Перевод "раз в неделю" на английский

Русский
English
0 / 30
разone day one time once since
вwithin for to into at
неделюindivisible week
Произношение раз в неделю

раз в неделю – 30 результатов перевода

Он выращивает свой хлеб. Играет с мелком.
Раз в неделю мы запечатлеваем результат, Мы спускаемся раз в неделю и фотографируем материал и чистим
Чертовски умен.
He brews his brew, plays with chalk.
Once a week we photograph the stuff, and clean it up so that he can start on another lot.
Clever as hell.
Скопировать
-Нет, месье, Рэмсдэйл - не Париж.
Нет, три раза в неделю приходит одна цветная.
Нам ещё повезло с ней, она очень хорошо стирает рубашки.
- Why, monsieur, Ramsdale is not Paris.
No, the colored girl comes three times a week.
We think we're lucky to get her, but she does do shirts very well.
Скопировать
Ты посещаешь школу каждое утро.
Ты видишься с тетей Алисой раз в неделю.
Это все уроки, которые тебе нужны.
You go to school every morning.
You see your Aunt Alicia once a week.
That's all the lessons you need.
Скопировать
Она здесь когда-нибудь ночевала?
Нет, она только приезжает побыть здесь два-три раза в неделю.
Я не задаю лишних вопросов, если постояльцы ведут себя прилично.
Does she sleep here, ever?
No, she just comes to sit two or three times a week.
I don't ask questions, you know, as long as they're well-behaved.
Скопировать
— Почему?
Не знаю, ты, поди, ешь так раз в неделю или даже месяц.
Эй, я так ем каждый день.
- Why?
I don't know, you probably eat like this, only once a week, or even a month.
Hey, I eat everyday, you know.
Скопировать
Какая интересная жизнь!
Мы вставали бы раз в неделю, только чтобы поменять простыни.
Даже этого не нужно.
What a fascinating life.
We'd get up only once a week to change the sheets.
But in itself that's not a bad thing.
Скопировать
Да ещё муж хочет её каждую ночь.
Когда работаешь, трёх раз в неделю вполне достаточно!
Так она постоянно должна быть беременной, как цыганка!
Her husband wants her every night.
When you work, three times a week is enough!
She'd be pregnant all the time, like a gypsy!
Скопировать
Завтра, после обследования, присоединитесь к остальным.
Раз в неделю можете поехать куда хотите.
Если что-нибудь понадобится, сразу звоните.
Tomorrow you join community life with the others.
Once a week, you can go wherever you want.
If you need anything,just call.
Скопировать
Ну, Санти, вчера я сказал тебе, что не хочу крови.
Если понадобится, ты будешь ночевать здесь не меньше, чем раз в неделю.
Скажи это адвокату. Хотя я могу тебе помешать.
It's like this, Santi. As I said last night, I don't want to bring you down.
And I'm not changing my plan. If I have to, I'll haul you in every week for two days of questioning.
Inform your lawyer, even though I can prevent you.
Скопировать
Нет...
Мы можем хотя бы раз в неделю побыть одни.
Я ненавижу, когда в кино показывают такое свинство.
No...
At least once a week we can be alone.
I hate when they show in the cinema those dirty scenes.
Скопировать
- Ќ≈ ∆≈ЋјЌ"≈, ѕќ"–≈ЅЌќ—"№
4 раза в неделю.
≈сли ты сомневаешьс€ в потребност€х мужчин в женщинах, посмотри в своих базах данных.
- I SAID NEEDS, WANTS NOT
4 times a week.
If you doubt the needs of men on women check your databases.
Скопировать
Офицеры хотели изучать испанский язык, и настоятельница поручила это мне. Я говорю еще и по-французски.
Я ходила в гарнизон три раза в неделю.
Я их ненавижу.
The French officers wanted to learn Spanish so my mother superior assigned the task to me, I also speak French.
I went into the garrison three times a week.
I hate them.
Скопировать
Полагаю, это так, мисс Пенедрейк.
Если бы я была замужем, и могла бы приходить сюда пару раз в неделю, это было бы здорово.
Но каждую ночь - это просто скучно!
No, I reckon not, Mrs Pendrake.
Yet, if I was married and could come here once or twice a week, it might be fun.
But every night, it's just boring.
Скопировать
Вот видишь, у тебя получается. Я это понимаю. Теперь, хочешь, чтобы я с легким сердцем вернулась в Нью-Йорк... а ты бы чувствовала себя лучше, даже выгнав меня?
- Я буду писать по крайней мере, один раз... в неделю.
- Тогда обещай мне, что будешь писать.
All we have to do is declare Turner a winner, and we can all go home.
Hold it just a minute.
We can't go on with that information. It's not official.
Скопировать
Пешка, способная обострить игру.
Раз в неделю молодым мамам разрешалось ночевать вне стен Дома Ребенка, и на следующий день Катрин решила
Инициативу проявила Марите... а Катрин не возражала.
A pawn who can make a game extremely enlivened.
The mums had a day out once a week. Catherine decided to use that right.
Marité asked to come and Catherine didn't say no.
Скопировать
! Да, говорят, это правда.
По несколько раз в неделю.
Что ть*!
- In one of those houses.
They say she's there several days a week.
Well!
Скопировать
Приходящая домработница.
Она приходит раз в неделю и делает кофе. И мы занимаемся любовью.
Нет, ей вряд ли будет меня не хватать.
The one who cleans the house once a week.
She cleans up, and then she makes the coffee and then we make love.
No, Mrs. Prins will probably not miss me very much.
Скопировать
Ваша жена наносит ему визиты каждые 2-3 дня.
По-моему, 3 раза в неделю.
Проводит у него часа 2.
Your wife visits him every other day.
Say three times a week.
She stays about two hours.
Скопировать
Я тебе буду платить, дам комнату, одежду.
Раз в неделю можешь в баню сходить.
Деньги в копилку клади.
I'll pay you, I'll give you a room and clothes.
Once a week you can go to the bathhouse.
And put the money in your moneybox.
Скопировать
Я сам организовываю меню на обед.
Три раза в неделю будут приходить гости.
Иногда - это деловые встречи и нам нужно уединение.
I'll organize the dinner menu.
Three or four times a week, I have guests.
Sometimes it's business, and then we have to be alone.
Скопировать
Инструмент.
Студенты-первокурсники... собираются вместе пару раз в неделю.
Обсуждают классную работу, судебные дела.
A tool.
Groups of first-year students... get together a couple times a week.
Review the class work, the casebooks.
Скопировать
- Подожди минуту.
Я должен был пять раз в неделю задавать себе одни и те же вопросы.
"Ты её любишь?
- Wait a minute.
I went to a shrink five times a week to hear the same questions.
"Do you love the girl?
Скопировать
- Ты что, приехал сюда, чтобы просто потереть мне спинку?
Если я не потру тебе спинку хоть раз в неделю - да я уснуть не смогу спокойно!
- Почему бы тебе не переехать в Осака?
- Did you just come here to wash my back?
That's right: if I don't wash your back at least once a week, I can't sleep well.
- Why don't you move to Osaka?
Скопировать
Анна Мария опять упала в обморок.
Три - четыре раза в неделю.
Что нам с ней делать?
What is the matter? Annamaria is sick again.
Poor girl.
Three or four times a day.
Скопировать
- Два или три раза...
- Два или три раза в неделю?
Лучше бы ты нашёл меня, отрок!
- Two or three times...
- Two or three times a week?
You better get ahold of yourself, me lad!
Скопировать
Очень редко.
Может быть три раза в неделю.
Регулярно.
Hardly ever.
Maybe three times a week.
Constantly.
Скопировать
Регулярно.
Я сказал три раза в неделю.
В другую ночь, Элви хотел секс.
Constantly.
I'd say three times a week.
Like the other night, Alvy wanted sex.
Скопировать
Вещая Сибил.
Выделишь ей на транс две минуты... под конец "Шоу Говарда Била", скажем, раз в неделю, в пятницу... что
Тогда на следующей неделе все будут включаться и смотреть сбываются ли её предсказания.
Sibyl the Soothsayer.
You could give her two minutes of trance... at the end of the "Howard Beale Show," say once a week, Friday... which is suggestively occult, and she could oraculate.
Then next week everyone tunes in to see how good her predictions were.
Скопировать
Я могу навещать тебя в любое время, но предварительно я позвоню.
Не звать тебя на завтрак или ланч, но я могу рассчитывать на обед хотя бы раз в неделю.
Да, или раз в несколько недель, возможно, через одну.
I can visit any time I want but I have to call first.
You're not available for breakfast or lunch but I can count on one dinner a week.
Yeah, well, some weeks, maybe even two.
Скопировать
Сегодня он опять пришёл?
Да, он навещает её не реже двух раз в неделю.
Он хороший брат, раз так заботится о сестрёнке.
He's here again today?
Yeah, he comes to see her at least twice a week.
He's a good brother, thinking about his sister like that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раз в неделю?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раз в неделю для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение