Перевод "unemployed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unemployed (анэмплойд) :
ʌnɛmplˈɔɪd

анэмплойд транскрипция – 30 результатов перевода

- I write to make others stop.
- And make you unemployed as well?
What a childish comment.
- Я пишу, чтобы заставить других остановиться.
- И сделать себя безработным?
Что за дурацкий комментарий.
Скопировать
Jean-Marie medicine student
Christian de Kellequen ...still unemployed
You know Hedvige our cousin from Germany
Жан-Мари, учусь в медицинском.
Кристиан де Керлокен, ......человек неопределенного рода занятий.
Вам знакома Эдвиж, наша немецкая кузина? Господа...
Скопировать
Agramonte: 18,000 souls, 4,300 of them illiterate.
1,700 either partially or fully unemployed.
Twenty-four churches, if I'm not mistaken, including a few distinguished Baroque specimens of the late 1600s.
Агромонто. В городе на 18 тысяч жителей - 4 тысячи 300 неграмотных,..
...1700 безработных и 24 церкви, если, конечно, я не ошибаюсь.
Некоторые из них в стиле барокко конца 17-го века.
Скопировать
I don't eat anymore, I don't sleep anymore, I'm rejected everywhere...
Today, I'm unemployed.
But you're dramatizing, Sébastien.
Я не сплю, не ем! Меня отовсюду выгнали.
Сегодня я безработный!
Вы излишне драматизируете, Себастьян!
Скопировать
You sure finished him off, you boffin...!
Take care I don't make you unemployed...!
- Poor little Molly, she'll go out of her mind for grief!
Вы добили его, врач-убийца!
Как бы я из вас не сделал безработного.
Бедняжка Молли, она с ума сойдёт!
Скопировать
Stay here with us.
Now you're unemployed, so you can do what you like.
Anyway, something to eat is always found.
Останься с нами.
Ты — безработный, делай что хочешь.
В любом случае, ты всегда найдешь еду.
Скопировать
So tell me the truth. Who are you working for?
I am unemployed.
I did not do it on purpose.
Так что говори правду, на кого ты работаешь?
Я безработный.
Я это сделал не нарочно.
Скопировать
And that's not true. I know you.
While you're still unemployed why don't you...
You were active in the union in your college days.
Я тебя знаю.
Раз ты все еще без работы, почему больше не ходишь к нам?
В колледже ты был активистом.
Скопировать
Why do you take everyone to be in your category?
Look, I don't believe the unemployed.
So you don't intend to come out it seems.
Почему ты думаешь, что все такие же как ты?
Я не верю безработным.
Значит, не пойдешь?
Скопировать
Am I ill?
Quite the contrary, we can become unemployed working with you.
Having such a doctor I'm able to afford such a luxury like fracture.
Я не здоров?
Наоборот, с вашим народом не трудно и без работы остаться.
имея доктора вроде вас можно позволить такую роскошь, как перелом.
Скопировать
Very good
Mike - unemployed
Name and surname
Молодец, молодец.
Майк... э-э-э, без профессии.
Имя и фамилия!
Скопировать
It is the largest of 9 siblings ...
Father is unemployed and sick mother.
Purchase the Castellamari biscuits! .
Он старается.
Их девять в семье, он старший.
Печенье из Кастелламаре!
Скопировать
Naples, still suffers a decade of bad governments.
Severe deficit in the communal balance, ... the number of unemployed is greater than that of the inhabitants
Deputies, "They've done to Naples?
- Неаполь - и поныне страдает от бездарного управления.
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения. Ужасные дороги, обветшалые дворцы, исторический центр захвачен армией крыс.
Словно в тысячном году!
Скопировать
And you, what have you been doing? .
I'm unemployed, for 17 months... more precisely, 17 months and 6 days.
This is called forced labor.
А ты чем занимался?
Безработный. 17 месяцев... точнее, 17 месяцев и 6 дней.
Это называется "принудительные работы".
Скопировать
What I hope for is a good night by the fireplace.
Do you prefer being unemployed? .
We're going to do this, don't be stupid. Tell yourself it's just a game... a dramatization.
И чтобы я ждал Нового года в камине? !
Вы предпочитаете быть безработным?
Идемте, не будьте дураком, скажите себе, что это - игра, не драматизируйте...
Скопировать
In loving memory of a businessman.
In living memory of an unemployed non-swimmer.
Kenny!
Светлая память бизнесмену.
Светлая светлая память безработному, не умевшему плавать.
Кенни!
Скопировать
How could I have refused?
He's been unemployed for a year.
Could I have said no?
Не могла же я отказать.
Он уже год без работы.
Я должна была сказать "нет"?
Скопировать
Which one?
If you had the chance, unemployed now, to walk away with a half million dollars, would you take it?
We gotta stop meeting like this.
Который?
Если у вас была возможность, безработные сейчас, чтобы уйти с половиной миллионов долларов, вы бы принять его?
Мы должны остановить встреча, как это.
Скопировать
Those dutch will buy our fischer beer sooner or later The result is keineken will make many project close
The result is more unemployed men
If you drink fischer beer, the result will be on the contrary
"Хейнекен" закрыл французские заводы - они не рентабельны.
Понял? А если бы ты пил "Фишер", все было бы совсем наоборот.
Я только "Кроненбург" пью!
Скопировать
Bonn:
Housewives without an emplyoment are to, with unemployed unshaven men with foul breaths, for the fullfilment
The government is convinced that it'll induce a natality and economical boom.
Бонн.
Домохозяйки без определённых занятий с настоящего момента предоставляются в распоряжение безработным, небритым мужчинам с плохим запахом изо рта с целью удовлетворения плотских потребностей совершенно бесплатно.
Правительство обещало скачкообразный рост населения и производства.
Скопировать
Go home.
But I'm unemployed.
My music is all I really have now.
Иди домой.
Но я безработная.
Моя музыка это все что у меня есть.
Скопировать
You're a cocky sod.
"Within three days, forensic investigation "confirmed Tyree, an unemployed graduate "with convictions
"Once again, the probing lateral brain of Jonathan Creek "had pierced the dark, restoring reason to another seemingly impossible mystery. "
Ах, ты наглая сволочь.
По прошествии трех дней, судебно-медицинские эксперты подтвердили, что 23-летний Тайри, безработный выпускник университета, ранее привлекавшийся за радикальную активность и контрабанду наркотиков, то самое недостающее звено в странном деле об убийстве Эллиота Стрэнжа в "Обезьяннике".
И снова, пытливый и нестандартный мозг Джонатана Крика пролил луч света в царстве тьмы, устанавливая истину в еще одной, казалось бы неразрешимой, таинственной истории.
Скопировать
Bears don't read maps, so they don't respect national boundaries.
This paints a picture of a woman who has never completed a course of study, who has been unemployed for
someone who has never been able to fit in.
Медведи не знают, что такое карты. Для них границ не существует.
Судя по тому, что о Вас написано, у Вас нет законченного образования. Вы несколько лет не работаете. У Вас нет семьи.
Вы всегда конфликтуете с людьми. Вы нигде не можете прижиться.
Скопировать
The one thing on which both Democrats and Republicans agree ... is that most Americans harbor serious doubts about the economic future.
suggests a staggering 57 % of American workers believe ... there is a very real chance they will be unemployed
But what does that matter to a bloated, millionaire fat cat like you?
Единственная вещь, с которой согласны и демократы и республиканцы, что большинство американцев серьезно опасается за развитие экономики страны.
Как показали социологические опросы, 57% работающих американцев считают, что существует реальная угроза для многих потерять работу... в течение ближайших пяти-семи лет.
Но какое до этого дело разжиревшему миллионеру, вроде вас?
Скопировать
It turns out that you have a spotlessly clean record... that you come from a good family... that you graduated from an Ivy League school.
Unemployed at the moment... but hey, it happens to the best of us.
Well, you can imagine our surprise when it turns out... that your readings are a little funky.
...мы провели проверку и выяснили, что ваше досье безупречно чисто,.. ...что вы окончили школу Лиги Плюща,..
...в настоящий момент не работаете,.. ...но, эй, с кем такого не бывает?
Вы можете представить, как мы удивились, когда вы дали нам странные показания.
Скопировать
Stomach of the week from a motel homicide.
Unemployed actor had frankfurter, french fries, alcohol and sperm.
Hell of a last supper, don´t you think?
Желудок недели. Убийство в мотеле.
Безработный актёр отведал франкфуртер, жареную картошку, алкоголь и сперму.
Ничего себе ужин, а, лейтенант?
Скопировать
-Ask for Capt. Dudley Smith.
Tell him we´re discussing an unemployed actor´s death at a Sunset Strip motel.
These are the police.
Спросите капитана Дадли Смита.
Скажите, что у нас спор о смерти актёра в мотеле "Сансет-Сприт".
Располагайтесь.
Скопировать
- Come on, Mand!
- Unemployed, maintenance arrears of £700' and now an arrest for indecent exposure.
- Still think you're a good father?
Да перестань же ты!
Безработный, задолжавший алиментов на 700 фунтов был задержан за непристойное поведение.
Ты все еще считаешь себя хорошим отцом?
Скопировать
- Well, who is she?
She's an unemployed aeronautical engineer... who spent time in and out of mental institutions.
That's where she met Max.
- Тогда кто же она?
Она - безработный авиаинженер, которая, провела немало времени в психиатрических лечебницах.
Там она и встретила Макса.
Скопировать
I shock you?
I'm a cab driver, every unemployed sideshow freak and festering dreamer has crawled through that door
Half my life is spent with wackos like you.
Я вас шокирую?
В этой машине побывали всевозможные чудики и вонючие мечтатели.
Половину жизни я провел с такими чокнутыми людьми как вы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unemployed (анэмплойд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unemployed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анэмплойд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение