Перевод "my map" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
Произношение my map (май мап) :
maɪ mˈap

май мап транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah. Help me out with this map.
What are you doing with my map, dude?
Frank gave it to me.
- Помоги мне с этой картой.
- Что ты делаешь с моей картой, чувак?
Фрэнк дал мне её.
Скопировать
Why?
'Cause you stole my map, and Frank's in the vents!
You're lyin', we could die, and I never got to fart in your face before!
Зачем?
Потому что ты украл мою карту, и Фрэнк в вентиляции!
Ты лжёшь, мы можем умереть, и до этого я никогда не пердел тебе в лицо!
Скопировать
Go on, shoot!
- You've spoilt my map.
- It was spoilt centuries ago.
Стреляй же!
- Испортили мне карту.
- Её уж сто лет как испортили.
Скопировать
You want to see something weird, Mulder?
Ellens Air Base isn't even on my map.
I know. Let's go.
Малдер, как тебе?
! Базы Элленс нет на моей карте.
Знаю.
Скопировать
You can't go without me.
It's my map.
And I'd rather not have any girls coming with us.
Вы не можете пойти без меня.
Это моя карта.
И я бы не стал брать с собой этих девушек.
Скопировать
My radar had jammed, and my homing signal was gone... because somebody in Japan was actually using the same frequency, and so it was leading me away from where I was supposed to be.
I'm looking down at a big, black ocean, so I flip on my map light.
Then, suddenly, zap, everything shorts out right there in my cockpit.
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто- то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
Я гляжу вниз, на большой чёрный океан, включаю фонарик подсветки.
И тут, вдруг, всё пропадает замыкаются передние огни освещения.
Скопировать
What did you say of the map?
Why did you say my map is false?
It's false and there are too many of us.
Что ты там сказал насчет карты?
Почему ты сказал, что моя карта ненастоящая?
Она фальшивая, и нас много.
Скопировать
They said he should have reached you in four or five hours.
I came to look for him, but I lost my map.
Well, come up to the house, Agnes.
Они сказали, что он доберется до вас за 4-5 часов.
Я пошла искать его, но потеряла карту.
Что ж, идем в дом, Агнес.
Скопировать
This is why I'm extremely busy... since I've been hired to survey the entire city of Lhasa.
Unfortunately, your place is too far out for me to include it on my map.
We like our privacy.
В том-то и дело. Я очень занят. Меня наняли для геодезической съёмки всей Лхасы!
К сожалению, ваш дом слишком далеко. Я не могу включить его в мою карту.
Нам нравится уединение.
Скопировать
Oh, please.
It's my map, so I know where they all came from.
It's camouflage.
О, пожалуйста.
Это моя карта, так что я знаю, откуда они все прибыли.
Это - камуфляж.
Скопировать
Anote...?
I'll show you my map.
You're beginning to understand!
Аноте...?
Я покажу тебе мою карту.
А-а-а, ты начинаешь понимать!
Скопировать
Top of my bergen.
Code's in my map pocket.
- Medic kit?
У меня в рюкзаке.
Код в кармане для карт.
- Аптечка?
Скопировать
Professor...?
And since it's my map...
Right, you male chauvinist bilgebag!
Профессор...?
И поскольку это моя карта...
Ты чертов женоненавистник!
Скопировать
I said one more roll!
My map against your cash.
-Hmm?
Нет. Еще один круг.
Карта против денег.
Ну?
Скопировать
I was trying to get to Buckingham Palace.
So I'm in my map and
I understand you had a talk with Emily.
Я пытался выйти к Букингемскому дворцу.
Итак, я на своей карте и...
Как я понимаю, у тебя был небольшой разговорчик с Эмили.
Скопировать
Get her, Frank!
Who wants to see my map of Tasmania?
So I never got a chance to tell my parents what a wonderful childhood I'd had.
Держи ее, Фрэнк!
Ну-ка, мальчики, кто хочет посмотреть на карту Тасмании?
Мне не представилось шанса сказать родителям, какое счастливое у меня было детство.
Скопировать
Who does she think is working for whom?
It's my map, and she's got me bussin' tables?
I'll not tolerate a cross word about our captain!
Она забыла на кого работает?
Это моя карта, а она заставляет меня вытирать столы?
Я не допущу ни одного плохого слова о нашем капитане!
Скопировать
That treasure is owed me, by thunder!
Well, try to find it without my map, by thunder!
Oh, you still don't know how to pick your fights, do you, boy?
Это сокровище принадлежит мне, разрази тебя гром!
Вот и попробуй, найди его без моей карты, разрази тебя гром!
Ты всё еще не понял с кем можно ссориться, а с кем нет?
Скопировать
And, when you have both keys... ..your mother, Caterina she is alive.
carries the Book of Leaves for us, beneath the post of the sun in a town made of stone... ..in a land on my
Why... I need you to decode the map.
И,когда у тебя будут оба ключа твоя мать, Катерина она жива.
Она передаст нам Книгу Листьев под солнцем в городе из камня на земле на моей карте.
Вот почему...я хочу,чтобы ты разгадал её.
Скопировать
I don't shoes on.
_ My map is just a deformed smile now.
I didn't complete it.
- Он кидался ею в белку.
Моя карта теперь всего лишь изуродованная улыбка.
Я не закончил её.
Скопировать
Not cool, you know.
That place you marked on my map was way off.
No, it wasn't.
Это было не смешно.
Место, которое ты обозначила на карте, совсем не там.
Нет, всё верно.
Скопировать
Don't play the shell anymore, it's too dangerous.
I can get us home using my map.
Just you wait and see.
(ДУДИТ МЕЛОДИЮ) (ДИНАШИ ВДЫХАЮТ)
(СОВЫ ПИЩАТ)
Быстрей, человеческое дитя, пока совы не вернулись.
Скопировать
(PLAYING TUNE)
I drew this holy well on my map,
I knew it.
Больше не дуди в ракушку.
Это слишком опасно.
Я могу найти путь домой и по карте.
Скопировать
It's obviously the end of the world, and there's so many things in my life that I haven't done yet.
For instance, I've never had sex with a girl from Belgium, and that's the only country on my map that
So, like, Russia?
Очевидно, это конец света, и у меня осталось так много не завершенных дел.
Для справки, у меня не было секса с девушкой из Бельгии, а это единственная страна на моей карте. на которой не стоит флажок.
Россия была?
Скопировать
- I don't do off course, astrid.
According to my map, it should be right--
- You were saying?
Я не сбиваюсь с курса, Астрид.
Согласно моей карте, он должен быть прямо...
Что-то сказал?
Скопировать
So, this is here and now in this lecture theatre at the Royal Institution.
So, I can draw a line on my map that represents the trajectory of a beam of light through space-time.
Of course it expands in all directions, so I have another one of those lines going out there.
Вот это - данный момент в этой аудитории Королевского института.
И я нарисую на карте линию, изображающую траекторию луча света через пространство-время.
Конечно же, свет распространяется во всех направлениях, так что я и здесь нарисую линию.
Скопировать
In eight minutes it would speed past the sun, and in around 100,000 years, it would completely clear the Milky Way Galaxy.
Now, I can draw this onto my map.
So, this is here and now in this lecture theatre at the Royal Institution.
Через восемь - мимо Солнца, а примерно через 100 000 лет она бы полностью покрыла галактику Млечного Пути.
И я могу изобразить это на своей карте.
Вот это - данный момент в этой аудитории Королевского института.
Скопировать
What are you doing, bro?
You're fucking up my map!
I figured out a way to fix the cars.
Что ты делаешь, брат?
Ты испортил мою карту.
Я понял, как починить машины.
Скопировать
Listen, this town is just up the road.
I see it's not even named here on my map.
Frankly, Ferrando doesn't give a fuck what they call it.
Послушайте, этот город всего лишь дорога.
У него даже на карте нет имени.
Фрэнки, Фернандо даже не сказал как они его называют.
Скопировать
Yep.
I'm pretty sure once I get back on my feet, I'll be able to guide us back with the help of my map.
There she is.
Да.
Как только я встану на ноги, я смогу нас вывести отсюда с помощью карты.
Вот она.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my map (май мап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my map для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май мап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение