Перевод "задачка" на английский
Произношение задачка
задачка – 30 результатов перевода
Пятнадцать.
Как ты ухитряешься не сбиться со счета, а задачку из учебника решить не можешь?
Если ошибешься, тебе от них достанется.
Fifteen.
How the fuck can you keep the count right, but not do the book problem?
Count be wrong, they'll fuck you up.
Скопировать
А я смогу?
Но быть человеком в мире эльфов - нелёгкая задачка.
Привет, Минь-Минь.
You want me to help?
As much as Buddy was accepted by his family and friends there were a few drawbacks to being a human in an elves' world.
Hey, Ming Ming.
Скопировать
Интересно, как они воспримут стандартную кухню?
Задачка для доктора Люнгберга.
Когда он вернётся.
I wonder how the standard kitchen will look for these people.
That will be a hard nut for Dr. Ljungberg to crack.
Whenever he returns.
Скопировать
Правда?
И какая задачка будет у Дорвела на этот раз?
Я ещё не готова говорить на эту тему, но думаю, будет забавно.
Really?
I don't know where it's heading, but... so, what's Dorwell up to now?
Well, I'm not ready to talk about it right now. But I think it might be quite funny.
Скопировать
Бежим.
Задачка не решается.
Наши запасы оружия не особенно богаты и мне совсем не нравится, с кем придется иметь дело.
We run.
Math just don't add up.
Our weapon stores aren't exactly overpowering and I don't much like what we'd be up against.
Скопировать
Да и потом, скачки - для широких масс.
Мне хочется задачку посложнее.
Хочу начать... со сливок общества.
Besides, racing is for the many.
I want something more difficult.
I want to start right in with the... favored few.
Скопировать
Посмотрим, вспомню ли я что-нибудь.
Вот задачка.
"Чопстикс"!
Let's see if I remember this.
It's a little tricky.
"Chopsticks"!
Скопировать
Могу, только открой крышку!
Сначала реши задачку!
Ой, Нильс, она будет решена!
I can, only open this lid first!
Aha, But first, resolve the puzzle!
Oh, Nils, it will be solved!
Скопировать
Мы все можем.
А можешь ты решить за меня... задачку?
Могу, только открой крышку!
We do all that.
And can you solve...a puzzle for me?
I can, only open this lid first!
Скопировать
Мотопилы нет в условиях задачи.
Это задачка.
Простая задача, которая развивает твое мышление.
A power-saw isn't the point.
This is a problem.
A simple problem designed to develop you mind.
Скопировать
Он был порядочным человеком.
Он был знатным арифметиком, так что мог решать самые сложные задачки.
И он был справедливым.
He was a decent man.
He was good at arithmetic and could solve the most difficult problems.
And he was fair.
Скопировать
У меня гланды.
И Витаминыч стал сам объяснять задачку и запутался.
На другой день приходит в класс Витаминыч а вместе с Витаминычем приходит в класс директор.
I have tonsils.
So Vitaminytch began to explain the problem but got confused.
The next day Vitaminych entered the classroom with the headmaster.
Скопировать
А у меня что папа что мама, оба похожа на Витаминыча только с виду сердитые.
Папа прочитал задачку и говорит:
Ты что, может думаешь,что две тыквы не потянут сорок семь килограммов?
My parents are like Vitaminych, they just look angry.
Daddy read the problem and said:
Maybe you think two pumpkins can't weigh 47 kilograms?
Скопировать
- Пять.
Давай решать задачки.
Решаю, получается не по ответу.
- Five.
Let's solve these problems.
I try but can't find the right solution.
Скопировать
И ставит двойку.
Даёт другую задачку.
Ещё двойка.
And he gives me a C.
Another problem.
C once again.
Скопировать
В детдоме воспитывали, в училище воспитывали, сюда приехала... думала вздохну свободно, нет, опять воспитывают.
Взяли моду, то нельзя, это нельзя, что ж одни задачки решать?
Да пропади они пропадом эти задачки.
I was told what to do in orphanage, then in the college... then I came here hoping I'd be free, but no, again
This is forbidden, that is forbidden... Should I do homework all my life?
Damn it. Here! It starts at 7 o'clock.
Скопировать
Тебе это сочтётся.
Вот будет им задачка!
Ты зачем пришла?
They'll take it into account.
During the preliminary investigation, I'll deny it.
Why have you come?
Скопировать
Tак, сегодня Шварцнегер и Бетти.
Воттак задачка.
Оба качки и оба забавные.
All right, we got Schwarzenegger, and we got Betty Boop.
They're both really built.
They both talk funny.
Скопировать
Летняя программа семинаров
Ты что, такую простую задачку решить не можешь?
Ладно.
Summer Seminar Schedule
Can't you even solve such an easy problem?
Alright, then.
Скопировать
Молодец!
Вот ещё задачка.
Вообще-то я надеюсь, что... Теперь ты расскажи мне о своей проблеме.
Bravo!
That's another problem.
In fact, I hope...yes, but now tell me about a problem of yours.
Скопировать
Прямо огнем плевалась.
Да, интересная задачка.
Иди, моя пешка, во имя бога.
Have you made up with your wife?
She seemed rather agitated yesterday.
What a problem.
Скопировать
Но больше всего мне жаль Дафни.
Как ты намерен разрешить эту задачку?
Я собирался поговорить с ней сегодня вечером в "Грэнвилл".
But I'm mostly sorry for Daphne.
How do you intend to handle that small matter?
I was planning on telling her this evening at Granville's.
Скопировать
Третий класс.
Слушайте задачку.
Я запомнила её, потому что она потрясла меня.
Third grade.
Listen to this problem.
I remember it because it shocked me.
Скопировать
Привет, Джо.
Плёвая задачка.
В следующий раз покруче.
- Hello, John.
Piece of cake.
Give us something harder.
Скопировать
999.
Первую задачку в учебнике даже Галит Бирон в состоянии решить.
Теперь, вытащи 5 бумажек и поведай классу номера задач, которые будут на экзамене.
999.
Even Galit Biron can solve the first question in the book.
Now, take out five notes, and tell everyone, the questions that will be in the test.
Скопировать
И Вы должны относится к нему соответственно.
Советник, очень похоже, что это задачка как раз по Вам
Спасибо за то, что посетили нас, мистер Докачин.
You'll have to treat him that way.
Counselor, this feels like a perfect job for you.
Thank you for coming on board, Mr. Dokachin.
Скопировать
Козюльскому вернёшь - государство посадит.
М-да, задачка...
Да, придумаем чё-нибудь, пока они с этим цыганом тут разбираются.
Give it to the mafia - the state jails me.
That's a conundrum...
Yes, but we'll figure something out, While they deal with this Gypsy.
Скопировать
Да, погорячился майор.
Задал себе задачку.
Два отделения подходящих найти не могут.
The Major acted too hot.
He got himself a problem.
Can't find good soldiers for our section.
Скопировать
Папа, реши за меня задачки.
Я не обязан решать за тебя задачки.
Решай сам свои задачки.
Dad, do my problems for me.
I don't have to do your problems for you.
You do your problems for you.
Скопировать
Решай сам свои задачки.
Я затем и закончил школу, чтобы больше не решать задачки.
Я не понимаю эти дроби.
You do your problems for you.
That's why I graduated, so I don't have to do problems.
I don't understand these fractions.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов задачка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задачка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение