Перевод "farmer" на русский
Произношение farmer (фамо) :
fˈɑːmə
фамо транскрипция – 30 результатов перевода
Cut it out!
I'm an honest farmer!
I'm innocent of any...
Прекращай!
Я честный фермер!
Я ни в чем не виновен...
Скопировать
I'm innocent of any...
So, you're an honest farmer.
You recognize this man?
Я ни в чем не виновен...
Честный фермер, значит.
Узнаешь этого человека?
Скопировать
Come out and fight if you're a man!
Stinking farmer!
It's Tetsu!
Выходи и сражайся, если ты мужчина!
Крестьянин вонючий!
Это Тэцу!
Скопировать
"Alexandre Gartempe."
"Farmer."
- She's a cutie too.
"Александр Гартамп.
Земледелец. "
- Она тоже весьма неплохая.
Скопировать
And the pigs are still too small.
It's not easy being a farmer.
Am I right, Mr Grandjean?
А те, которых мы откармливаем, пока ещё маленькие.
Крестьянам нынче непросто.
Не так ли, месье, Гранжан?
Скопировать
I'll always be goin' to see the varmint, Eve.
I, I just ain't cut out to be a farmer or a husband.
Linus, I ain't never bringing up the subject again whether ever I see you or not.
Такой у меня характер, Ив.
Я просто не создандля семьи.
Лайнэс, увижу я тебя еще или нет, я никогда больше не буду говорить об этом.
Скопировать
I'm thinkin' we'd finally clear away that patch of woods down by the river...
You're twice the farmer I am. You don't need me. That farm's all yours.
That's only fair.
Я думал, мы наконец расчистим этот кусок леса у реки.
Ты гораздо больше фермер, чем я.
Я не нужен тебе. Ферма твоя.
Скопировать
And this is Don Calogero, intruder in the Cefalù Palace, husband of Aunt Fifidda, my father's sister.
In a mere 15 years, this former farmer had paid off a number of my father's rash gambling debts, enabling
And finally we come to Angela, daughter of Calogero and Fifidda and thus my first cousin.
А вот дон Колоджеро, отхвативший полдворца Чифалу,.. ...муж моей тётки Фифиды, сестры матери.
За 15 лет Колоджеро, собрав расписки моего отца,.. ...любителя поиграть, прибрал к рукам всё лучшее, что у нас было.
Это Анжела - дочь Колоджеро и Фифиды,.. ...то есть моя кузина.
Скопировать
I'm just trying to find a home for this poor, stupid duck.
Maybe that farmer would take it, the one that sells us those vegetables I can't afford.
- You mean Mr. Gilby?
Я просто пытаюсь найти дом бедной глупой утке.
Может тот фермер заберёт его. Ну тот, что продаёт овощи, которые я не могу себе позволить купить.
- Ты про мистера Гилби?
Скопировать
Very simple. Open with a funny story, then hit 'em for money.
I'm reminded tonight of the... of the farmer who had incestuous relations with both his daughters simultaneously
It's the... wrong crowd for this joke.
Начать с шутки, а закончить сбором денег.
Я вспоминаю... как однажды, фермер... который был замешан в кровосмесительной связи... с двумя дочками одновременно и...
Не совсем подобающая публика для такой шутки.
Скопировать
His name is Ted Burgess.
He's a farmer.
Do you know him ?
Его зовут Тэд Берждес.
Он - фермер.
Вы знаете его?
Скопировать
Whose ?
Farmer Burgess.
Oh, his ?
Где?
На ферме Берджеса.
А, там?
Скопировать
An unskilled worker
His father cuts peat for a farmer, at Dachau
Just as I thought
Чернорабочий.
Его отец режет торф для одного фермера в Дахау.
Я так и думала.
Скопировать
What are you doing? No sooner had you taken off that you hit the bottle.
It was I who treated the comrade farmer to brandy.
We haven't drunk that much.
Как же так, не успели отъехать, и сразу за бутылку?
Тут недоразумение, товарища колхозника угостил коньяком я.
Выпили мы немного.
Скопировать
Some.
There was a farmer.
Very nice guy.
Что-то могу.
Был один фермер.
Очень приятный парень.
Скопировать
Six and seven, the back of the house, four and five,
It's just supposed to be the farmer and his wife. But we can't take anything for granted.
How do you know there aren't any others?
6-й и 7-й - позади дома. 4-й, 5-й - со мной.
Осторожно: там должен быть только фермер с женой, но будьте готовы ко всему.
- Откуда знаете, что там только двое ?
Скопировать
I mean... you sowed them but you had nothing in return!
And the farmer told me:
"Go see the judge... he will give them back to you!"
Я не понял.
а ничего не взошло? они украли их.
И тогда фермер сказал мне: Сходи к судье и он поможет тебе вернуть их.
Скопировать
Do you have anything against love in the afternoon?
"Farmer, man of few words... seeks to wed Roman Catholic, even if physically handicapped.
Will answer all." Ah, well. You shouldn't make fun of them.
- 3анятий любовью после обеда.
Ответ гарантирую. Ну, как? я так не считаю.
Вообще-то, у меня свои причины для этого но я считаю, что люди, пишущие эти объявления - идеалисты.
Скопировать
Let's stay like this.
- Don't worry about the lunch, granma, I'll be eating at the farmer.
- Yeah.
Пусть всё так и останется.
- С обедом не беспокойтесь, бабушка, поем у хозяина.
- Да.
Скопировать
Is he a parent?
He was working as a farmer for her... For my brother.
Is it?
Он ваш родственник? - Нет.
Он работал на моего брата.
Вот как?
Скопировать
I looked at the anonymous letter closely... it was made from pieces cut out of the 'Oservatore Romano'.
Since when does a farmer read a newspaper for priests?
From a logical point of view, the Professor is right.
Внимательно рассмотрел анонимные письма. Они из кусочков "Римского обозревателя".
С каких пор крестьяне читают газету для священников?
С точки зрения логики профессор прав.
Скопировать
Read it out.
"Farmer Obermeier buys a cartload of hay.
"His cart can carry 40 hundredweights.
Читай, что там у тебя.
"Крестьянин купил корову.
"У него 14 центнеров земли и ещё 14 центнеров кормов.
Скопировать
"if a cow eats 25 pounds a day...
"and the farmer has 62 cows?"
I'll look in on him.
"если одна корова съедает за один день 1/3 центнера...
"а, у крестьянина 62 коровы?"
Я быстро.
Скопировать
Well, my old friends, it's time to say goodbye.
The farmer Bushenko will be coming for you later.
He's not a bad sort.
Ну, друзья мои.
Фермер Бушенко зайдёт за вами попозже.
Он не такой уж и плохой.
Скопировать
Pumpkins on countryfair day!
What the devil do I care about the "Best farmer of the year" award!
Farm dictator, agricultural chieftain!
Тыквы в праздник!
Да плевать мне на этот орден Сельскохозяйственных заслуг!
Диктаторша, трудоголичка!
Скопировать
Hear, hear, it is brought to the attention of citizen
Alexandre Gartempe, Farmer, that in in light of the present events, An extraordinary town council,
For the common good, The aforementioned is to come in person..."
"Доводится до сведения гражданина
Александра Гартампа, земледельца, что ввиду недавних событий муниципальный совет, созванный вне очереди и в расширенном составе, состоится сегодня вечером в мэрии Фьербуа.
Для общего блага, вышеназванного гражданина просят явиться лично..."
Скопировать
They rarely see anyone.
A farmer, a street vendor, that's all.
You can see it.
Они редко кого-нибудь видят.
Одних только фермеров, да уличных продавцов.
Можешь убедиться в этом.
Скопировать
You know, the one with the uniform, cute little leather pouch, automatic gun.
Would you also happen to be familiar with a very tall gentleman, about 6'4", blond hair, strong like a farmer
Accent. Country, near Germany.
Почтальона в форме, с коробкой и автоматом.
Мы не выдаем себя за почтальонов.
Хорошо сложен, акцент не американский, а скорее - немецкий или где-то рядом.
Скопировать
Replace a carburettor, gearbox, clutch without a factory or machine tools?
If you had the same amount of faith in me as an engineer as I have in you as a farmer, you'd realise
What's more, I would have trained someone like Alan to make one, too.
А как заменишь карбюратор, коробку и сцепление без завода или станков?
Если бы ты верил в мой инженерный талант так же, как я верю в твой фермерский, ты бы понял, что к тому времени я смогу сделать новое сцепление.
Более того - я бы мог обучить этому и Алана, к примеру.
Скопировать
He rented the pasture and arable land and my mother's house for 250 francs per year and 50 francs of wine.
A 9-year lease was made, stating the farmer would fertilise the land and be allowed one cutting of wood
Mother could stay till St Michael's, when the farmer arrived.
Он арендовал пастбища, пахотные земли и дом моей матери за 250 франков в год и 50 франков вина.
Была заключена девятилетняя аренда, с правом удобрения земли и предоставления одной распиловки древесины на два года до истечения срока аренды.
Мать могла остаться до дня святого Михаила, пока не приедет фермер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов farmer (фамо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы farmer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
