Перевод "fundamentals" на русский
Произношение fundamentals (фандемэнтелз) :
fˌʌndəmˈɛntəlz
фандемэнтелз транскрипция – 30 результатов перевода
No, we wasn't much good.
You just never learned the fundamentals. You know, blocking and tackling.
Not like this team.
Нет, нам с ней не сравниться.
Просто ты не мог выучить азы - ну, блокировка, перехват.
Не то, что эта команда.
Скопировать
That's the road, yeah.
You're beginnin' to get the fundamentals of it, son.
Maybe.
Это дорога, конечно.
Ты начнёшь её прокладывать, сынок.
Может быть.
Скопировать
They're still jamming us.
Fundamentals.
Short runs. High and low at the corners.
Они всё ещё блокируют нас. По правилам.
Короткими перебежками.
Располагайтесь по углам.
Скопировать
It's a subtle language for subtle people.
Took me a year of studying to get the fundamentals down.
The Minbari say the only way to understand the battle is to understand the language.
Это - утончённый язык для утончённый людей.
Меня взяли на год,чтобы обучить основным принципам.
Минбарцы говорят, что понять сражение единственный способ должно понять язык.
Скопировать
You really are very sweet sometimes.
It's all about the fundamentals.
Keep your feet moving on defense.
Временами ты действительно очень мил.
Сэм, дело в знании основ.
Куда деть руки, как двигать ногами в защите.
Скопировать
Pass and get open on offense.
I am a master of the fundamentals.
That is why my team thoroughly dominated yours.
Давать пас, открываться и выходить в нападение.
Понимаешь, я владею основами.
И думаю именно поэтому моя команда с таким по полной отделала твою.
Скопировать
All right everybody.
Ave some potential basketball superstars in this class, So today, we're gonna work on fundamentals, all
Who knows?
Слушайте сюда.
В этом классе есть потенциальные звезды баскетбола, и сегодня, мы поработаем над основами, идет?
Как знать?
Скопировать
All he wanted to know about was previous starships... what I thought was innovative about the last Enterprise the one before that.
He said he wanted to see if we had "a grasp of the fundamentals."
His questions to me primarily focused on Doctor Soong's...
Все, о чем он спрашивал, касалось предыдущих звездолетов. Что, по моему мнению, наиболее передового было введено на последнем "Энтерпрайзе", на предшественнике этого корабля.
Он сказал, что хочет знать есть ли у нас "познания основ".
Моя анкета в основном содержала вопросы о докторе Сунге и..
Скопировать
It's simply a question of attitude.
Here we're down to fundamentals.
I wouldn't disagree with that, Father.
Зависит просто от того, как к этому относиться.
Здесь мы возвращаемся к основам.
Не могу не согласиться с этим, отец.
Скопировать
That's just a catch-phrase.
Before it's too late we ought to get back to the real fundamentals.
And I'm not talking of primary education now.
Это только броская фраза.
Прежде чем будет поздно, мы должны вернуться назад к действительно основным принципам.
Я не говорю сейчас о начальном образовании.
Скопировать
You follow your instincts too closely, and you're liable to break your neck.
Now, the first things to learn about skiing are the fundamentals.
Let's see you turn around.
Следуя своим инстинктам... вы рискуете сломать шею.
Сначала усвойте основные принципы.
Для начала попробуйте развернуться.
Скопировать
- It's too late.
This girl is without the fundamentals of an education and understanding.
What is the percentage for a few dollars to cut off our nose and bite our face?
-Слишком поздно.
Девушка необразованна и ничего не понимает.
Какой процент того, что она отрежет нам нос и откусит лицо?
Скопировать
For example, imaginary numbers -
Young Torless came to ask me about certain fundamentals of mathematics, including imaginary numbers,
Yes, I said it seemed to me that we couldn't get to the bottom of that through logic alone.
Это как мнимые числа.
Для лучшего понимания этих туманных высказываний, я должен вам сообщить, что воспитанник Терлесс пришел ко мне однажды с просьбой разъяснить ему некоторые математические термины, в частности мнимые числа, которые для неподготовленного ума могут представлять определенную трудность.
Да, после беседы с учителем, у меня возникло ощущение, что существуют вещи, понимание природы которых невозможно, если основываться только на нашем сознании.
Скопировать
We're separated by many years, Father O'Malley... which could be the reason why we haven't seen eye to eye in many instances.
But though we've had many differences, we never differed in fundamentals.
It was only in method. But never in our hearts.
Нас разделяют многие годы, отец О'Мэлли... Возможно, поэтому у нас были разногласия.
Но, несмотря на это, в главном мы были едины.
Исключая лишь частности.
Скопировать
- But they got a good new drug.
Stick to the fundamentals.
That's how ibm and Hilton were built.
- У них есть новый препарат.
Это основа.
Так coздавались "IBM" и "Hilton".
Скопировать
Not a good company any more.
No fundamentals.
What's goin' on, Bud?
Ничем не лучше других.
Никаких перспектив.
Что происходит, Бад?
Скопировать
Shame on you.
Dough is the basics, the fundamentals.
Dough is a miracle cure.
Мне за тебя стыдно, брат.
Деньги - это основа, фундамент.
Деньги - это чудесное лекарство.
Скопировать
Here stadium, where women basketball teams play.
No can dunk, but good fundamentals.
That more fun to watch.
Здесь стадион, где наша женский баскетбольный команда играй.
Мы не умей кидай в прыжке, но хорошо снизу.
Это веселей погляди.
Скопировать
What?
Did you explain how good fundamentals make up...
For their inability to dunk? Yes.
Что? !
А ты им объяснила, как хорошая игра в подборе у женщин, компенсирует...
- ...их неспособность забросить в прыжке?
Скопировать
Allright. OK...
me the money I need to pay my way through art college, when most of my first year was devoted to the fundamentals
Well, don't just stare at it Ben.
Ну хорошо...
Эта восьмичасовая торговля дает мне деньги. Мне нужно заплатить за обучение в в колледже искусств, Большая часть 1-ого курса которого была посвящена основам натюрморта.
Хватит пялиться на них, Бен!
Скопировать
Not if you speak kindly to them.
I think you have to be immensely clever to really get to grips with the fundamentals of the IT world.
- Oh, dear!
Нет, если с ними правильно обращаться.
Я думаю, что нужно быть очень умным, чтобы разобраться даже с элементарными вещами в мире IT.
- О, черт возьми!
Скопировать
It's all right.
A simple chemical reaction like this is one of alchemy's fundamentals.
There.
Да ничего.
Такие простые химические реакции - самая основа алхимии.
Вот так.
Скопировать
You had five turnovers and four missed free throws.
Now, we're talking about fundamentals here.
Until we learn them, I'm adding a practice every morning at 6:00 a.m.
У вас 5 потерь и 4 промаха с линии штрафных.
Речь идет об основах игры.
Пока мы их не усвоим, каждое утро в 6 часов дополнительная тренировка.
Скопировать
Apart from a few tell-tale holes where they had braced the panels.
Of course, the irony here is if we'd had a clearer take on the fundamentals in your life... we'd have
A tiny trigger point this morning which, looking back, was probably quite significant.
За исключением нескольких небольших дырочек от саморезов.
Ирония в том, что, если бы мы больше знали о ваших жизненных принципах... мы бы увидели как по настоящему маловероятен был такой поступок.
Небольшая зацепка этим утром, которая, если бросить взгляд в прошлое, была такой значимой.
Скопировать
I was Kel'noreeming.
Teal'c taught me the fundamentals.
Did he mention you should remain conscious in the process?
Я кил'но'риимил.
Тилк показал мне основные приемы.
А он не упомянул, что при этом ты должен оставаться в сознании?
Скопировать
Some people find it boring.
I value the fundamentals.
It's a point a suture.
Некоторые находят это скучным.
Я же ценю основы.
По 1 баллу за каждый шов.
Скопировать
You see that's the problem with the game today:
No fundamentals.
Did you ever read The Time of Your Life?
Видишь вот в чем беда нынешнего бейсбола:
Не осталось правил.
Ты читал когда-нибудь "Лучшие годы твоей жизни"?
Скопировать
my first year at art college was boring to say the least.
but it helped me to appreciate the fundamentals of still life.
i'd like to remind the customers that there's a special two for the price of one offer on aisle ten.
Мой 1-й курс в колледже искусств можно было назвать как минимум скучным.
Но он помог мне усвоить основы натюрморта.
Напоминаем нашим покупателям, что в 10-м ряду действуют специальные предложения 2-х покупок по цене 1-й:
Скопировать
And this.
"Swimming Fundamentals.
Don't panic. Breathe normally.
И это.
"Основы плавания. Не паникуйте.
Дышите нормально.
Скопировать
It's how you do it that counts.
Sadly, a lot of guys don't know the fundamentals about arousing a woman.
One should start with the tip of the nose, move to the point just beneath the eye, then onto the stomach and then the yoni.
Здесь считается то, как ты это делаешь.
К сожалению, многие парни не знают даже основ того, как возбудить женщину.
Нужно начать с кончика носа, перейти к области под глазами, затем к животу, а потом и к йони.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fundamentals (фандемэнтелз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fundamentals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фандемэнтелз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
