Перевод "болгарский" на английский

Русский
English
0 / 30
болгарскийBulgarian
Произношение болгарский

болгарский – 30 результатов перевода

Поднимитесь и проглотите свои слезы.
В самолете были француз, американец, Болгарский и сербский...
Я знаю, сынок.
Chin up and swallow your tears.
On a plane were a Frenchman, an American, a Bulgarian and a Serbian...
I know, son.
Скопировать
Извини, Джо, мне надо идти.
- Болгарский фильм?
- Да, Карло ждёт меня продолжить фильм.
Sorry, Gi-o, I have to go now.
- A Bulgarian film?
- Yes, Oarlo's waiting for me to go on.
Скопировать
Господа, недавние события... могут быть истолкованы превратно.
Болгарская армия была вынуждена отступить.
Не сомневаюсь, что вам это уже известно.
Gentlemen, events took place that - might be misinterpreted.
The Bulgarian army had to retreat.
I hope you know that.
Скопировать
2 недели спустя в восхитительной мэрии Сен-Мартена де Везюби.
женился в соответствии с режимом общности имущества супругов на Генриетте Гертруде Блед... бывшей жене болгарского
Я взял 15 дней отпуска.
2 weeks later... in the charming town hall at St Martin de Vésubie...
I wed under the joint estate law... Henrietta Gertrude Bled... former wife of a Bulgarian colonel.
I took a 2-week vacation.
Скопировать
Значит, всё впустую! ..
Болгарские воины всегда были верны присяге, мой мальчик!
И сейчас останутся ей верны.
All will be in vain.
Bulgarian soldiers have seen worse than that!
Our hopes are with them.
Скопировать
Предполагается, что они предназначались для использования в целях нападения и диверсий против болгарского и союзнического немецкого войска группой террористов и анархистов, связанной с организацией "Федерация", центр которой расположен в городе Салоники.
Военньй суд Первого пехотного полка болгарской армии бьл немедленно созван и приговорил к смерти братьев
Смирно!
It is believed that these were meant to be used in attacks... and sabotage against the Bulgarian army... and the allied Germany army... to be carried out by terrorist and anarchist groups... connected with the Federation organization based in Salonica.
The Military Court of the First Infantry Regiment... of the Bulgarian army, convened forthwith... and sentenced to death in absentia... the brothers Yannakis and Miltos Manakis or Manakias... and issued orders for the confiscation of all photographs
Attention!
Скопировать
3ачем ть приехал?
Тебе хорошо известно, что румьнь никогда не получали болгарских архивов, что эти две странь разорвали
Стех пор, как Румьния перешла на сторону Союзников... в войне.
Why have you come?
You knew all along that there were Romanians to cover the brothers' material from the Bulgarians. The two countries broke off relations. Isn't that right?
After Romania went over the ally side in the war.
Скопировать
Манакис или Манакияс, фотографов и кинооператоров, служащий военной полиции обнаружил большое количество оружия и взрьвчатьх материалов.
Предполагается, что они предназначались для использования в целях нападения и диверсий против болгарского
Военньй суд Первого пехотного полка болгарской армии бьл немедленно созван и приговорил к смерти братьев Яннакиса и Милтоса Манакис или Манакияс а также постановил конфисковать все фотографии и кинематографические материаль, обнаруженнье в их доме и в лаборатории.
Following information supplied by Ivan Malevsky, butcher... men from our military police discovered in the house... of Yannakis and Miltos Manakis or Manakias... photographers and cinematographers... an important cache of firearms and explosives.
It is believed that these were meant to be used in attacks... and sabotage against the Bulgarian army... and the allied Germany army... to be carried out by terrorist and anarchist groups... connected with the Federation organization based in Salonica.
The Military Court of the First Infantry Regiment... of the Bulgarian army, convened forthwith... and sentenced to death in absentia... the brothers Yannakis and Miltos Manakis or Manakias... and issued orders for the confiscation of all photographs
Скопировать
Может, я как-то не так сказала.
Дорогая миссис Воул, у нас в суде принимают показания говоящих только по-болгарски, которым нужен переводчик
лишь бы они сообщали правду.
Maybe I didn't say it well. Maybe because of my accent.
My dear Mrs. Vole, in our courts we accept the evidence of witnesses who speak only Bulgarian and who must have an interpreter.
We accept the evidence of deaf-mutes who cannot speak at all, as long as they tell the truth.
Скопировать
Пора нам разобраться!
Один на один, болгарский ублюдок.
Вот и я.
I want my suitcase back.
I'll climb up there.
The moment has arrived for you and me to look each other in the eye.
Скопировать
Владимир, а что?
Сколько слёз пролилось из-за этого болгарского знамени - даже и рассказывать не хочется...
- Эй! Когда вернули знамя?
- Vladimir. Why?
God, it's a lot of tears that fell on this Bulgarian flag!
When they did return the flag?
Скопировать
И какой выучил?
Болгарский.
Болгарский?
What have you learned so far?
Bulgarian.
Bulgarian?
Скопировать
Болгарский.
Болгарский?
Отлично... а почему?
Bulgarian.
Bulgarian?
That's great. But what for?
Скопировать
Чёрт, моя машина!
"Среда, 6 июля, 18:00, болгарская граница" Снова будет "Нет паспорта - нет Болгарии".
Представить боюсь, что будет на турецкой границе.
Fuck, they are stealing my car!
"No passport, no Bulgaria." I've had it with that.
How do you think the Turkish border is? Probably five times as worse!
Скопировать
Английские, французские и греческие войска...
Болгарские и немецкие войска...
Я спал на дне моей лодки, когда она ударилась о причал.
English... French... Greek army...
German... Bulgarian... army.
I was lying asleep at the bottom of my little boat when it bumped into the jutting edge of the wharf.
Скопировать
Какие уже выучил?
Болгарский.
Забавно. Но зачем?
And how many have you learned already?
Bulgarian...
"That's nice, but what for?"
Скопировать
А ты... Ты заставила Серджиуса ждать целый год перед тем как обручиться с ним.
О, если у тебя в венах есть хоть капля болгарской крови, ты будешь боготворить его, когда он вернётся
Но будет ли ему дело до моего скромного поклонения, когда его восхваляет целая армия героев?
And you—you kept Sergius waiting a year before you'd be betrothed to him.
Oh, if you have a drop of Bulgarian blood in your veins, you will worship him when he comes back.
Ah, but what will he care for my poor little worship after the acclamations of a whole army of heroes?
Скопировать
Да, я.
подсказал тебе не носить добрую пару фунтов черных накладных локон и не красить губы и щёки, как все другие болгарские
Я.
Yes, me.
Who was it made you give up wearing a couple of pounds of false hair on your head and reddening your lips and cheeks like any other Bulgarian girl?
I did.
Скопировать
Именно, именно!
Швейцарская цивилизованность нянчится с болгарским варварством, да, Блюншли?
Совсем не так, уверяю вас.
He does, he does.
Swiss civilization nursetending Bulgarian barbarism, eh, Bluntschli?
Not at all, I assure you.
Скопировать
Ты хотя бы представляешь во что обошлось нашей семье твоё маленькое представление?
Если ты ещё хоть раз выкинешь подобный номер, ты будешь унитазы чистить в болгарском монастыре.
О, папочка, я так этого боюсь!
Do you realise the kind of money that your little performance just cost this family?
If you ever pull another stunt like that, you'll be scrubbing bidets in a Bulgarian convent.
Oh, Daddy, I'm so afraid.
Скопировать
Дорогая барышня, я ваш слуга до самой смерти!
Я хотел бы, ради вас, чтобы я вступил в болгарскую армию, а не в сербскую.
Я не уроженец Сербии.
Dear young lady, your servant to the death.
I ... I only wish for your sake I'd joined the Bulgarian army instead of the other one.
I am not a native Serb.
Скопировать
Будучи настоящим солдатом, он бежал, как и все прочие, преследуемый нашей конницей.
Чтобы спастись от наших сабель, он влез по водосточной трубе и проник в спальню молодой болгарской дамы
Молодая особа была очарована его манерами коммивояжёра.
Being a thorough soldier, he ran away like the rest of them, with our cavalry at his heels.
To escape their sabers, he climbed up the waterpipe and made his way to the bedroom of a young Bulgarian lady.
The young lady was enchanted by his commercial traveller's manners.
Скопировать
Потому что именно из-за этого ты последний человек, к которому я обращусь.
Вот это на болгарском.
Так, я думаю, нам нужно расширить пространство.
Because at this point, you are the last person I would ask for help.
This thing's in Bulgarian.
Okay, so I think we need to make more room.
Скопировать
Теперь я собираюсь рассказать вам шутку.
Когда-то в самолете был англичанин, Болгарский, француз и сербский.
Я забыл, как идет история. Но в конце сербский был самым умным. И перехитрил их всех.
Now I'm going to tell you a joke.
Once there were on a plane an Englishman, a Bulgarian, a Frenchman and a Serbian.
I forgot how the story goes but at the end the Serbian was the smartest and outwitted them all.
Скопировать
Значит, бродяга был шпионом?
Такими методами пользовался Даржавна Жигурност, в КСБ или Болгарской Секретной Полиции.
Был убит КГБ.
So the tramp was a spy?
These were used by the Darzhavna Sigurnost, the CSS, or Bulgarian Secret Police.
Assisted by the KGB.
Скопировать
-Неважно.
Здесь всё на Болгарском.
Отправь Кена и Мэнселла на поиски Ли Байсака.
-Doesn't matter.
It's in Bulgarian.
Get Kent and Mansell to track down Lee Bysack.
Скопировать
Ваша жертва могла иметь к этому отношение.
Хорошо, так он Болгарская версия Джеймса Бонда.
Но что он делал в Уайтчепел?
Your victim may have been involved.
OK, so, he's the Bulgarian James Bond.
But what's he doing in Whitechapel?
Скопировать
Не так уж трудно предавать своих друзей.
У нас сутки, прежде чем Хоббс поймет, что болгарская явка вранье.
Кого ты знаешь в Блоке "С"?
RATTING OUT YOUR FRIENDS AIN'T SO HARD.
WE'VE GOT 24 HOURS BEFORE HOBBES REALIZES THE BULGARIAN LOCATION IS BULLSHIT.
WHO DO YOU KNOW IN C BLOCK?
Скопировать
Я просто куплю жевательных конфет.
О у нас есть только японская сладкая слизь и болгарские пшеничные шарики.
Лесли, серьёзно, где мы?
I'll just buy some red vines.
Oh, we only have Japanese slime candy and, um, Bulgarian wheat balls.
Leslie, seriously, where are we?
Скопировать
Cекретные данные.
Могу только сказать, что это болгарское серебро.
Мы оба - люди широких взглядов, Флеминг.
Top secret.
What I can say is Bulgarian silver.
We're both men of the world, Fleming.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов болгарский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы болгарский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение