколо Макиавелли – 33 результата перевода

Мыслить как преступник. Сезон 6, эпизод 6. Ночь Дьявола.
Никколо Макиавелли писал:
"За малое зло человек может отомстить, а за большое - не может; из чего следует, что наносимую человеку обиду надо рассчитать так, чтобы не бояться мести".
♪ Criminal Minds 6x06 ♪ Devil's Night Original Air Date on October 27, 2010
Niccolo Machiavelli wrote,
"if an injury has to be done to a man, "it should be so severe that his vengeance need not be feared."
Скопировать
Справа Леонардо да Винчи, слева
Менеджер - Никколо Макиавелли.
Филадельфия, 1 787. Декларация независимости и Конституция США.
Niccolo Machiavelli.
Philadelphia, USA, 1776 - 1787.
Declaration of Independence and the Constitution.
Скопировать
Я думаю, что когда-нибудь образованные девушки не будут вызывать удивления.
- Я получил подарок от герцога Урбинского, книгу флорентийца Никколо Макиавелли "Государь".
- Да, я знаю о ней, она о политическом оппортунизме.
At some point,I imagine, it will be considered ordinary enough, and nothing strange for a girl to be educated.
I've received a gift. From the duke of urbino. It's a book called the prince, by a florentine,niccolo machiavelli.
Yes I know it. It's about political opportunity.
Скопировать
Мыслить как преступник. Сезон 6, эпизод 6. Ночь Дьявола.
Никколо Макиавелли писал:
"За малое зло человек может отомстить, а за большое - не может; из чего следует, что наносимую человеку обиду надо рассчитать так, чтобы не бояться мести".
♪ Criminal Minds 6x06 ♪ Devil's Night Original Air Date on October 27, 2010
Niccolo Machiavelli wrote,
"if an injury has to be done to a man, "it should be so severe that his vengeance need not be feared."
Скопировать
Справа Леонардо да Винчи, слева
Менеджер - Никколо Макиавелли.
Филадельфия, 1 787. Декларация независимости и Конституция США.
Niccolo Machiavelli.
Philadelphia, USA, 1776 - 1787.
Declaration of Independence and the Constitution.
Скопировать
Я думаю, что когда-нибудь образованные девушки не будут вызывать удивления.
- Я получил подарок от герцога Урбинского, книгу флорентийца Никколо Макиавелли "Государь".
- Да, я знаю о ней, она о политическом оппортунизме.
At some point,I imagine, it will be considered ordinary enough, and nothing strange for a girl to be educated.
I've received a gift. From the duke of urbino. It's a book called the prince, by a florentine,niccolo machiavelli.
Yes I know it. It's about political opportunity.
Скопировать
В это верится с трудом.
Меня зовут Нико Макиавелли. сын благородного ученого юриста, Бернардо.
Это - удовольствие, синьора.
I find that very hard to believe.
My name is Nico Machiavelli, son to the honorable legal scholar, Bernardo.
It's a pleasure, signora.
Скопировать
Катлер послал тебя сюда, потому-что ты слишком высокоморальный.
Он не мог смотреть тебе в лицо и быть Макиавелли при этом.
Я здесь не за этим.
Cutler sent you out here because you're too moral.
He couldn't look you in the face and be machiavelli.
That's not why I'm here.
Скопировать
- Да, да, да.
Макиавелли "Государь",
"Искусство войны" Сунь Цзы,
- Yeah, yeah, yeah.
We got Machiavelli's The Prince,
The Art of War by Sun Tzu,
Скопировать
Конвей?
Возможно, ты этого и не видишь, Бен, но в этом лагере одни Иуды и Макиавелли.
Поверьте, я всё вижу.
Gates? Lee?
Conway? You may not see it, Ben, but this camp is full of Judases and Machiavels.
I do see it, sir.
Скопировать
- Кого?
- Макиавелли.
- Уже прочитал.
Who?
Machiavelli.
I already read that.
Скопировать
Ты меня впечатлил.
Мой любимый отец превратился в коварного Макиавелли.
Чудеса, да и только!
I'm impressed.
My darling Papa transformed into Machiavelli at a touch.
Will wonders never cease?
Скопировать
Скоро поговорим.
Помни, что сказал Макиавелли: "Прежде всего - будь вооружен".
"Будь вооружен"?
'Speak soon.
'Remember what Machiavelli said, "Before all else, be armed."'
"Be armed"?
Скопировать
Итак, о чём это я?
Ах да, я, мать вашу, Макиавелли. Три в одном.
Видите, как я хромаю?
(clears throat) Okay, where was I?
Oh, yeah, and Machia-fuckin'-velli all rolled up into one.
Oh, shit, you see me limping?
Скопировать
Не делай из него Мать Терезу.
Он думал, что Макиавелли пример для подражания, помнишь?
- Только потому, что думал, что тот играл за "Интер" Милан.
You make him sound like Mother Teresa.
He thought Machiavelli was a good role model, remember?
- Only cos he thought he played for Inter Milan.
Скопировать
Но я просто хотел сказать:
всё это подковёрное дерьмо в стиле Макиавелли это всё не ты.
Вчера, перед урегулированием ты говорил совсем другое.
But I was just trying to make a point.
All that underhanded Machiavellian shit that's just not you.
That's not what you said at the meeting.
Скопировать
Английские субтитры загружены с Podnapisi.NET
нужно нанести человеку ранение, оно должно быть настолько жестоким чтобы не опасаться мести за него" Макиавелли
- Поздравляю, Троелс.
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
"If an injury is to be done to a man, it should be so severe that his vengeance need not be feared." - Machiavelli
- Congratulations, Troels.
Скопировать
Нет.
Это справочник для людей с амбициями, которые никогда не слышали о Макиавелли.
Мне надо поговорить с Денни.
No
It's a guide to accumulating power for people who've never heard of Machiavelli.
I need to speak to Danny.
Скопировать
-Нет. Просто размер подошел.
Я помню, когда вы с Никколо уходили.
Твой голос изменился.
The amount to be shaved off the steering wheel.
I remember when you and Niccolo went.
You were the voice changed.
Скопировать
Все здесь считают меня ублюдком.
Я всегда был ошибкой Никколо.
Но для Елены ты был как собственный ребенок?
All have been treated like a bastard.
I was always Niccolo mistakes.
But of course Helena took care of you as his own child?
Скопировать
Царь Николай.
Много рассказывали о братьях-близнецах Отто и Никколо.
Отто был главой семьи, Никколо где-то пропадал.
Tsar Nicholas.
Many talked about the twin brothers And Otto Niccolo.
Otto was the head of the family, Niccolo empty-handed.
Скопировать
Мы попросим Никколо вернуться.
Никколо не вернется.
Ему не нужна такая жизнь
We will ask Niccolo return.
Nicolo not return.
He does not need a life
Скопировать
Чтоб тебя черти побрали!
Мальчики собираются просить Никколо о помощи.
Ты их об этом попросила?
Goddamn!
The boys went to ask for help Niccolo.
Did you ask them to do that?
Скопировать
Напоминает о славном прошлом, не так ли?
Никколо знал все.
Он все узнал и поэтому сбежал от вас.
Similar to your state's past, right?
Niccolo knew everything.
He was told, and he therefore stuck.
Скопировать
Только Каспер и Лара стояли как победители.
Никколо выиграл схватку, но потерял сына.
Лазло был изгнан из семьи, но подобно жуку-навознику -
Just Punch and Lara stood as the winner.
Niccolo won the battle, but lost his son.
Laszlo lost his family, but like a scarab -
Скопировать
Много рассказывали о братьях-близнецах Отто и Никколо.
Отто был главой семьи, Никколо где-то пропадал.
Он обладал магической силой.
Many talked about the twin brothers And Otto Niccolo.
Otto was the head of the family, Niccolo empty-handed.
He possessed magical powers.
Скопировать
Ты не справишься, мама.
Мы попросим Никколо вернуться.
Никколо не вернется.
You can not manage, Mama.
We will ask Niccolo return.
Nicolo not return.
Скопировать
-Из жалости.
Почему Никколо взял тебя с собой, когда уходил?
Этого я не знаю.
Off-compassion.
Why did Niccolo with you when he stuck then?
I do not know.
Скопировать
Лазло!
Никколо вернулся обратно!
Он хочет видеть тебя, немедленно!
? !
Niccolo has come back!
He wanted to see you, immediately!
Скопировать
Те, кто воевал с драконами, знают, что их невозможно победить обычным мечом.
Старый Никколо чувствовал, что предстоит грязная борьба.
Лазло.
Those who fought against the dragons know that they can not be defeated by ordinary sword.
Old Niccolo felt that the dirtiest battles await.
Laszlo.
Скопировать
Император с грустными глазами, они просто хотели быть как все - пленники в собственном дворце.
Осенью София родила сына, будущего отца Отто и Никколо.
В июле 1918 Николая казнили - и всю семью в Екатеринбурге, прямо на улице.
Emperor with the sad eyes, who only wanted to be like everybody else - imprisoned in his palace.
In the fall of Sophia bore a son, Otto's and Niccolò prospective father.
July 1, 1918 Nicholas was executed - and his family by Bolsheviks in Yekaterinburg, outside.
Скопировать
-Лазло.
Никколо.
Зачем ты позоришь семью?
-Laszlo.
Niccolo.
Why do you shame the family!
Скопировать
- Да, сэр.
Это заговор Макиавелли.
Радио.
- Yes, sir.
It's a Machiavellian conspiracy.
Radio.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Никколо Макиавелли?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Никколо Макиавелли для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение