Перевод "situation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение situation (сичуэйшен) :
sˌɪtʃuːˈeɪʃən

сичуэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Get in, I'll escort you.
I would like to ask for 5 days vacation due to the grave health situation situation of... of... my beloved
Thank you.
Недалеко, садись, провожу.
Прошу оформить отпуск 5 дней за свой счет связи внезапным тяжелым состоянием... тяжелым состоянием...
любимого племянника.
Скопировать
You were instructed to take orders from me, not to give them.
I'm sorry, the situation has changed.
Nothing's changed, so far as my authority goes!
Вам предписано подчиняться мне, а не приказывать.
Сожалею, ситуация изменилась.
Я по-прежнему здесь главный.
Скопировать
Let's listen to it.
the diversity and seriousness of the politico-economic team allows us to surmount the hazards of the situation
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
Давайте её послушаем.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
Скопировать
Around here, ma'am.
Of course, there is no legislation contemplate this type of situation perhaps because the existence labor
Nor is there any case law that we can rely
Прошу Вас, сеньора...
Дело в том, что закон о пенсионном обеспечении не придусматривает данную ситуацию... Наверное, это произошло потому, что трудовое удостоверение в каком-то смысле является новацией нашего времени...
Мы имеем в наличии совершенно уникальный случай...
Скопировать
Zontar will soon be on Earth.
Situation the same, sergeant?
Yes, sir!
Зонтар скоро будет на Земле.
Ситуация не изменилась, сержант?
Да, сэр!
Скопировать
The sniper is fleeing towards the east.
He is shooting while driving which complicates the whole situation.
The Police is trying to block ...
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
Тайной остается не только его личность, но и цели его действий, не находящих объяснения.
Преступник направляется на восток, все граждане, находящиеся поблизости от государственной магистрали...
Скопировать
Poverty and hunger are the reason for everything.
The situation remains complicated.
A car is approaching!
Нищета и голод... были единственными причинами...
Не понимаю, что происходит.
Согласно последним сведениям, автомобиль прорвал полицейское заграждение и остановился вблизи местонахождения преступника.
Скопировать
- Two or three hours.
As for warning the villagers, we must avoid injecting fear into an already dangerous situation.
Callum, have you noticed something?
- Два-три часа.
Что касается предупреждения жителей, то нам не стоит наводить на них ещё больше страху и в без того такой опасной ситуации.
Каллум, вы что-нибудь чувствует?
Скопировать
At this rate, we'll all dead by morning.
I accept that the situation is serious.
The indications are that we're approaching a crisis.
При такой динамике, мы все к утру будем мертвы.
Я признаю, что сейчас положение очень серьезное.
И всё указывает на то, что мы приближаемся к критической точке.
Скопировать
Stone was taken by surprise
I'm better equipped to deal with this situation.
He's right, Jeff.
Просто доктор Стоун был застат врасплох.
Я лучше готов для того, чтобы оказаться в такой ситуации.
Он прав, Джефф.
Скопировать
Anyway, is done once and for all.
Everybody talks about it, but it is only the first time, after a situation is so common not more talk
Why can not kiss a man without having to marry him?
Ладно, теперь-то уже раз и навсегда.
При всей болтовне, которую об этом развели, только первый раз что-то значит, а потом уже обычное дело.
Ну почему нельзя поцеловать мужчину и не выходить за него?
Скопировать
Medok has made a statement.
It completely changes the situation.
Oh, very well.
Медок сделал заявление.
Это полностью меняет ситуацию.
О, очень хорошо.
Скопировать
Captain out.
Bones, what's the sedative situation?
I've got some stuff that would tranquilize an active volcano. Good.
Конец связи.
Док, что у нас с успокоительными препаратами?
У меня есть то, что успокоит даже действующий вулкан.
Скопировать
Enough is enough!
- The situation can be handled!
Falling from so high.
Хватит!
- Ситуацию можно исправить!
Падение с такой высоты...
Скопировать
You made me laugh, you not even know it.
But this changes the situation.
I've won half the kingdom and the whole princess.
Рассмешил меня и даже об этом не знаешь.
Это существенно меняет ситуацию.
Тогда я выиграл полкоролевства и целую принцессу.
Скопировать
A bit of this, a bit of that, what comes across his hands.
Moreover, in an urgent situation, he has to assemble the whole piece by piece.
Piece by piece?
Кусок того, кусок этого, что найдется под рукой
В срочной ситуации приходится ему мудрить из того, что есть.
По чуть-чуть
Скопировать
And if I were? You seem to be very close to Steve.
We were discussing the situation.
-Yes, yes... A lot of discussion, but no one has any good ideas.
То ты, похоже, связана со Стивом.
Да, мы обсуждали сложившуюся ситуацию.
- Да, да большая дискуссия, но ни у кого нет ни одной хорошей идеи.
Скопировать
Gianni is her uncle
Why do you think I accept this situation?
Because you're madly in love with her
Но Джанни - это дядя Он тут ни при чем.
Почему ты думаешь, что я принимаю такую ситуацию?
Потому что ты до безумия влюблен в нее.
Скопировать
- We'll handle them, sir.
- You will evaluate the situation.
If there is a fleet of them, you'll get out of here, Mr. Sulu.
- Мы с ними справимся, сэр.
- Вы оцените ситуацию.
Взлетит целый флот - вы уберетесь подальше, мистер Сулу.
Скопировать
We're after the top dog, not the members of the pack.
But if the situation calls for it, we kill.
Is that clear? Clear, captain.
Нам нужен вожак стаи, а не его псы. Очень хорошо.
Но если того потребует ситуация, мы убьем.
Чисто, капитан.
Скопировать
And you haven't come to see us in four years, either.
The situation between my father and myself has not changed.
My wife, attend.
И ты ни разу не приехал навестить нас за четыре года.
Ситуация между мной и отцом не изменилась.
Жена, подойди.
Скопировать
- Negative, captain.
- Scanners indicate situation normal.
- Nothing?
- Нет, сэр.
- Сканеры показывают, все в норме.
- Ничего?
Скопировать
Captain.
Starfleet acknowledges report on our situation and confirms.
Back on original heading, captain.
Капитан.
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов.
Мы на прежнем курсе, капитан.
Скопировать
No doubt about it, Spock.
The matter of gender could change the entire situation.
Way ahead of you.
Без сомнения, Спок. - Да.
Половая принадлежность меняет ситуацию.
Это точно.
Скопировать
Damage report coming in, captain.
Situation under control.
Minor damage, Stations 3, 7 and 19.
Есть, сэр.
Отчет о повреждениях капитан.
Ситуация под контролем. Небольшие повреждения на постах 3, 7 и 19.
Скопировать
Excuse me, gentlemen.
Concerning the situation you related to us, in my opinion, the Argelian empathic contact is an interesting
But the technique is not sound enough to risk a man's life. What do you suggest, Mr. Spock?
- Да.
Да, мистер Спок. В связи с ситуацией, которую вы описали, с моей точки зрения аргелианский эмпатический контакт - интересный феномен.
Но он не настолько надежен, чтобы рисковать жизнь человека.
Скопировать
I can do nothing.
And you have the key from this tangled situation.
- Me?
Я ничего не могу.
А ты имеешь ключ от этой запутанной ситуации.
- Я?
Скопировать
And I hope you will too.
you're all aware of the grave potential for cultural shock and social disorientation contained in this situation
Anyway this is the view of the Council.
Надеюсь, вы поддержите меня.
Уверен, все вы осознаете пагубный потенциал заложенный в самой ситуации грозящий культурным шоком и социальной дезориентацией в том случае, если факты будут обнародованы преждевременно без соответствующей подготовки и должного освещения.
В любом случае это точка зрения Комитета.
Скопировать
Anyway this is the view of the Council.
The purpose of my visit is to gather additional facts and opinions on the situation and to prepare a
If any of you would like to give me your views and opinions in private, if you like, I will be happy to include them in my report.
В любом случае это точка зрения Комитета.
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета с рекомендациями о том, когда и как следует подавать новости.
Если кто-то хочет поделиться со мной своими соображениями наедине, если угодно, я буду рад включить их в свой доклад.
Скопировать
- That's the stuff!
Unlike me, many of you have accepted your situation and will die here like cabbages.
- Keep going.
-Это то, что им нужно отдать.
В отличие от меня, многие из вас принимают свое заточение и погибнут здесь как протухшие кочаны капусты.
-Продолжайте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов situation (сичуэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы situation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сичуэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение