Перевод "управляемый" на английский

Русский
English
0 / 30
управляемыйrule govern steward manager conduct
Произношение управляемый

управляемый – 30 результатов перевода

Катерина Тавье.
Я управляю этим убежищем.
Давайте поговорим внутри, пока никто не подумал, что вы покупатели, и не пристрелил вас.
Catherine Tavier.
I manage this shelter.
Well, let's talk inside before someone thinks you're customers and shoot at you.
Скопировать
завершить уже эту встречу.
Знаешь, что бы те из нас, кто действительно заслужил свою работу могли бы возвращаться к делам и управлять
Мне нужно позвонить охране, мистер Роузен?
cut this meeting short.
You know, so the rest of us who actually earned our jobs can go back to the business of running the country.
Do I have to call security, Mr. Rosen?
Скопировать
Что?
Все это время я хотел знать, кто управляет этим.
Я бился головой о стену пытаясь получить имя и когда я узнал его... От тебя.
What? !
All this time I've wondered who Command is.
I've banged my head against the wall trying to get a name, and then I got one... from you.
Скопировать
Лео, я уверен ты хочешь знать почему мы пригласили тебя сегодня.
Вы хотите, чтобы я управлял предвыборной кампанией Президента.
- Да.
Leo, I'm sure you're wondering why we've invited you here today.
You are gonna ask me to run the President's re-election campaign.
- Yes.
Скопировать
Я не понимаю, о чем ты.
Кто управляет картелем?
Кто нанял тебя устранить Кампо?
I don't know what you're talking about.
Who's in charge of the cartel?
Who hired you to take out Campo?
Скопировать
Флориана Кампо - крупнейший поставщик детей-рабов в Восточном полушарии.
Ее фонд - это фасад, прикрывающий нелегальные доходы картеля Эберхардта, которым она управляет.
Она избавлялась от конкурентов.
Floriana Campo is the largest distributor of enslaved children in the eastern hemisphere.
Her foundation is a front to launder the profits of the Eberhardt cartel, which she runs.
She's been eliminating the competition.
Скопировать
[ Чибс вздыхает ]
Он сказал Джемме, что Короли вышли на связь и хотят, чтобы он управлял распространением.
— Вот дерьмо.
(Chibs sighs)
CHIBS: Told Gemma the Kings reached out, and they want him to run point on distribution.
- JAX: Oh, shit.
Скопировать
♪она управляет cвоей жизнью как птица полетом♪
♪и кто же полюбит ее? ♪
♪ She rules her life like a bird in flight ♪
♪ And who will be her lover?
Скопировать
Ну, я рад отойти от дел.
Пусть кто-то другой управляет точкой.
Ты неплохо справляешься, Том.
Well, I'm happy to step aside.
Let someone else run point.
You seem to be doing just fine, Tom.
Скопировать
Ну, если он возвращается, что это значит?
Они хотят вернуть его, чтобы он управлял магазином?
Я полагаю, что да.
Well, if he's coming back, what does it mean?
Are they bringing him back to run the store?
I suppose so, yes.
Скопировать
Некоторым существам повезло гораздо больше, чем людям.
Феромоны управляют колонией, заставляя сотни насекомых двигаться в определенном порядке, даже в приступе
Но у нас нет такого дара.
Some creatures are more fortunate than humans are.
Pheromones do the crowd control, keep the mob moving in an orderly fashion, even when panic sets in.
We humans have no such gift.
Скопировать
Чтобы быть здесь с тобой.
Если Кэтрин хочет, чтобы я работал в ее магазине в качестве управляющего,
Я буду улыбаться и сделаю это.
To be here with you.
If Katherine wants me to work in her store, as her manager,
I will smile and do it.
Скопировать
Это то существо, которое вы видели в лесу, мисс Миллс.
То самое, которое управляет всадником, которое охраняет Катрину.
И теперь мы знаем его имя.
This is the creature you saw in the forest, Miss Mills.
The one who controls the Horseman, who guards Katrina.
And now we know his name.
Скопировать
Так, ладно, наверное, я не туда зашел.
Как видите, вы также можете управлять звуковой системой.
Здесь все интегрировано и завязано на системе смартлинк. Отличная идея, правда?
Okay, I must be in the wrong menu, mkay?
You can see you can control the sound system as well, mkay?
It's all integrated and smartlinked, and this is a great idea, mkay?
Скопировать
Кризис веры стал формой пост-травматического синдрома.
Для любой проблемы теперь есть таблетка и врач, а капеллан с таким же успехом может управлять мастерской
Жалость к себе тебе никогда не шла.
Crises of faith became a form of PTSD.
There's a pill and a professional for every crisis now, and a chaplain may as well be a guy with a typewriter repair shop same block as an Apple store.
Self-pity has never been your style.
Скопировать
Мой отец не доверяет членам совета. защиту Португалии.
Он хочет чтобы я управлял страной.
Объявление будет сделано в любой день.
My father doesn't trust the regent to safe guard Portugal.
He wants me on the throne.
The announcement will be made any day now.
Скопировать
Я сам всё сделаю.
Управляющий Чхве... я его отец.
И конечно... пойду я.
I will do it.
Steward Choi... I'm his father, after all.
Of course I'll go.
Скопировать
Франсис больше никогда не будет доверять своему сердцу.
Это единственный способ управлять.
Франциск?
Francis will never trust his heart again.
That's the only way to rule.
Francis?
Скопировать
Делайте то, что должны сделать.
Это не очень хорошо будет выглядеть, пиарщик, который не может управлять негативными отзывами в прессе
Хорошо, слушайте.
Do you what you need to do.
It's not gonna look good, though, a spin doctor who can't control bad press about his own office.
All right, look.
Скопировать
Ну, Мэй была вынуждена её успокоить.
Та женщина управляла машиной при помощи... разума.
Нет оснований, что это был...
Well. May was forced to sedate her.
The woman made a police car move ... with her mind.
There's no principal that would support ...
Скопировать
Это сообщение председателя.
Начиная от исполнительного директора вплоть до управляющих филиалами...
Кого еще из вышестоящих по должности я должен впечатлить?
That's the chairman's message.
From the executive director all the way down to the branch manager...
How far down the corporate echelon should I impress?
Скопировать
Сталкивался с ним в прачечной, в комнате отдыха, вот и все.
Вы давали рядовому Клифу разрешение управлять вашим автомобилем?
Чёрт, нет.
Run into him in the laundry, rec room, that's it.
You give Private Cliff permission to drive your pickup truck?
Hell, no.
Скопировать
Паскаль всегда считал женщин симпатичными дурочками погоня за его одобрением - лишь бессмысленная трата сил но если это будет хоть малейшим утешением, твой отец очень ошибается то, что ты создала - потрясающе
Оу... как и твой отец я могу лишь дать совет ты можешь провести жизнь, будучи управляемой могущественными
прошу прощения
Pascal has always viewed women as pretty fools. Chasing his approval would be a fruitless endeavor. But if it's any consolation, your father couldn't be more wrong.
Oh... And as for your father, the only advice I can offer is this-- You can spend your life being controlled by powerful men, or you can learn how to control them.
Will you excuse me?
Скопировать
Я почти закончил курсы по разрешению конфликта в общественном колледже.
У меня даже была своя практика на Ван Эйкен Плаза пока управляющий из Венди не остановил меня, прибрав
Суть в том, что я могу исправить это.
I'm an almost-graduate of the Conflict Resolution program over at... at Tri-C.
I even had my own practice at Van Aken Plaza before the manager of the Wendy's made me stop hogging the booth.
The point is, I can fix this.
Скопировать
Кто их вызвал?
Кто сейчас осторожный управляющий компанией?
Хм-хм.
Who called it?
Who's the canny campaign manager now?
Mnh-mnh.
Скопировать
И ты должен идти.
Ты управляешь миром.
Что?
And you have to go.
You have a world to run.
What?
Скопировать
Вы хотите, чтобы он стал губернатором?
Вы хотите, чтобы однажды он управлял этой чёртовой страной?
Я преподнесу вам это на блюдечке.
I kill.
You want him to be governor? You want him to run the damn country one day?
I will hand you that on a platter.
Скопировать
Ты же не собираешься представить это чем-то хорошим.
Я очень хорошо управляюсь с младенцами.
Уверена в этом.
You're not going to make out like it's a good thing.
I'm very good with babies.
I'm sure you are.
Скопировать
Мисс Доу пятилась назад и упала с балкона.
В общем управляющий не знает имя девушки.
Говорят, что люди платят здесь за их секретность.
Miss Doe stumbled backwards and over the balcony.
Hey, the super doesn't know the girl's name.
Said people pay for their privacy here.
Скопировать
Нет камер, нет швейцара, нет вопросов.
Но он дал мне контакты управляющей компании.
Возможно там нам смогут помочь.
Um, no cameras, no doorman, no questions.
He gave me the management company's contact info.
Thought maybe they could tell us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов управляемый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы управляемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение