Перевод "фермер" на английский

Русский
English
0 / 30
фермерfarmer
Произношение фермер

фермер – 30 результатов перевода

Прекращай!
Я честный фермер!
Я ни в чем не виновен...
Cut it out!
I'm an honest farmer!
I'm innocent of any...
Скопировать
Я ни в чем не виновен...
Честный фермер, значит.
Узнаешь этого человека?
I'm innocent of any...
So, you're an honest farmer.
You recognize this man?
Скопировать
Иначе им конец.
Однажды придут фермеры и займут эту землю, поселятся здесь.
Но не таким образом. Нельзя их обманывать.
If they don't, they're finished.
I know they have to change and some day the land'll be taken over by these farmers with their towns and their cattle.
But, not like this.
Скопировать
Не знаю.
Возможно, фермеры.
Как бы то ни было... Я был с Элеонорой.
I do not know.
Perhaps farmers.
As whatever I was with Eleanor.
Скопировать
Писала?
Писала, что ты еще меньше фермер, чем твой отец.
Ма, ты чересчур боишься этой войны.
Now, did you?
I told her you didn't like farmin' any better than your pa did.
Ma, you got the wrong idea about this war.
Скопировать
Я думал, мы наконец расчистим этот кусок леса у реки.
Ты гораздо больше фермер, чем я.
Я не нужен тебе. Ферма твоя.
I'm thinkin' we'd finally clear away that patch of woods down by the river...
You're twice the farmer I am. You don't need me. That farm's all yours.
That's only fair.
Скопировать
Я просто пытаюсь найти дом бедной глупой утке.
Может тот фермер заберёт его. Ну тот, что продаёт овощи, которые я не могу себе позволить купить.
- Ты про мистера Гилби?
I'm just trying to find a home for this poor, stupid duck.
Maybe that farmer would take it, the one that sells us those vegetables I can't afford.
- You mean Mr. Gilby?
Скопировать
И ПЕРЕНЕСЛОСЬ В ГОРОДА ИВРИ, БАНО И МАКС ВИЛЛЕ.
Мы должны объединиться с рабочими и бедными фермерами, обычными солдатами, работниками сферы услуг, водителями
прямо здесь, в этой тюрьме.
THE NEXT BROUGHT THOSE OF IVRY, BAGNEAUX AND MAXÉ VILLE.
We must unite with the workers and poor farmers, ordinary soldiers and civil servants, taxi drivers and students, and they must unite with you inmates... and you with them. We must all unite, now.
Right here in this prison.
Скопировать
Начать с шутки, а закончить сбором денег.
Я вспоминаю... как однажды, фермер... который был замешан в кровосмесительной связи... с двумя дочками
Не совсем подобающая публика для такой шутки.
Very simple. Open with a funny story, then hit 'em for money.
I'm reminded tonight of the... of the farmer who had incestuous relations with both his daughters simultaneously...
It's the... wrong crowd for this joke.
Скопировать
Его зовут Тэд Берждес.
Он - фермер.
Вы знаете его?
His name is Ted Burgess.
He's a farmer.
Do you know him ?
Скопировать
Моя страна хотела сохранять нейтралитет.
Фермеры говорили: Мы вернемся к севу.
У меня было много неприятностей из-за акцента.
My country wanted to stay neutral.
The farmers said, "We'll be back for the sowing."
I've had a lot of trouble because of my accent.
Скопировать
Чернорабочий.
Его отец режет торф для одного фермера в Дахау.
Я так и думала.
An unskilled worker
His father cuts peat for a farmer, at Dachau
Just as I thought
Скопировать
Что-то могу.
Был один фермер.
Очень приятный парень.
Some.
There was a farmer.
Very nice guy.
Скопировать
6-й и 7-й - позади дома. 4-й, 5-й - со мной.
Осторожно: там должен быть только фермер с женой, но будьте готовы ко всему.
- Откуда знаете, что там только двое ?
Six and seven, the back of the house, four and five,
Be careful. It's just supposed to be the farmer and his wife. But we can't take anything for granted.
How do you know there aren't any others?
Скопировать
а ничего не взошло? они украли их.
И тогда фермер сказал мне: Сходи к судье и он поможет тебе вернуть их.
И кто же ограбил тебя?
Right. While I was taking water... they stole them. And the farmer told me:
"Go see the judge... he will give them back to you!"
Who stole them? The Cat and the Fox!
Скопировать
Это все чего ты хотел, когда был ребенком?
Мои приятели хотели быть пожарниками или фермерами или полицейскими, что-то в этом роде. Но не я.
Я хотел грабить и воровать.
Is that what you wanted to be when you were a kid? Yep.
My buddies wanted to be firemen or farmers or policemen, something like that.
Not me. I just wanted to steal people's money.
Скопировать
А что это?
Это жена фермера.
Возможно, мы должны узнать больше об этих мышиных людях, прежде чем судить их.
What's that?
That's the farmer's wife.
Perhaps we need to know more of these mice men Before we can really judge them.
Скопировать
- Где твое чертово ружье?
Черт, эти фермеры, они...
Они ведь спасли нас.
- Where's your bloody gun?
It was the bloody farmers, wasn't it?
The farmers saved us, didn't they?
Скопировать
Они ведь спасли нас.
Старые бедные фермеры
- У меня лицо жжет
The farmers saved us, didn't they?
The poor old farmers-
My face hurts-
Скопировать
не так ли?
А еще есть фермеры... которые служили для связи между Флуре и партизанами.
И еще... из-за небрежности... они не были разделены после задержания... значит плюсуем сюда и женщин.
You sent a spy to them, didn'tyou?
Then there are the farmers... who served as contacts between Flouret and the Maquis.
And see... due to slight negligence they weren't separated... they've been whispering amongst themselves, so have the women.
Скопировать
Ты, как твой брат!
Никчемный фермер!
Ты отличаешься только странностями в сексуальной жизни, которой у тебя нет!
You're just like your brother!
Ignorant, uneducated, hillbilly!
Listen, the only special thing about you is your peculiar ideas about love-making, ...which is no love-making at all.
Скопировать
Видишь, что получается, если лезть не в свое дело.
В прошлом году в Данканвилле бедные фермеры отгоняли вас от нас ружьями.
Вы должны защищать их от нас, а они защищают нас от таких, как вы.
See what came of your mischief not doing your job?
Down in Duncanville last year poor farmers kept you laws away from us with shotguns.
Now you're supposed to be protecting them from us and they're protecting us from you. That don't make sense, do it?
Скопировать
До войны я был заклятым врагом республики.
И вместе с моими фермерами, псарями и мастеровыми, сформировал отряд, вооруженный охотничьими ружьями
По-кавалерийски соседнюю префектуру, в случае мятежа.
Before the war, I was a sworn enemy of the Republic.
I organized my sharecroppers, kennelmen and huntsmen into a squadron armed with hunting rifles and pistols.
I was ready to lead a cavalry charge against the local prefecture in the event of a Royalist uprising.
Скопировать
Ну, друзья мои.
Фермер Бушенко зайдёт за вами попозже.
Он не такой уж и плохой.
Well, my old friends, it's time to say goodbye.
The farmer Bushenko will be coming for you later.
He's not a bad sort.
Скопировать
Они редко кого-нибудь видят.
Одних только фермеров, да уличных продавцов.
Можешь убедиться в этом.
They rarely see anyone.
A farmer, a street vendor, that's all.
You can see it.
Скопировать
Немного... Куда вы идёте?
Фермеры требуют землю, где было русло реки.
Оно всегда было наше, даже, когда была вода.
Sort of... where are you going?
The farmers claim a share of the dry riverbed.
It was ours when under water
Скопировать
Рыбаки говорят, что мы Разоримся, когда придёт вода.
Но все фермеры с нами.
Если мы не будем бороться, то у нас никогда не будет своей земли.
The fishermen say we'll be finished when the river goes
But all the communities are with us
If we don't fight, there will never be a pinch of earth for us
Скопировать
Я не говорил их опускать.
Не похоже на руки фермера.
Похоже, они умеют только играть в казино.
I didn't say put them down, did I?
clean hands for livestock.
Don't look like they do much but play a little casino.
Скопировать
И пойду отсюда прочь
Я никогда больше не приду в дом этого фермера
Как вы можете уйти, не поужинав у нас?
I'll be off now
I'll never come to this farmer's house again
How dare you leave without eating?
Скопировать
О, боже, вот не везет мне сегодня.
Стадо проклятых фермеров.
Сукин сын.
Oh, God, things ain't working out for me.
Just a bunch of goddamn farmers.
Son of a bitch!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фермер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фермер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение