Перевод "News travel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение News travel (ньюз травал) :
njˈuːz tɹˈavəl

ньюз травал транскрипция – 33 результата перевода

I heard you resigned?
- News travel fast.
- Now you'll get all your clients back.
Я слышал, ты ушел.
- Новости быстро распространяются.
- Можешь вернуть всех своих клиентов.
Скопировать
YES, PLEASE.
NEWS TRAVEL FAST AROUND HERE.
I'M AFRAID DR. HENDERSON IS THE LOCAL BROADCASTING COMPANY.
Да, пожалуйста.
Новости быстро распространяются.
Доктор Хэндерсон - это местая вещательная местная.
Скопировать
No, don't bother, I know it all.
News travel fast nowadays.
First, I thought it was a hoax.
Не волнуйся, я уже все знаю.
Новости нынче расходятся быстро.
Сначала я подумал, что это обман.
Скопировать
Here was the opportunity to escape from the Army for which he had been searching.
area occupied by their Prussian allies where this Officer's uniform and papers should allow him to travel
Then, we'll have little time together.
Это была та самая возможность бежать которую он искал.
До прусских союзников было всего несколько миль и там эта офицерская форма и документы должны были позволить ему передвигаться без подозрений опережая известие о своём дезертирстве.
Тогда нам осталось мало врем быть вместе.
Скопировать
I heard you resigned?
- News travel fast.
- Now you'll get all your clients back.
Я слышал, ты ушел.
- Новости быстро распространяются.
- Можешь вернуть всех своих клиентов.
Скопировать
It was a scam, plain and simple.
And they wouldn't be able to get away with it for long, but first we have to travel back to Europe to
Here in Paris, the Bank of France was organized in 1800 just like the Bank of England.
ѕлан заговора оказалс€ очень прост.
" держать его в секрете долгое врем€ было практически невозможно. Ќо давайте вернемс€ обратно в ≈вропу, чтобы посмотреть как один единственный человек смог манипулировать всей британской экономикой, раньше всех завладев новостью об окончательном поражении Ќаполеона.
¬ќ—'ќ∆ƒ≈Ќ"≈ ЌјѕќЋ≈ќЌј ¬ 1800 году в ѕариже по образцу Ѕанка јнглии был организован Ѕанк 'ранции.
Скопировать
YES, PLEASE.
NEWS TRAVEL FAST AROUND HERE.
I'M AFRAID DR. HENDERSON IS THE LOCAL BROADCASTING COMPANY.
Да, пожалуйста.
Новости быстро распространяются.
Доктор Хэндерсон - это местая вещательная местная.
Скопировать
No, don't bother, I know it all.
News travel fast nowadays.
First, I thought it was a hoax.
Не волнуйся, я уже все знаю.
Новости нынче расходятся быстро.
Сначала я подумал, что это обман.
Скопировать
Ah, welcome back.
Good news does travel fast, doesn't it?
Caroline and I won't be single for very much longer.
- Аха.
- О, привет, не заметил тебя. - Привет.
А, с возвращением. Так, ты уже слышал?
Скопировать
So, this is really getting serious.
There's now travel involved and as soon as news of the trip gets around,
- then I guess the secret is out.
Значит, всё на самом деле серьезно.
Теперь есть путешествие, и как только новости о поездке распространятся,
- тогда, думаю, тайное станет явным.
Скопировать
But why did you do it?
friend to the Gyptians... this many a year, and this many a year it has been our charge... to bring him news
Bet you didn't know that, did you?
Но зачем вы это делали?
Лорд Азриель - всегда был хорошим другом цыган.. И долгие годы мы помогали ему, передавая новости о тебе.. ..когда наши пути пересекались.
Конечно, тебе это невдомёк
Скопировать
I heard you agreed to the divorce but you want Chan.
The news sure travel fast.
Be frank with me. Have I not been frank all along?
Новости быстро разносятся. Давайте начистоту.
А разве до этого было не так?
Это из-за меня вы не хотите отдавать Чхана?
Скопировать
Why are you saying that?
However, since good news does travel fast, I have a feeling you may already know who is responsible for
And if you were to help me figure that out, I could end up getting your sentence reduced.
Почему ты так говоришь?
Однако, поскольку хорошие новости расходятся быстро, у меня такое ощущение, что вы, возможно, уже знаете кто несет ответственность за ее смерть.
И, если вы поможете мне узнать это, я могла бы смягчить ваше наказание.
Скопировать
- And for our next segment: That day, that time - - And for our next segment:
- It's the Time Travel News corner. - If by the time she wakes up and you are not well Yoshiyama-kun
-Time Travel- -This happened 36 years ago on March 3, 1974.-
Я в порядке... то время".
31)}Это уголок путешествий во времени. она будет переживать.
31)}Путешествие во времени 3-го марта 1974 года.
Скопировать
Make it known that people do not want Mr Blakestone to push Miss Lane out.
News will travel.
It could get as far as London.
Дать знать, что люди не хотят, чтобы мистер Блэкстоун прогнал мисс Лэйн.
Если вы вызовете шум, я напечатаю статью об этом.
Новости могут добраться до Лондона.
Скопировать
If you see what I mean.
Since I've had no news from you, sir, I shall travel
Darn!
Понимаете...
А еще я хотел сказать, что...
Черт!
Скопировать
In which case, she doesn't have to worry.
Gossip Girl doesn't need to travel to get her news.
She's got sources everywhere.
В таком случае, ей не о чем беспокоиться.
Сплетнице не нужно никуда ездить, чтобы узнать новости.
У неё везде есть осведомители.
Скопировать
And yet, with all our tablets and smartphones, there are still some people who like to get their morning dish the old-fashioned way.
Even without the information highway, good news always seems to travel fast.
But bad news?
Но, несмотря на планшеты и смартфоны, некоторые люди до сих пор любят читать утренние новости по старинке.
Даже без скоростных способов передачи информации хорошие новости разносятся быстро.
А плохие?
Скопировать
On the topic of your failed comprehension, you neglect, as a soldier,
Marcel has seen not only how small the world has become and how fast news can travel, but also the very
Surely, Marcel would agree with me.
На вершине твоего провального понимания, ты пренебрегаешь, как солдат,
Марсель видел не только то, каким маленьким мир стал, и как быстро новости могут распространяться, но также самые большие ужасы самой войны.
Конечно, Марсель согласится со мной
Скопировать
I will give you a bit of advice.
The news on this is gonna travel fast.
Sure as hell got to me quick.
Но позволь один совет.
Новости разлетаются быстро.
Быстрее, чем хотелось бы.
Скопировать
I'll keep it to myself.
But I must warn you, news does travel fast around here.
Yes.
Мой рот на замке.
Но должна вас предупредить, новости расходятся быстро.
Да.
Скопировать
Well, this mission really gives me hope.
I'm tired of nothing but bad news about the future.
Aniston sad.
Надоели уже все эти жуткие предсказания о будущем.
Да, но полет на другую планету... зная, что можешь не вернуться... это довольно печально.
Ничего подобного. Это вдохновляет.
Скопировать
I'll look after you.
In travel news, Canary Wharf station has been closed by the police after a passenger fatality.
All other stations and lines are operating a good service.
Я позабочусь о тебе.
Новости городского транспорта. Станция Канари Ворф перекрыта полицией в связи с гибелью пассажира.
Все остальные станции и линии работают по расписанию.
Скопировать
Securing her alive is all that matters today.
And news of it will travel far and wide.
The war will be fully, undeniably, and maybe unstoppably underway.
Сегодня главное – вернуть ее живой.
Приведем в лагерь судно, ее и сундук целыми, а губернатора – в цепях, и новость об этом разойдется по свету.
Тогда война развернется в полную силу, и, возможно, ее уже никто не остановит.
Скопировать
I'm off.
I'll be not long to bring you news.
Bye!
Ладно, я пошел.
Я принесу вам кое-какие новости в скором времени.
- Пока.
Скопировать
Right.
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Правильно,
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Скопировать
No, sir.
Yes, the news.
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
Нет, сэр,
Да, насчет новостей,
Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
Скопировать
His boy was saved, but, his wife was killed.
He just got the news.
Asbeth, check.
Его сын был спасен, но, Его жена убита,
Ему только что сообщили,
Азбет, проверка,
Скопировать
- Funny guy, your friend!
No news about the car?
- No, but soon.
- Шутник ваш друг!
Скажите, о машине ничего нового нет?
Скоро будет.
Скопировать
- I kept nothing.
Only for travel and expenses.
Yes, dear viewer. Detochkin didn't take any money.
- Ничего не оставлял.
Только на проезд и командировочные.
Да, дорогой зритель, Деточкин не брал себе денег.
Скопировать
We're gonna have to walk to the caves.
Father, you're in no fit state to travel.
Kirsty!
Мы должны идти к пещерам.
Отец, вы не в том состоянии чтобы идти.
Кирсти!
Скопировать
You may go
I come to give you news
Meng Sheng Tung is coming
Убирайся!
Я приехал сообщить, что
Менг находится здесь!
Скопировать
You are indeed mean
Master, bad news
They shot his eye with poisonous arrow
получи сука!
Хозяин, плохие новости
Менг ранен в глаза ядовитыми стрелами
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов News travel (ньюз травал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы News travel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюз травал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение