Перевод "K-car" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение K-car (кэйка) :
kˈeɪkˈɑː

кэйка транскрипция – 33 результата перевода

Downstairs.
Take the "K" car.
Get off at Church and 20th.
Вниз по лестнице.
Сядешь в вагон "K".
Выйдешь у церкви на 20-й улице.
Скопировать
How could I forget?
You knocked down my mailbox with your K-car.
Again, I apologize.
Как я могу забыть?
Вы сбили мой почтовый ящик своим Шевроле.
Еще раз прошу прощения.
Скопировать
- Nope.
- K-car?
- Oh, my God.
- Неа.
Крайслер?
- Господи.
Скопировать
Downstairs.
Take the "K" car.
Get off at Church and 20th.
Вниз по лестнице.
Сядешь в вагон "K".
Выйдешь у церкви на 20-й улице.
Скопировать
Know what I'm saying?
No, but speaking of vehicular sex... perhaps you can explain how this cheap K-Mart hair extension...
- I don't know where that came from.
Нет!
Но если уж речь об этом, может, объяснишь, как эта дешёвка из K-mart попала на заднее сиденье твоей машины?
Я не знаю, откуда она взялась.
Скопировать
Especially since today is the last day to win the last spot in K-100's "Hands on a Hybrid" competition.
Now, for those of you who are unfamiliar, this is a contest where 20 K-100 fans engage in a battle of
Final hand on the car wins.
Особенно когда сегодня последний день, чтобы выиграть последнее место в конкурсе К-100 "Руки на гибриде".
А теперь для тех, кто еще не в курсе, это конкурс, где 20 поклонников радио к-100 соревнуются за право выиграть самую навороченную гибридную машину, держа одну руку на машине как можно дольше.
Последняя рука на машине выигрывает.
Скопировать
This is about a hundred grand.
Maybe he figures a car trunk is safer than a 401(k).
These days, he's probably right.
Пачки сотенных.
Может, он считал, что хранить деньги в багажнике — надёжнее, чем в 401(k). *(Пенсионный фонд в США)
В эти дни он, наверное, прав.
Скопировать
Check out this stunning villa in Tuscany, that'll dent it.
New car, another 40 K, just for the hell of it.
Top it off with a yacht plus maintenance. Voila, all gone.
Взгляните на эту виллу в Тоскане. Она чуть-чуть дороже.
Купите новую машину, 40 тысяч долларов. Просто так.
Яхта плюс стоянка и обслуживание, и все, деньги закончились.
Скопировать
I was just heading out myself.
Can I wa k you to your car?
Do you need a ride?
Я сам собирался уходить.
Проводить вас до машины?
Вас подвезти?
Скопировать
You got a security report for me?
K. A car alarm, two homeless and a really loud dog.
Good morning, Josh.
Как ночь? Без происшествий?
Пустяки, мистер Кей. Была машина, прогнали бомжа и лаяла собака.
- Доброе утро, Джош.
Скопировать
How could I forget?
You knocked down my mailbox with your K-car.
Again, I apologize.
Как я могу забыть?
Вы сбили мой почтовый ящик своим Шевроле.
Еще раз прошу прощения.
Скопировать
He's 17 years old, being questioned by a police officer.
- You're probably right, but, if you don't mind, I have my K-9 in my car here.
I'd like to just run him around your vehicle, just to be on the safe side.
Ему 17 лет, он разговаривал с офицером полиции.
Возможно, из-за этого.
Я бы хотел просто пройтись с ней вокруг вашего автомобиля, на всякий случай.
Скопировать
- Nope.
- K-car?
- Oh, my God.
- Неа.
Крайслер?
- Господи.
Скопировать
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Скопировать
I'll be fine.
Lend me your car?
- Why?
Всё в порядке.
Одолжишь мне свою машину?
- Что случилось?
Скопировать
Poor me... So unlucky... I was so unlucky...
The criminal attempted to steal the same car twice.
I don't think it's coincidental.
Несчастный я, несчастный, мне так не повезло!
Преступник дважды покушался на одну и туже машину.
Не случайное совпадение.
Скопировать
I don't think it's coincidental.
I think he wanted your car specifically.
- Makes sense... I came to the same conclusion.
Не случайное совпадение.
Я думаю, он хотел угнать именно вашу машину.
Резонно... я об этом тоже догадался.
Скопировать
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Why does he cling to your car specifically?
Do you not suspect any of your acquaintances?
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Почему он прицепился именно в вашей машине?
Вы не подозреваете никого из ваших знакомых?
Скопировать
Check with medical clinics to see if they had anyone with this kind of leg injury.
Well, let's put your car under surveillance.
No need.
Запросите поликлиники, не обращался ли кто с характерной травмой ноги?
Давайте установим наблюдение за вашей машиной!
Нет, спасибо...
Скопировать
- When?
When your car is stolen.
Dima! They're confiscating Topunov's summer house!
- Когда?
Когда у вас угонят машину.
Дима, у Топтунова дачу отбирают!
Скопировать
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
Car under your wife's name, the summerhouse under mine...
You have nothing!
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет.
Ты голодранец!
Скопировать
Hello! - Hello.
- Our car, has a problem when turning right.
- I'll take a look. - Yes. Also, when shifting gears it makes this ticking...
Здравствуйте.
Вы знаете, у нас заедает правый поворот.
А при переключении скорости такой звук...
Скопировать
- And the front-right wheel overheats... - I'll give it a feel. - Yes.
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Well, where's the car?
Да, а позавчера весь день в машине пахло бензином.
Понюхаем.
Где машина-то?
Скопировать
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Well, where's the car?
- Comrade Commander... - Hello! - Hello.
Понюхаем.
Где машина-то?
- Товарищ начальник...
Скопировать
The public prosecutor?
I don't ask where you got the car, why there're no documents.
I can answer openly - I stole this car.
А вы что?
Прокурор? Я не спрашиваю, откуда эта машина, почему нет документов.
А я могу сказать откровенно.
Скопировать
I don't ask where you got the car, why there're no documents.
I can answer openly - I stole this car.
I can tell you who from and why.
Прокурор? Я не спрашиваю, откуда эта машина, почему нет документов.
А я могу сказать откровенно.
Я угнал эту машину.
Скопировать
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
But why do you suppose he stole YOUR car?
- What's wrong?
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Почему же все-таки он хотел угнать именно вашу машину?
- Что с тобой?
Скопировать
He was behind the wheel!
- Can Yuri really drive a car? - Yuri?
He was a driver for 10 years.
- Нет, он сам сидел за рулем.
- Разве Юрий Иванович водит машину?
- Юра? 10 лет шофером работал.
Скопировать
Hypocrite!
How he stole a car using a crane!
Sneaky liar! Thief! Traitor!
Лицемер!
Как угнал машину при помощи автокрана!
Подлый выдумщик, вор!
Скопировать
- Funny guy, your friend!
No news about the car?
- No, but soon.
- Шутник ваш друг!
Скажите, о машине ничего нового нет?
Скоро будет.
Скопировать
Ok.
I did not sell the first car.
I left it for the police at the station.
Ага.
Первую машину я не продавал.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Скопировать
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
Скопировать
- I'm off to Luba's.
Don't get hit by a car!
Why did you do it?
- Я пошел к Любе!
Под машину не попади!
Зачем ты это делал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов K-car (кэйка)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы K-car для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйка не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение