Перевод "основополагающий" на английский

Русский
English
0 / 30
основополагающийbasic fundamental
Произношение основополагающий

основополагающий – 30 результатов перевода

Проблема всегда состояла в том, как из настоящего попасть вон туда...туда...
Идет вразрез со всеми основополагающими законами физики.
Да, это невозможно.
The problem always was how to get from the present all the way back to the....
You can't do it, right? Breaks all the fundamental laws of physics. It's impossible.
It's impossible.
Скопировать
Простите, мне нужно идти, и выставить себя идиоткой.
Мы не станем менять основополагающую инициативу, Сэм.
Мне все равно, даже если это будет путешествие на Луну на тонкотканных крыльях.
Excuse me, I need to go look like an idiot.
We're not floating a policy initiative, Sam.
I don't care if it's a trip to the moon on gossamer wings.
Скопировать
Нет войны, нет денег.
Это основополагающий принцип любого общества, господин Гаррисон. Война.
Власть правительства над своим народом зиждется на военной мощи.
No war... no money.
The organizing principle of any society, Mr. Garrison is for war.
The authority of the state over its people resides in its war powers.
Скопировать
Это не просто инженерная проблема, как в случае со сверхзвуковыми самолетами.
Световой барьер - это фундаментальный закон природы, такой же основополагающий, как гравитация.
Эйнштейн нашел свою абсолютную систему отсчета:
It's not merely an engineering problem like the supersonic airplane.
Instead, the light barrier is a fundamental law of nature as basic as gravity.
Einstein found his absolute framework for the world:
Скопировать
"Е э-эЕ оригинальна€ ритмикаЕ котора€ контрапунктируетЕ э-эЕ
Еконтрапунктирует сюрреализм основополагающей метафорыЕ
√уманизмаЕ
Oh, and interesting... rhythmic devices... which seemed to counterpoint the, er...
Counterpoint the surrealism of the underlying metaphor of the, er...
Humanity...
Скопировать
ѕросто замечательно!
" онтрапунктом к сюрреализму основополагающей метафоры"Е 'а. —мерть слишком хороша дл€ них!
"ѕутеводитель автостопщика по √алактике" Ч книга высочайшего класса.
Oh, terrific.
"Counterpoint the surrealism of the underlying metaphor"! Huh! Death's too good for them!
'The Hitchhiker's Guide To The Galaxy is a wholly remarkable book.
Скопировать
И поэтому вы решили, что случай можно отложить до следующего дня?
Кэлем, в нашей работе есть одно основополагающее правило, которое важнее всех прочих:
вы должны приехать!
And that made you think it was all right to leave till the next day?
But we agreed, did we not, in non-urgent cases-- calum, there is one fundamental rule in our job, which transcends all others:
You must attend!
Скопировать
По существу, простая и ясная цель образования должна состоять в том, чтобы... обучить детей, молодежь не... я повторяю, не... не вскрывать мою машину.
Есть и другие стороны образования, я уверен... но основополагающий принцип пристойного, цивилизованного
Конечно, я обеспокоен и тем, чтобы молодые люди также... не взламывали машины других людей.
Basically, the plain and simple purpose of education must be to teach children, young people, not, I repeat, not... to break into my car.
There will be other aspects to education, I'm sure, but the most fundamental principle of decent, civilised behaviour is don't break into my car.
Of course, I am concerned that young people shouldn't break into other people's cars, too.
Скопировать
Еще раз?
Наша задача, используя все средства мирной политики, неустанно бороться за соблюдение основополагающего
Маттис и Карола сделали свой выбор.
All over again?
YOU ARE NOW LEAVING WEST BERLIN YOU ARE NOW LEAVING WEST BERLIN It is ourduty, using peaceful political means, to stand up forall peoples'and nations' basic right to self-determination.
Matthis and Carola had decided.
Скопировать
Ваши транспортаторы совершеннее наших.
Основополагающая технология – не единственное различие.
Мы, обычно, предпочитаем такого не делать из соображений безопасности, но в случае необходимости, мы можем расширить возможности буфера.
The basic technology isn't all that different. But you were able to beam our entire crew aboard Voyager at one time.
We usually don't like to do that for safety reasons, but in a pinch, we can expand the buffer capacity.
These are the targeting scanners? Exactly. They work on the same principles as yours.
Скопировать
Потеря уважения означает конец цивилизации.
Разложение основополагающих принципов морали.
Уийце-кратия! . И все благодаря кому?
Without respect, it's the end of civilization.
The decay of the fundaments of the city. Loutocracy!
And all thanks to who?
Скопировать
Конечно, прошу прощения.
Ваша Честь, право человека контролировать лечение собственного тела является основополагающим для понимания
Длинная цепочка...
- Ofcourse.
I-I'm sorry. - Your Honor, a person's right to control the treatment of their own body... is fundamental to understanding this case.
A long line of cases, both federal and state, stand to--
Скопировать
Он посылает им наводнения и землетрясения, а они называют это божьим наказанием.
Беглый взгляд на скрытую религиозную историю показывает, что даже основополагающие мифы - это кульминация
Для примера: основная доктрина Христианской веры — это смерть и воскрешение Христа.
If you wish to destroy an area, how do you do it?
Well there are two ways - you can go in there and bomb it, and so forth, but that is not very efficient. What you do is try to get the people in that area to kill each other and to destroy there own territory, their own farms.
And that's what has been done in that area.
Скопировать
Все они испорчены и продажны.
Самой основополагающей чертой наших общественных институтов является необходимость самосохранения, будь
Главной целью всегда останется защита самой этой структуры. Например, самое последнее чего хотела бы нефтяная компания, так это применение видов энергии, которые не находятся под её контролем.
Because the 9/11 Commission wants to ask us questions, that's why we are meeting, and I look forward to meeting with them and answering their questions.
The question was, why are you appearing together rather than separately, which was their request?
Because it's a good chance for both of us to answer questions that the 9/11 Commission is looking forward to asking us, and I am looking forward to answering them.
Скопировать
Но фолк, это такое слово, которое я уже не могу использовать.
То, о чем я говорю, это традиционная музыка, можно даже сказать математическая, то есть основополагающая
Эти песни о розах, песни, в которых используются мольбы людей. О любовниках, лебедях, которые превращаются в ангелов.
But, uh, folk music is just a word, you know, that I can't use anymore.
What I'm talking about is traditional music, right, which is to say it's mathematical music, it's based on hexagons.
But all these songs about, you know, roses growing out of people's brains and lovers who are really geese and swans are turning into angels...
Скопировать
Он ненавидел фаст-фуд.
И я осознал кое-что основополагающие. В смысле, настолько базовое.
- Я тебя не знаю.
He hated fast food.
I realise something so basic, I mean, so basic.
- I don't know you.
Скопировать
Он посылает им наводнения и землетрясения, а они называют это божьим наказанием.
Беглый взгляд на скрытую религиозную историю показывает, что даже основополагающие мифы это стадия кульминации
Для примера: основная доктрина Христианской веры — это смерть и воскрешение Христа.
He creates floods and earthquakes and they say it's an act of god.
A cursory glance at the suppressed history of religion reveals that even the foundational myths themselves are emergent culminations developed through influence over time.
For example, a cardinal doctrine of the Christian faith is the death and resurrection of Christ.
Скопировать
Он говорил на многих языках и, казалось, имел глубокие познания по любому вопросу.
технологическом институте в начале 60-х, у него, казалось, была способность видеть за пределами математики основополагающие
Гелл-Манн и Фейнман вместе создали великолепный дуэт.
He spoke many languages and seemed to have a deep knowledge of any subject you threw at him.
Like Richard Feynman, whom he joined here at Caltech in the early '60s, he seemed to have this ability to see beyond the mathematics to the underlying secrets of nature below.
Together, Gell-Mann and Feynman made an awesome duo.
Скопировать
И снова, здесь мы можем использовать финальный фрагмент "Птиц" и прочитать определенным образом изнанку другие классические хичкоковские сцены.
Не то же ли самое происходит в сцене, которую я считаю основополагающей в "Психо", сцене второго убийства
Хичкок манипулирует здесь очень утонченным способом, логикой так называемого фетишистичного отрицания.
And again, we can use here The Birds as the final instalment and read backwards other classical Hitchcock scenes in the same way.
Isn't exactly the same thing happening in what I consider the ultimate scene in Psycho, the second murder, the murder of the detective Arbogast?
Hitchcock manipulates here in a very refined way the logic of so-called fetishist disavowal.
Скопировать
Серьёзно, Патрик, может я проболела тот день в школе, когда учат, как быть нормальным человеком?
мне просто кажется, что нечто основополагающее я пропустила.
Может, есть специальная инструкция?
Seriously, Patrick, was I sick the day in school they taught you how to be a normal person?
It just feels like there's something fundamental I'm missing out on.
Like, is there an instruction manual?
Скопировать
Эксперимент демонстрирует нечто поистине необычное и оно заключается в том, что материя, хотя и ведет себя, когда вы смотрите на нее или измеряете ее, как отдельные частицы, но когда вы не проводите над ней измерений, она рассредоточена.
Эти основополагающие законы квантовой механики применимы ко всем субатомным частицам.
Когда мы смотрим на них, они всего лишь точки.
In the satellite, we have the solar panel on top, which converts the electricity into direct current. And then the electronics, which convert that direct current into a radio signal.
A radio signal is sent to the ground, where it is received and converted back to electricity that we would use at home or in our places of work.
Transmitting energy across space sounds like magic.
Скопировать
Теперь мне тоже идти?
Как я уже объяснил по телефону, мои методы расследования основаны на почти непоколебимой вере в основополагающую
Любой, кто следует принципам квантовой механики вплоть до ее логических крайностей не может не принять этот факт.
I have to go too?
As I explained when we spoke on the phone, my methods of detection are based on an almost unswerving belief in the fundamental interconnectedness of all things.
As anyone who follows the principles of quantum mechanics to their logical extremes cannot help but accept.
Скопировать
"ьюринг был убеждЄн, что математика может быть использована дл€ описани€ биологических систем и в конечном итоге разума.
увлечение приведЄт к созданию современного компьютера, и позднее, на прот€жении жизни "ьюринга, к ещЄ более основополагающей
"дее о том, что можно дать простое математическое объ€снение загадочному процессу, происход€щему в эмбрионе.
Turing became convinced that mathematics could be used to describe biological systems, and ultimately intelligence.
This fascination would give rise to the modern computer, and later in Turing's life, an even more radical idea.
The idea that a simple mathematical description could be given for a mysterious process that takes place in an embryo.
Скопировать
—ледующий шаг в этой истории был столь же неожидан, и, во многом, столь же трагичен, как и в случае "ьюринга.
¬ начале 50-х, в период публикации основополагающей статьи "ьюринга по морфогенезу, выдающийс€ русский
Ѕорис Ѕелоусов, начинал свои собственные исследовани€ химии живой природы.
The next step in the story was just as unexpected, and in many ways, just as tragic as Turing's.
In the early 1950s, around the time of Turing's seminal paper on morphogenesis, a brilliant Russian chemist by the name of
Boris Belousov was beginning his own investigations into the chemistry of nature.
Скопировать
Физики по всему миру изучают поведение черных дыр.
Сейчас мы знаем, что черные дыры не просто захватывающи сами по себе, но также то, что они играют основополагающую
Т акже они дают нам некоторое представление о том, как может завершиться существование Вселенной.
Physicists all over the world Are studying black-hole behavior.
We now know that black holes Are not only fascinating in their own right, But that they play a fundamental role
They also give us a glimpse of how the universe may end.
Скопировать
Если хорошенько рассмотреть что бы то ни было, обязательно найдешь дыры или складки.
Это один из основополагающих принципов физики, относящийся также и ко времени.
Возьмем этот биллиардный стол.
If you look closely enough at anything, you'll find holes and wrinkles in it.
It's a basic physical principle and it even applies to time.
Take this pool table.
Скопировать
Она была построена между 1150 и 1154 годами. Предположительно.
Одна из основополагающих идей Ислама.. это благотворительность и милосердие. - 'Закат', да.
Именно так.
This was built in the 1150s, 1154, I believe.
One of the ideas which are stipulated in Islam is the idea to be charitable and charity.
Zakat.
Скопировать
"которые мы перепроверили и нашли, что они ошибочны, то в чем еще они ошибались?"
Они задались вопросами более основополагающими.. астрономических, космологических основ греческой традиции
И они задали вопрос.
"which we could double-check and we found them to be in error, what else is in error?"
They began to question now the more basic foundational astronomical, cosmological foundations of the Greek tradition.
And question they did.
Скопировать
Уважаемые американцы... Спасибо, что Вы - со мной в этот вечер.
Тема, которую я хочу обсудить с вами - безопасность и мир, явления основополагающие и судьбоносные в
Мы и наши союзники... уже более 30 лет поддерживаем ядерное равновесие.
My fellow Americans, thank you for sharing this moment with me tonight.
The subject matter I want to discuss with you, security... and peace, is both fundamental and crusial today.
We and our allies... have managed to contain nuclear warfare for more than 30 years
Скопировать
ƒругой путь - изменитьс€ самой церкви.
"аново открыть дл€ себ€ такие основополагающие ценности, как скромность, смирение, сострадание.
"о, о чем проповедовал "исус 'ристос.
The other way is to reinvent the Church.
To rediscover core ideas like poverty, humility, compassion.
The sort of things which Jesus Christ preached.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов основополагающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы основополагающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение