Перевод "слезть" на английский

Русский
English
0 / 30
слезтьalight get off get out dismount
Произношение слезть

слезть – 30 результатов перевода

На источники? Я же сказал "Кусакари, вход на источники Хосэндзи"
Они так спешили слезть с автобуса, что насмешили пассажиров.
Весь автобус разразился смехом.
The spa at Hozenji is close to Kusakari.
A passenger teased them when they got off the bus.
Everybody started laughing.
Скопировать
Мысли путаются.
Если вы попытаетесь слезть с кровати или просто двинуться, я это почувствую.
И я обещаю, что вам будет очень больно.
I can't think straight.
If you try and move, or climb off the bed... I'll know it.
And I promise you I'll hurt you.
Скопировать
Ќе потер€йте!
ќстановите эту штуку, € хочу слезть!
ѕосторонитесь, парни!
Don't lose it!
Stop this thing! I want to get off!
Coming through, fellows!
Скопировать
Не удивительно.
Как мне слезть?
Крепко обвяжись ремнем.
No answer.
What a surprise. How do I get down?
Tie this belt around you.
Скопировать
Чего ты от меня хочешь?
Дорогой, тебе придётся слезть с меня.
Я сделаю это правильно. Я сделаю правильно.
What do you want me to do?
Darling, you'll have to get off me. You're hurting me.
I'll do it right.
Скопировать
Не летаю.
А теперь отвернитесь, чтобы я могла слезть.
ГЕНРИ:
Fly.
Now turn around so I can climb back down.
Oh, no.
Скопировать
Дерево сломаешь!
Черт, Рене, просто помоги мне слезть.
Просто... помоги мне слезть.
You're humping the tree.
Damn it, Renee. Just help me down.
Just help me down.
Скопировать
Черт, Рене, просто помоги мне слезть.
Просто... помоги мне слезть.
Подожди, сейчас.
Damn it, Renee. Just help me down.
Just help me down.
Wait, wait.
Скопировать
Помни, ездить надо по тротуару
Что бы перейти дорогу ты должен слезть с велосипеда и перевезти его.
Я знаю.
All right. Remember to ride on the sidewalk.
When you get to a street... just get off your bike and walk it across. - Okay?
- I know.
Скопировать
Это он тебе сказал?
она подтвердила его слова как только вошла как только перестала вопить и как только мы уговорили её слезть
Я в шоке.
He told you that?
And she confirmed it... when she walked in, once she'd stopped shrieking and we'd coaxed her down off the canopy.
I'm just shocked.
Скопировать
Пора умереть.
Ты не могла успеть слезть.
Верно. Если бы была человеком.
Time to die.
Hey - you didn't have enough time to come down here.
Correct, if I was only a human being.
Скопировать
Полиция остро нуждалась в моем умении вести переговоры, усовершенствованном годами работы добровольцем в любимом спасательном отделении.
Уговоры котов слезть с деревьев и песчанок из норок делают вас спецом во многих вещах.
Это Вашингтонская полиция.
The police needed my negotiating skills, perfected by years of volunteer service with the pet rescue division.
Coaxing cats out of trees and gerbils out of holes, made you smart about a lot of things.
This is the Washington police force.
Скопировать
Было чертовски страшно забираться туда наверх.
И я сразу же хотел слезть вниз.
Была только одна причина, почему я спрыгнул оттуда.
I was scared to death when I climbed up there.
And I immediately wanted to climb back down.
There was only... one reason why I jumped from there.
Скопировать
Потом я...
Я пытался слезть с иглы, чтоб не опуститься на самое дно.
Моя сестра иногда подкидывает мне деньжат.
Then I--
You know I used a detox to get off the street.
My sister's always good for a few bucks.
Скопировать
Но я ...
Вот я бы, наверное, навряд-ли мог бы вобще слезть с кровати.
Знаешь, я стараюсь оставаться жизнерадостной.
But I...
If it were me, I'd have difficulty getting out of bed at all.
You know, I try to stay positive.
Скопировать
Замёрзла?
Может, мне слезть?
Я справлюсь.
Getting cold?
Should I get off ?
It's okay.
Скопировать
Есть!
- Может мне слезть?
- Нет!
Okay!
- Should I get off?
- No!
Скопировать
Вот что я думаю о тебе и твоем чертовом лотерейном билете.
Я сказал тебе слезть с этой чертовой машины, ты ублюдок.
Я сломаю твою вонючую руку.
Here's what I think of you... and your raffle ticket.
Get the fuck off this car.
I'll break your fucking balls.
Скопировать
Энди, я тебя убью.
Дай мне слезть.
Энди.
Andy, I'll kill you.
Come on. Let me off.
Andy.
Скопировать
Могу я для вас что-то сделать?
Да, слезть, для начала.
Малютка Джон!
is there anything I can do for you?
You can get off me.
Little John!
Скопировать
Тигры скачут только вверх!
Ты можешь слезть вниз, Тигруля.
Но тигры не могут лазать вниз, потому что хвост мешает.
Tiggers only bounce up!
You can climb down, Tigger.
But tiggers can't climb down, because their tails get in the way.
Скопировать
Всё отлично.
Если он не спрыгнет и не сможет слезть вниз, то нам придётся оставить его там навсегда!
Навсегда?
That settles it.
If he won't jump and he can't climb down, then we'll just have to leave him up there forever!
Forever?
Скопировать
{C:$00FFFF}Эй!
{C:$00FFFF}Как это вам удалось слезть?
{C:$00FFFF}Как вас звать?
Come down quickly.
How did you get down there? What are your names?
I'm Matashichi.
Скопировать
- Хочу, чтобы сладкая не вылезала из своего улья, дабы сегодня никто не жужжал.
А если я захочу слезть попить воды или еще что?
- Крепись.
- What are you doin'? - Just makin' sure honey stays in her hive. There'll be no buzzing' around tonight.
Supposin' l gotta go... like for a drink of water or something.
- Fight it.
Скопировать
И что нам теперь делать? Спуститься мы не можем.
Можно привязать веревку к этому крюку и слезть по ней.
Он не выдержит наш вес. Лучше..
- Now we can't get down.
Let's tie a rope to that hook and slide down.
It won't bear our weight.
Скопировать
- Прыгай!
- Как нам теперь отсюда слезть?
Соскальзываю!
- Jump!
- How are we gonna get off? !
I'm slipping!
Скопировать
Мне надо всё убрать.
Мария, помоги Даниэле слезть со стула.
Дай сюда. Чувствуйте себя как дома, сеньора.
Please sit down.
Outside now, kids. I have to tidy up.
Maria, help Daniela down from her high chair.
Скопировать
Слезьте оттуда.
Вы должны слезть оттуда.
Через минуту приедет полиция.
You come in from there.
You'll have to come in from there.
The police will be here in a minute.
Скопировать
- Папа!
- Слезть с моей шеи?
Всем сохранять спокойствие!
- Papa!
- Will you get off my neck?
Everybody keep calm!
Скопировать
"Во имя Святой Троицы, излей слёзы, коли не ведьмой себя мнишь!
А слёз-то и нет! .. Не иначе дьявол - твой союзник!
Давайте представим, что девушка упорствует;
"In the name of the Holy Trinity, if you are not a witch, you will now shed tears!"
"See for yourself - you cannot shed tears, as you are allied with the evil one."
We assume now that the young woman resists;
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов слезть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слезть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение