Перевод "опросник" на английский
Произношение опросник
опросник – 30 результатов перевода
10:
Мы продолжаем вести личный опросник... и если мы ошибаемся, то немедленно признаем это.
11 : Через молитву и медитацию... мы улучшаем осознанный контакт с Богом, как мы его понимаем....
10:
We continue to take personal inventory... and when we are wrong, promptly admit it.
We sought through prayer and meditation... to improve our conscious contact with God, as we understood Him....
Скопировать
Да, но это почти то же самое.
Ты прочла мои ответы на опросник?
Да.
Yeah, but all the same.
Did you read my question and answer thing?
Yes. Wh...
Скопировать
Уже месяцы прошли с тех пор, как у нас была четкая повестка дня, исходящая из этого здания.
Месяцы, как мы урезали $2 триллиона, чтобы правительство получило опросник банальностей.
Думаете Джеймс Медисон в свое президенство сочинял календарные планы? (от пер. - Дж.
-Can't let this sit. It's been months since we had a clear message.
Months since we reduced a $2-trillion government to poll-tested bromides.
You think James Madison ran his presidency off a message calendar?
Скопировать
Я нажал на что-то в камине и открылась полка.
К ней должен прилагаться опросник, Бак.
Я думаю такие доски назывались "планшетками".
I pushed something on the fireplace and it opened.
There's a gadget that goes with it, Buck.
I think they call it a "planchette".
Скопировать
Вы заслужили доверие, сказав трудную правду про Миггса.
И теперь такое грубое продолжение с этим опросником.
Я только прошу Вас взглянуть на это.
You had established trust with the embarrassing truth about Miggs.
And now this ham-handed segue into your questionnaire.
I'm only asking you to look at this. Either you will or you won't.
Скопировать
Они отсеивают толстых и некрасивых так что очевидно, что это фирма высших стандартов.
Во-первых, тут персональный опросник, который надо заполнить и вернуть.
Итак, ты готов, Гарольд?
They screen out the fat and the ugly... so it is obviously a firm of high standards.
First, here is the personality interview... which you are to fill out and return.
Now, then, are you ready, Harold?
Скопировать
Почтальон на пенсии просит купить ему дом недалеко от Бержерака.
Прилагается опросник:
"Женаты ли вы? Сколько раз?
A retired postman who'd like you to buy him a house near Bergerac.
And the usual women's magazine, doing a survey of women in the lives of famous men, questionnaire attached.
"Are you married?
Скопировать
Отличная речь была вчера, Джонни.
Раздаешь опросники?
- Это было бы неуместно.
Johnny, great closing yesterday.
Passing out any questionnaires?
- That was uncalled for.
Скопировать
Память, агент Старлинг, это то, что у меня есть вместо окна в мир.
Возможно, Вы окажете нам любезность взглянув на опросник, сэр.
Нет, нет, нет.
Memory, Agent Starling, is what I have instead of a view.
Perhaps you'd care to lend us your view on this questionnaire, sir.
No, no, no.
Скопировать
Если да, то что он пишет?
Вот досье на Лектера копия нашего опросника и Ваш пропуск.
Извините, сэр, но в чем срочность?
If he is, what's he sketching?
Here's a dossier on Lecter copy of our questionnaire and an I.D. For you. Have your memo on my desk by 0800, Wednesday. Okay.
Excuse me, sir, but why the urgency?
Скопировать
Она никогда не встречала истцов.
Они просто заполнили опросники.
почему мы заполнили групповой иск потому что индивидуальные иски слишком дорогостоящие.
She's never met the plaintiffs.
They just filled out questionnaires.
We allow for class actions... ... becausesomeindividualclaims are too costly to prosecute.
Скопировать
Я также хотел бы дать вам еще один тест.
Личностный опросник.
Просто ряд истинно-ложь вопросы.
I also wanted to give you another test.
A personality inventory.
Just a series of true-or-false questions.
Скопировать
Почему нет.
Вы должны заполнить опросник.
Информация, образование, резюме.
What the hell.
You're going to have to fill out a questionnaire.
Information, education, resume.
Скопировать
Мы познакомились с Карлой, когда она сдавала тестирование.
Я дал ей опросник с вариантами ответа.
Это было А) очень романтично,
You know, I met Carla when she was giving a test.
I asked her out on a Scantron sheet.
It was A) very romantic.
Скопировать
Так кто же ты?
И я подготовил небольшой опросник, прошу всех принять участие и расшевелить это болото.
У него есть дети?
So, who the hell is Martin Sandahl?
To find out, I've prepared a little contest for your kiddie party here. They're multiple-choice questions, easy peasy.
Does he have children? Does Martin have children?
Скопировать
Вы просто собираетесь пробежаться по пунктам для психопатов?
У меня есть собственный многостадийный личностный опросник университета штата Миннесота.
Вы бы предпочли, тест Роршаха? (кляксы на табличках) Если вы собираетесь показать мне эти картинки, то вам придется надет жгут на мои гениталии.
Are you just gonna run the psychopathic checklist?
I have had my personality inventoried by the Minnesota Multiphasic. Would you prefer a Rorschach test?
If you're gonna show me those pictures, maybe you should put a blood pressure cuff to my genitals.
Скопировать
"КАЛОМЕТРИК" НОВЫЙ СПОСОБ ПОХУДЕТЬ - Они в беспорядке, но все на месте.
Опросники, показания приборов, сексуальные истории.
- Это мне пригодилось бы.
It's a mess, but it's all there.
Intake forms, instrument readings, sexual histories.
Oh, I could've used these the other day.
Скопировать
- Я хочу узнать, как определить то, что со мной случилось. Как не думать об этом каждый день.
- Это процесс, Барбара, а не опросник.
- Конечно, но если у вас есть предложение...
Well, I suppose, I would like to know how to put what happened to me in its proper place, to not think about it all the time, every day.
It's a process, Barbara. Not a checklist.
Of course, but if you had any specific suggestions...
Скопировать
Боже.
Я понимаю, что это просто дурацкий опросник, но когда справляешься так плохо, то это так огорчает.
Так, слушай, это не единственный способ узнать, будем ли мы хорошими родителями.
Oh, God.
Look, I know that this is just a silly quiz, but it is so discouraging to do so poorly.
Well, look, this is not the only way to see if we would be good parents.
Скопировать
Перейдем к списку.
И доктор Норман стал зачитывать опросник для диагностики в нетрадиционной медицине.
Вы пили воду, которая содержала гомеопатическую молекулярную память?
Let's go to the lists.
And Dr. Norman proceeded to run through a checklist of alternative medicine questions.
Okay, did you drink some water that might have a homeopathic memory of some molecule?
Скопировать
Когда это стало чем-то плохим? Поверить не могу.
пять минут, парит нас о проблемах с развитием только потому, что он не поставил какую-то галочку в опроснике
- Ты готов поверить во что угодно.
When did that become a bad thing?
Someone who's known him five minutes goes on about developmental problems because he doesn't tick some box.
You're ready to believe anything.
Скопировать
Экспертная оценка в меньшей степени направлена на решение проблем, а больше на проверку того, как ты реагируешь на стресс.
В добавок, ты должен заполнить все эти опросники.
Прости.
Evaluations are less about addressing your issues and more about gauging how you'll react to stress.
Oh, plus, you have to fill out all these questionnaires.
Sorry.
Скопировать
Я собирался провести с тобой два дня подряд, но у нас была небольшая проблема в начале, так что...
Заполни опросники, и я выделю для тебя время прямо перед Рождеством, и посмотрим, сможем ли мы закончить
Погодите, погодите.
I was supposed to do a straight two days with you, but we had a little trouble getting started, so...
Fill out this paperwork, and, uh, I'll make some time for you right before Christmas, and we'll see if we can finish up.
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
Скопировать
Посмотрим, что ты умеешь.
Так, эти опросники...
Они похожи на личностные тесты?
Let's see what you do.
So, these, um... these questionnaires...
Are they just like personality tests?
Скопировать
Это может пригодиться, когда будем играть в следующий раз.
К тому времени заполни опросники и пришли их в мой офис, увидимся через пару недель.
Ладно.
Come in handy next time we play.
Meanwhile, fill out the paperwork and have it sent over to my office, and, uh, I'll see you in a couple weeks.
Okay.
Скопировать
О, Боже мой.
Бриттани, я только что получил экземпляр опросника Джекоба Бэн Израэля о президентских выборах.
Хорошие новости это то, что 90 процентов опрошенных сказали что собираются посетить дебаты в пятницу
Oh, God.
Brittany, I just got a copy of Jacob Ben Israel's latest presidential poll.
The good news is 90% of respondents said they're planning on attending Friday's debate. That's cool.
Скопировать
Шкалу Векслера, Айкью тест, тест Роршаха..
опросник Бека на выявление депрессии и тестирование на общие достижения.
Вы читали оценку доктора Ньюборна?
W.A.I.S. I.Q. testing, Rorschach...
Beck's Depression Inventory and general achievement testing.
And have you read Dr. Newburn's evaluation?
Скопировать
Эй.
Шон Спенсер Психический опросник
Может ты помнишь меня когда я тебя задерживал? Помнишь это?
Hey.
Shawn Spencer, psychic interrogator.
Maybe you remember me from when I apprehended you.
Скопировать
"Чувствуете ли необходимость повышать голос на тех,"
Все, чего я от тебя хочу, это чтобы ты заполнил этот опросник.
"Многопрофильный опросник Понда".
"Do you feel you need to be the one to voice up for those..."
I want you to answer the questions in there.
"Pond's Multiphasic Test".
Скопировать
(чертыхается)
Твой опросник меня очень разочаровал.
Я ответил на каждый вопрос.
(Tuts)
Your questionnaire, very disappointing.
I answered every question Sheldon.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов опросник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опросник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение