Перевод "unemployed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unemployed (анэмплойд) :
ʌnɛmplˈɔɪd

анэмплойд транскрипция – 30 результатов перевода

Unemployed.
Unemployed.
Builder.
Безработный.
Безработный.
Строитель.
Скопировать
Any extremist connections?
Not him, but at the same address is one Gil Bellamy, unemployed demolitions expert.
Bellamy?
Какие-нибудь связи с экстремистами?
Не у него, но по тому же адресу живет Гил Бэллами, безработный эксперт по сносу.
Бэллами?
Скопировать
It's ourjobto worry, Lees.
Well, now you know how it feels being unemployed, I guess.
Yeah, I... I don't even know what that means, um.
Волноваться — это наша работа, Лиза.
Полагаю, теперь вы на собственном опыте знаете, каково быть безработным.
Не уверен, что понял, о чем ты говоришь...
Скопировать
Victor Dobbs.
Currently unemployed.
Last job...
Виктор Доббс.
Был безработным.
Последнее место работы...
Скопировать
For what it's worth, it's not like I've got my life together right now.
I was a lawyer, and now I'm unemployed.
Almost there.
Если это хоть что-то значит, в моей жизни сейчас тоже черт ногу сломит
Я.. я был адвокатом, и теперь я безработный.
Я почти пришел
Скопировать
I'm the strongest spy, but..
In South Korea, my job is to impersonate an unemployed idiot.
Stupid!
Я самый сильный спецагент.
Моя миссия: замаскироваться в южно-корейской деревне под сумасшедшего.
Ты идиот.
Скопировать
The next day, we left the affluent coast and headed north into what people call the real Spain.
So, Spain, six million unemployed and they have a smaller population than we do.
two million households have no income at all.
На следующий день, мы оставили богатые побережья и отправились на север, в настоящую Испанию, как люди называют это место.
Итак, Испания. 6 миллионов безработных и население страны меньше, чем у нас.
2 миллиона семей вовсе не имеют дохода.
Скопировать
You don't work for anybody?
You're unemployed?
I don't know what you want me to say.
Ты ни на кого не работаешь?
Ты безработная?
Я не знаю, что ты хочешь от меня услышать.
Скопировать
And if Control is behind it, then it's something bad.
Is this really what the machine asked us to do, drink very bad coffee with... unemployed college graduates
Patience, John.
И если за этим стоит Контроль, то это что-то плохое.
Это действительно то, что машина просит нас сделать пить очень паршивый кофе с... безработными выпускниками колледжей?
Терпение, Джон.
Скопировать
Seventh grade's a little out of my league.
So, uh, if you're a substitute teacher, then you're technically unemployed right now.
Uh...
Седьмой класс немного не из моей лиги.
Значит, раз вы учитель на замене, то с этого момента вы безработный.
Ну...
Скопировать
I mean, you have nothing to lose.
You're just a single, unemployed teacher. No, i get it.
You're actually a substitute teacher.
Я имею в виду, что ты ничего не теряешь.
Я имею в виду: твоя подруга тебя бросила, ты просто одинокий безработный учитель.
- Нет, я понимаю... - Ты внештатный преподаватель.
Скопировать
This could be our opportunity to take control of our lives.
Are you talking about being unemployed?
Are you crazy?
Представь, что это возможность начать жить по-новому.
Ты предлагаешь бросить работу?
Ты совсем спятил?
Скопировать
-I just work for him.
-No offence, but... but why would Al Jenkins replace a skilled businessman like Jaff Kitson with an unemployed
He must have been pretty desperate to put you in charge.
- Я просто работаю на него.
- Без обид, но с чего Дженкинс заменил опытного бизнесмена Джаффа Китсона на безработного любителя из Дептфорда?
Должно быть, он был в отчаянном положении, если поставил вас во главе.
Скопировать
Keeping it real.
So, just because Jake doesn't lounge about all day, being an unemployed comedian, not paying rent, means
Well, you're such a shining example.
Чтобы от реальности не отрываться.
Просто потому что Джейк не валяется дома целыми днями и он не безработный комедиант, который не может заплатить за аренду значит что он не живет в реальном мире?
Что ж, ты просто великолепный образчик.
Скопировать
There is no charity!
I'm unemployed.
My whole life has been shit!
Я не занимаюсь благотворительностью!
Я безработный.
Моя жизнь - это ад.
Скопировать
What can I do for you, sergeant?
I ran an NCIC search on unsolved murders that match our victims... urban areas, unemployed men between
Well, I suspect that yielded a plethora of hits.
Что я могу сделать для вас, сержант?
Я провел поиск в базе по похожим незакрытым убийствам... городские районы, безработные мужчины между 25 и 40 годами.
Подозреваю, что выпало множество совпадений.
Скопировать
Where could you have to go?
You're unemployed.
Well, actually a top-tier law firm offered me a job last night, and I thought it might be best if I negotiate the terms of my agreement with the partner I'm not sleeping with.
Куда это тебе пора?
Ты безработная.
Вчера одна крупная юрфирма предложила мне работу, и я решила, что стоит обсудить условия моего контракта с партнером, с которым я не сплю.
Скопировать
What's the most recent case?
Korsak: The unsolved murder of a 31-year-old, unemployed man.
His body was found in the woods near a rest stop 18 months ago.
Какое дело было последним?
Нераскрытое убийство безработного мужчины 31 года.
Его тело нашли полтора года назад в лесу рядом со стоянкой.
Скопировать
Why are you a disappointment?
Hundreds of millions of pounds spent on my education, and here I am, unnecessary and unemployed.
I graduated from the Royal Northern last year with a 2:1, which qualifies me for nothing.
Почему это ты разочарование?
На мое образование потрачены сотни миллионов фунтов. А я неустроена по жизни и без работы.
В прошлом году я закончила Королевский Северный колледж с рекомендацией в аспирантуру. Что в плане квалификации ничего мне не дает.
Скопировать
Deacon has come and gone, I've burned a dozen CDs, and I don't know how you slept through it, but you did, so wake up.
Well, between being broken up and unemployed, there's not much reason to wake up.
Well, I don't know what you can do about the broken-up part, but I reckon if you wanted to find work, you could.
Дикон приходит и уходит, я записала десятки CD, и я не знаю как ты могла спать но ты спала, так что, просыпайся.
Чтож, между быть брошенной и безработной, не так много причин, чтобы просыпаться.
Ну, я не знаю, что ты можешь сделать с брошенной частью, но я считаю, что если ты хотела найти работу, дерзай.
Скопировать
70.
I'm unemployed, just like you.
What if someone comes? What should we do?
70.
Мужики, я тоже безработный.
А если нас заметят, то что говорить?
Скопировать
Ted McDonald.
Uh... unemployed, recently evicted from his apartment, so he moves back in to his ma's place.
Lost his son four years ago in a bombing.
Тед МакДонольд.
Безработный, его недавно выселили, так что он вернулся в дом своей матери.
Потерял сына 4 года назад, во время взрыва.
Скопировать
I told you, you're too late.
To tell them an unemployed clown just sold them a pile of bullshit?
You mean the bullshit that you have to drop them as a client?
Я же сказал, что ты опоздал.
Никогда не поздно сказать, что безработный клоун подсунул им липу.
А разве ты не собирался отказаться от них как от клиента?
Скопировать
How's the day going in general?
Well, I'm officially divorced, and I might be unemployed now.
So great.
Как вообще твой день?
Ну, я официально развелась, и, возможно, сейчас стану безработной.
Так что круто.
Скопировать
You can't. It's never a good time. I'm sorry.
I couldn't leave when you were unemployed and I can't keep on lying to you like this.
Don't go...
Для расставаний подходящих моментов не бывает.
Я не могу уйти, пока ты без работы, но и не могу тебе дальше лгать.
Не бросай меня.
Скопировать
He goes completely crazy for her, sending her Tiffany bracelets, taking her to fancy parties, casting her.
I'm either at home unemployed Or babysitting some director's incontinent bulldog.
All of a sudden, Jane's getting home to our apartment later and later at night, out painting the town with."
Он сходит по ней с ума, дарит ей браслеты от Тиффани, водит ее на шикарные вечеринки, снимает ее в фильмах.
Я или сижу дома без работы, или присматриваю за страдающим недержанием бульдогом какого-нибудь режиссера.
И вдруг Джейн начинает приходить домой все позже и позже, потому что она развлекается с...
Скопировать
It's called bartering.
Which I do to save money so my unemployed daughter can have a roof over her head and clothes on her back
What would I do without Mommy, huh?
Это натуральный обмен.
Так, я экономлю деньги, чтобы моя безработная дочь могла иметь крышу над головой и одежку.
Что бы я без мамочки делала?
Скопировать
Just what the doctor ordered, you know?
So what if I'm unemployed now?
Well, I talked to Rath, and he's gonna let you stay on for as long as he can.
То, что доктор прописал.
И что, если я теперь безработный?
Ну, я общался с Рэзом, и он оставит тебя на столько, на сколько сможет.
Скопировать
That's interesting.
My dad says "musician" is just another word for "unemployed."
Your dad's hardly an altar boy.
Это круто!
Папа сказал: "музыкант" - синоним "безработный"
Пусть на себе посмотрит
Скопировать
We had a kind of chat before I cut his throat.
You're unemployed now, by the way in case you don't read the papers.
I watched a bear once.
Мы с ним немного поболтали, прежде чем я перерезал ему горло.
Кстати, ты сейчас остался без работы. Я это к тому, если ты вдруг газеты не читал.
Я как-то наблюдал за медведем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unemployed (анэмплойд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unemployed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анэмплойд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение