Перевод "разведённый" на английский

Русский
English
0 / 30
разведённыйdivorce divorcee divorced
Произношение разведённый

разведённый – 30 результатов перевода

На первый взгляд может показаться, что гортензия - довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает ряд проблем.
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько
У каждого сорта, разумеется, имеются свои особенности.
From this, it might appear that the hydrangea is a fairly simple plant, but there are more complications.
The cultivation of hydrangeas was evolved from a number of varieties originally found in Japan.
Not all of which, of course, have the same characteristics.
Скопировать
Да тут в Парламенте только что новый закон приняли.
Он называется "Акт о Проведении Разведения."
Это ради вашей же безопасности, мадам.
Yes, I know. See, there's a new act just been passed in Parliament.
Under the heading of the "Defence of the Realm Act." Article four, section 29.
It's a law. And it's for your own safety, ma'am.
Скопировать
Это настолько одиозно, что даже здорово.
Что одиозного в клубе для разведённых людей? Да, ладно, Мэри. Вот, ты бы в него вступила?
Ну, я бы не вступила.
- Oh.
I thought I heard something hit the door.
- It was just my head.
Скопировать
Но я думаю, что те, кто...
"разведённые общественники", ты хочешь сказать.
Я думаю, это хорошая идея.
I'm fine. - Are you sure? - Oh, yeah, positive.
- Well, uh...
I'm sorry you didn't get to marry that fella who was gonna marry you.
Скопировать
Энергичнее. Я не хочу энергичнее.
Это твоя идея рассказать в новостях о клубе для разведённых?
Нет.
- People sit down in here all the time.
Practically every time somebody comes in that door, they sit down.
Rhoda was right. You got a cute personality.
Скопировать
Мы будем составлять списки интересующихся после заседания.
Покамест предлагаю знакомиться с другими разведёнными.
Окей.
That's what it'd cost me in that fleabag, so I'm certainly gonna pay you.
- No, I couldn't take your money.
- Come on. Don't be silly. - For sleeping on my chair?
Скопировать
Ты не веришь, что у тебя получится. И вдруг тебе в голову приходит идея? Нет, обычно это полный провал.
Разведённые идут. Во всяком случае, этот сон...
Что вы испытыли, когда вас избирали вице-президентом? Желание пересчитать голоса.
Well, look, you know, you've been a little off, that's all.
No, I've been... rotten.
What happened here?
Скопировать
А вы... вы его наденете!
Такая красивая, молодая, разведенная дамочка - любой пальчики оближет!
А ей и нравится, так нравится...
And now you... you put it on!
Well... such a pretty young divorce...! Anybody would be pleased to have her.
Isn't she pleased, isn't she pleased...
Скопировать
Прощай.
Разведенный мужчина, 38 лет, м скромный, женится на...
Жан Поль Бельмондо
Farewell.
Young girl, romantic, attractive, BA degree... would marry college graduate, 28-38 years old.
Box Number 3645.
Скопировать
Знаешь, что? Нам надо в него вступить.
В клуб для разведённых?
Конечно. Почему бы нет?
Don't stop what you were doing.
I wasn't doing anything. I'll do it later.
I don't wanna inconvenience you.
Скопировать
У меня такое было.
Рода, я не собираюсь вступать в клуб для разведённых.
- Давай сменим тему.
Could you make up some excuse and then come upstairs here real quick?
Uh, well, I really... I don't...
Uh, abracadabra.
Скопировать
Все, что вам нужно сделать, это подтвердить мои слова... и объявить всем остальным...
всем остальным разведённым, что вы помирились с мужем.
Ну и дела, Мэри. Вот так здорово!
Go ahead. Well, it's-it's a little crowded. All right, you see.
Now you're doing fine. I understand that.
Now, you wanna make it easy for me to go back to New York... and make yourself feel better even though you're kicking me out?
Скопировать
Сегодня Британия - это генератор... идей, экспериментов, воображения -
во всем от поп-музыки до разведения свиней... от атомных станций до миниюбок.
Вот вызов, с которым мы столкнемся.
Britain today is a powerhouse... of ideas, experiment, imagination -
on everything from pop music to pig breeding... from atom power stations to miniskirts.
And that's the challenge we've got to meet.
Скопировать
Я всегда плачу за выпивку.
Даже за разведенный джин.
Не прикидывайся ангелочком, чучело.
I always pay for my drinks.
Even for your watered-down gin.
Don't come the innocent with me, you bastard.
Скопировать
Нет животных.
Да, учитывая тот факт, что в записях экспедиции указано, что они взяли с собой животных для разведения
Очевидно, они не выжили.
No animals. That's peculiar.
Yes, especially in view of the fact that the records of this expedition indicate that they did have some for breeding and food purposes.
Apparently, none of them survived.
Скопировать
Это говорит Венчеслау.
Я молодая девушка, недавно разведённая и хотела бы поговорить с Вами по делу.
Отлично, отлично. Вы придёте?
You 're speaking to him.
Iamayounglady, newlydivorced... I'dliketotalkbusiness withyou.
Very well.
Скопировать
Ну, я вам скажу честно.
Я разведённая женщина.
Я постоянно напряжена.
I'll be honest with you.
I'm a divorced woman.
I'm under a lot of strain and tension.
Скопировать
Первым делом нужно выяснить, какое поголовье в окрестностях Херефорда.
И какие там возможности для разведения.
Если дело выгорит, сможем обеспечивать мясом и кожей всех между нами и центральными графствами.
The first thing to do is to find out how much cattle there is around Hereford.
What the breeding possibilities are.
So if this thing's gonna work, we've got to be able to provide enough meat and leather for everyone between here and the Midlands.
Скопировать
Но они забивали их, одного за одним, чтобы выжить.
Мы подумали, может у вас есть бык, чтобы они могли заняться разведением.
Вы знали о нас?
But they were killing them, one by one, to live on.
We thought you might have a bull so they could breed.
You knew about us?
Скопировать
Ты создал меня сварливой еврейкой... которая уходит с другим пациентом.
Разведенным ортодоксом из Тель-Авива.
Моей сестре не стоило выходить за Берта.
You created me as the shrewish, Jewish hybrid... who goes off with a patient.
An Orthodox divorcee from Tel Aviv.
She shouldn't have married Burt.
Скопировать
Будьте осторожны, Джон.
Разведение овец может стать наваждением.
Это ничто иное, как вечная погоня за совершенством.
You have to be careful, John.
This breeding business can become something of an obsession.
It's nothing less than the endless pursuit of perfection.
Скопировать
Когда я закончу с ее ртом, она сможет этим пользоваться.
Безопасно пить разведенный отбеливатель?
Нет.
When I'm through with her mouth, she'll be able to eat off it.
is it safe to drink bleach if you dilute it?
No.
Скопировать
Это была ошибка, и она больше не повторится.
Разве день рождения Джейми так скоро?
Прости, Кэрри, да.
Give it to the man. We'll split it.
Well, let me give you a lift home.
I live on the other side of town to you. That's OK.
Скопировать
-Нет.
Вы должны дать мне несколько советов по разведению, мистер Эмис.
Я хочу выигрывать призы.
- No.
You must give me some breeding tips, Mr Ames.
I mean to win prizes.
Скопировать
Ну, это не удивительно.
Я занимаюсь разведением уже 15 лет.
Это идеальная овца.
Well, I should have.
I've been breeding the imperfections out for 15 years.
This one's a perfect breeding ewe.
Скопировать
-Да, я надеюсь, это в ее интересах.
Она может закончить 40-летней разведенной, живущей со своими родителями.
Ну давай.
-Yeah£¬ I hope so£¬ for her sake.
She could end up a divorced 40-year-oId£¬ living in her parents' basement.
Here you go£¬ come on.
Скопировать
И когда вы это делаете, вы потянете за собой ....
Эдди и Стэна, и этого разведенного Гарвина.
Ты не будешь ничего делать.
And when you do, you're going to bring down...
Eddie, and Stan, and that divorced Garvin.
You're not going to do anything.
Скопировать
Надеюсь он дрожит и трепещет.
Надеюсь он знает что огонь разведён и слуги Дьявола ожидают.
Дэл, это нормально.
Hope he's good and scared.
Hope he knows the fires are stoked and that Satan's imps are waiting.
Del, it's all right.
Скопировать
С Беном.
Разведённый, прекрасно выглядит.
Отличная задница.
Ben.
Divorcé, very good-looking.
Nice arse.
Скопировать
- Ну, и что?
Ладно, представь, что мы с тобой - разведённая пара.
Опека над ребёнком досталась мне, так?
-So what?
Look, okay, suppose we were a divorced couple.
And I got custody of the kid. Right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разведённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разведённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение