Перевод "организатор" на английский

Русский
English
0 / 30
организаторorganizer
Произношение организатор

организатор – 30 результатов перевода

- Нет-нет.
- И вообще мне вас разрекламировали как отличного организатора.
Что вы уже ходили по воде...
- No‚ no.
- And honestly speaking, you were recommended to me as a great organiser.
And that you have already travelled by seas...
Скопировать
Гори они все в аду!
Англичанин, Эвклид, организатор похорон, священник, босс, вся их шайка.
Я сваливаю отсюда.
To hell with them all!
The English, Euclid, the undertaker, the priest, the boss, the whole gang.
I'm getting the hell out.
Скопировать
- Пишем диссертации.
Они и агитаторы, и организаторы, и участники художественной самодеятельности, и депутаты.
Я не вижу в этом ничего плохого.
-We're writing our theses.
They're simultaneously agitators, organizers, amateur talent performers, and deputies.
I don't see anything bad about it.
Скопировать
-Газ Столмэна.
Назван в честь организатора проекта.
-Как северо-морской газ?
-Stahlman's gas.
So named in honour of the originator of the project.
-You mean like North Sea gas?
Скопировать
Что такое, чего надо?
Всё боком выходит, если организатор даже писает против ветра.
Мне сказали, что вы здесь - это самое...
What? What do you want?
This is what happens when organizers are pissing against the wind.
Well, I was told it is here, or something?
Скопировать
В субботу 29.09 в Белграде проходит конкурс молодых певцов.
Организатор
- В. Слишкович.
On Saturday, 29.9 in Belgrade's Grand Dancing Hall there will be a competition for young singers.
Organization:
V. Sliskovic.
Скопировать
Вы его знаете!
Бойлан — организатор?
Ну, это хорошие новости.
You know him!
Ah, Boylan will produce?
Well, it's good news.
Скопировать
Она что, потрясающе печатает?
Она отличный организатор?
Гениальная стенографистка?
Mr. Brand, we have covered everything there is to be covered.
Did we really?
[Nervous Chuckle]
Скопировать
- Понятно? - Да, почти.
После ареста Феликса Матильда перебралась из Парижа в Лион и проявила себя прекрасным организатором.
Я решил сделать ее своей заместительницей.
More or less.
In my absence and after Félix's arrest, Mathilde had moved down to Lyon. She proved herself a first-rate organizer.
I made her my assistant.
Скопировать
Полиция уверена, что до ограбления
Вальдес не был знаком с организатором преступления, неуловимым убийцей, известным под кличкой Ястреб,
Так, Антуан, оставайся в машине. Мы сейчас.
The police says Valdes had never met the man before.
That unknown murderer known as "The hawk". Valdes seems to be a victim of the man who's become... public enemy number one.
Wait here!
Скопировать
Никто из них не способен победить меня. Поэтому они ищут оправданий. Не хотят, чтоб их раскатали как блин.
Я знаю одно, я известный организатор.
Я проводил матчи во всех уголках нашей планеты. И ради этого я работал на износ! Но в этом случае я не знаю, что делать.
They're makin' excuses so they don't get whipped in front of the whole world.
All I can say is I'm a good promoter.
I've promoted fights in every goddamn country in the world and I've broken my ass over this, but I don't know what the hell else to do.
Скопировать
Пока, папа, не забудь привезти мне подарок. Хэрриет, всё, что я делаю - это для тебя и детей.
Рядом с нами Брэд Филипс, организатор этих гонок.
Да, полиция и власти недовольны, потому что водители, как правило, превышают скорость. То есть вы одобряете нелегальные игры?
Then see, father, do not forget to buy gift for us dear, everythings that I do are all is you and children
we ask the organizer cloth of the game to pull now virtuous tell us, compete whether can hold under publically?
The police disallows to hold such game in the country may exceed the limit consumedly because of the speed of the car hand you are a game that say your hold illegal?
Скопировать
Секунда-другая, и я труп.
- Где тут организаторы?
- Поговорите вон с тем священником.
A second or two and I'm dead here.
- Is anybody organised here?
- Talk to that priest there.
Скопировать
Пол очень скользкий!
Кто организатор этого бала?
Что, кроме моих девочек, некому развлекать гостей?
It is very slippery!
Who organized this ball?
my daughters provide only the show!
Скопировать
Другими словами, все что мы только что видели было сфабриковано.
Она знала, что Вы ее снимаете, потому что именно Вы были организатором.
Она воспользовалась пультом не для того, чтобы найти нужный канал на телевизоре.
In other words, everything we just saw was a fake.
She knew you were filming her because that's exactly what you'd arranged.
When she pointed the remote at the set, she wasn't watching live television at all.
Скопировать
Иди.
Я так понимаю, что было принято решение послать 4 000 доминионских организаторов вниз на Бэйджор.
Не потрудитесь уточнить?
Go.
I understand that a decision's been made to send 4,000 Dominion facilitators down to Bajor.
Would you care to elaborate?
Скопировать
Нам некуда обратиться за такими вещами, как запчасти или медикаменты, некуда... кроме как к Доминиону.
Так что группа организаторов отправляется на пару месяцев на Бэйджор, чтобы предоставить техническую
Как вы ответите на критику ведека Яссим, которая говорит, что приглашая группу ворт на Бэйджор, вы делаете первый шаг к доминионской оккупации?
We've had nowhere to turn for things like spare parts or medical supplies, nowhere-- except the Dominion.
So a group of facilitators is going to Bajor for a few months to provide some technical assistance.
How do you respond to critics like Vedek Yassim who say that by welcoming a group of Vorta to Bajor you're taking the first step towards Dominion occupation?
Скопировать
Как вы ответите на критику ведека Яссим, которая говорит, что приглашая группу ворт на Бэйджор, вы делаете первый шаг к доминионской оккупации?
Меня заверили, что организаторы будут невооружены, и их не будут сопровождать солдаты джем'хадар.
Одо, не опасаетесь ли вы, что присоединяясь к Управляющему Совету на станции, вы утверждаете оккупацию?
How do you respond to critics like Vedek Yassim who say that by welcoming a group of Vorta to Bajor you're taking the first step towards Dominion occupation?
I have been assured that the facilitators will be unarmed and unaccompanied by any Jem'Hadar soldiers.
Odo, do you have any concerns that by joining the Ruling Council here on the station you're validating the occupation?
Скопировать
И скоро первая волна инопланетных войск будет высаживаться на нашей планете.
Мы говорим о невооруженных вортах-организаторах.
Они приходят, делают свою работу и уходят.
And soon the first wave of alien troops will be landing on our world.
We're talking about unarmed Vorta facilitators.
They come in, they do their job and they're gone.
Скопировать
Перед Версальским дворцом, где находятся министры, собрались демонстранты.
По данным организаторов - 33 тысячи человек, по данным полиции - 750.
Демонстранты расходятся. Осталась лишь небольшая группа. Полиция стоит перед входом во дворец.
In Versailles, where the ministers met today, the demonstration attracted
33,000 people according to militants, 750 according to police.
Although the crowd is breaking up, some are still at the gates, where police are stationed.
Скопировать
Мы к ним присоединились.
Какой-то организатор сказал что-то, что мы не услышали.
И потом все бросили в воздух рис и все мужчины начали целовать друг друга а все женщины - друг друга, и я не уверен но возможно, теперь мы с Дюком женаты.
So we joined them.
Some official guy says something that we didn't hear.
Then everybody's throwing rice and all the men are kissing each other and all the women are kissing each other and I'm not sure, but I think Duke and I may be married.
Скопировать
Там проходит карнавал в честь Хэллоуина. Прямо под её окнами.
- Я проверю лицензию и его организаторов.
Он пользовался пожарной лестницей.
There was a carnival going on.
I'll run a licence check on the vendors to check for priors.
Used a fire escape.
Скопировать
- Что не так?
- Приглашение на вечер народной музыки а организатор Нина Джи., "Джи Паблишез"!
Бывшая ассистентка Саманты, Нина Грабовски в одночасье превратилась в Нину Джи.
What's wrong?
It's for the Hamptons Hoedown tomorrow night and the event is being run by Nina G. Public Relations. Nina G.!
Overnight, Samantha's ex-assistant, Nina Grabowski had reinvented herself as Nina G.
Скопировать
- Это ошибка. Кто сказал тебе?
- Организатор партии меньшинства.
Неверная информация. Уик ни за что бы не встал по другую сторону.
- It's a mistake.
Who told you? - The minority whip.
No way Wick jumps the fence.
Скопировать
- Джош.
Я сказал, что организатор партии меньшинства сошел с ума.
Уик ни за что бы не перешагнул за черту.
- Josh.
I told the minority whip he was crazy.
No way is Wick jumping the fence.
Скопировать
С чего начнём?
Надо договориться с организаторами конкурса.
Вам понадобится их помощь.
Where do we start?
You might want to call the network and pageant people. Set up a meeting.
Because you'll probably need their cooperation.
Скопировать
Знаешь, Найлс, я подумываю устроить званый ужин.
Не желаешь выступить со-организатором?
Какая прелестная идея.
You know, Niles, I think I'm going to have a dinner party.
You care to co-host?
What a lovely idea.
Скопировать
Я говорю сейчас в пустоту.
--Белтвей, где он работал менеджером до партийного организатора меньшинства в Палате представителей и
После работы старшим политическим руководителем президенсткой кампании Джеда Бартлета, он был назначен заместителем директора по персоналу.
I'm talking to no one at all.
...where he worked as manager for the minority whip and chief of staff for Congressman Brennan.
After serving as senior political director for Bartlet's campaign he was appointed deputy chief of staff.
Скопировать
- Он от твоей комнаты.
Заместитель партийного организатора?
- Позже.
- Yes.
The deputy whip.
- Later.
Скопировать
Луис Бунюэль: Я женился в начале 1934 г. в мэрии 20-го округа Парижа.
Сюрреалист Бунюэль был прекрасным организатором.
Это доказывает его работа в компании "Фильмофоно": он планировал быстрые, компактные, дешевые съемки и делал это очень хорошо.
I got married in 1934 in the 20th District office in Paris.
The surrealist Bunuel was a great organizer.
At "Filmofono", he was in charge of a production company and planned filmings.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов организатор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы организатор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение