Перевод "disgust" на русский
Произношение disgust (десгаст) :
dɪsɡˈʌst
десгаст транскрипция – 30 результатов перевода
He might not be dead. It is possible I could have killed him... You can even think it.
Now I disgust you, right?
It's always like that after.
Возможно, я и могла убить его. ты можешь даже так думать но если ты считаешь, что он не мёртв открой её!
Теперь я тебе противен, верно?
Чего и следовало ожидать... после. У Вас у всех одна и та же реакция.
Скопировать
Is this your bed?
You disgust me. I already told you that.
Yes, it's my bed!
Ваша кровать?
Вь* мне противнь*!
Да, это моя кровать!
Скопировать
But the lady wants to stay with us.
Can't you see you disgust her? You smell like a goat! And you'll smell like a-
Chuncho! Why, Chuncho?
-Она его нам предпочитает.
-Потому что вы отвратительны и воняете как свиньи!
За что, Чунчо, за что?
Скопировать
I hope you will continue to savour the sweetness of your life.
You disgust me.
What are you going to do with him, commander?
Солдаты. Надеюсь, вы и дальше будете наслаждаться жизнью.
Вы мне отвратительны.
Что вы с ним сделаете, военачальник?
Скопировать
For the first time he felt the mother's womb trapped in the swimsuit... as the vehicle of a dusky and vital thrill.
And even with a lively sense of disgust... because of a painful obstinacy, he didn't want to avoid it
You feel cold, eh?
Впервые от прикосновения к материнскому животу, обтянутому мокрым купальником, он ощутил неясный и живой трепет.
И потому, несмотря на недовольство, и болезненное упрямство, не стал отстраняться.
Холодно, да?
Скопировать
It seemed to him that the relationship with his mother should have been clarified.
And she should have realized the discomfort... the annoyance, the disgust it aroused in him no... from
And from that day he began to spy on and watch over his mother, with the specific purpose of destroying the aura of dignity and respect... which until now she had had in his eyes.
Ему казалось, что его отношения с матерью нуждались в прояснении.
И что она тоже должна была бы осознать то неприятие, ту досаду и то отвращение, которые она вызывала сейчас в нём своими ласками.
С того дня, как он начал подглядывать и наблюдать за своей матерью определилась цель - разрушить тот ореол благоговения и почитания, который был тогда вокруг неё в его глазах.
Скопировать
Fanatical hypocrite.
You disgust me!
We were just about out of supplies, Bernard.
Фанатичный лицемер!
Ты мне отвратителен!
Мы как раз собирались ехать за материалами, Бернар.
Скопировать
ON DESIRES
In between disgust and desire.
In between decay and life.
В желаниях
Между отвращением и желанием
Между смертью и жизнью
Скопировать
Demons!
He disgust them so much, they make him carry that thing so they can spot him more easily.
I will tell you where to amble along, until you recover.
Демоны!
Он им так отвратителен, они заставляют его таскать эту штуку чтобы было легче его отследить.
Я скажу тебе, где ходить одному, пока ты не поправишься.
Скопировать
I just want you to realize your duty.
Helping people that should cause you disgust.
I'm not asking anyone to give, Just tell me what you know.
Я просто хочу, чтобы вы осознали ваш долг.
Я не могу понять, почему вы... помогаете людям, которые должны вызывать у вас отвращение.
Я не прошу никого выдавать, просто расскажите, что вам известно.
Скопировать
Stop hugging and kissing me.
Don't sunbathe half-naked, you disgust me!
You know very well what I mean!
Не хочу целоваться с тобой.
И прекрати загорать полуголой!
Ты прекрасно знаешь, о чём я.
Скопировать
Tell me you believe me.
You disgust me, even if you what you said is true.
Then...
Скажи, что ты веришь мне.
Ты мне отвратителен, даже если ты говоришь правду.
Тогда...
Скопировать
It was he who initiated me.
Men still disgust me.
I hate them all.
Это он превратил меня.
Мужчины всё ещё отвратительны мне.
Я их всех ненавижу.
Скопировать
Why has this curse come upon us?
(EXCLAIMING IN DISGUST)
No! No! No!
Зачем это проклятие пало на нас?
Нет!
Нет, нет, нет, нет...!
Скопировать
We're deformed from continuous incest.
We disgust them
It was difficult to bring me here.
Мы изуродованы кровосмешением.
Мы внушаем им отвращение.
Вам было трудно принести меня сюда.
Скопировать
I'm ashamed.
Now I disgust you and you'll abandon me
No, come with me
Мне стыдно.
Теперь я внушаю вам отвращение и вы оставите меня.
Нет, иди со мной.
Скопировать
But, if you really want. ..
You said that I cause you disgust.
But this is not the case, right?
Но, если ты действительно хочешь. ..
Ты сказала, что я вызывала у тебя отвращение.
Но это ведь не так, правда?
Скопировать
- But what do you want I say?
- You disgust me, look!
What can I do?
- И что же ты собираешься сказать?
- Ты мне отвратителен, вот что!
Что я могу поделать?
Скопировать
What is going on up there?
Disgust.
You think you're strong.
Что происходит там?
Отвращение.
Думаете, вы сильны.
Скопировать
"You will die for what you have done. "
These things disgust me.
What have you done?
"Ты умрешь за содеянное".
Отвратительно.
Чего ты сделал?
Скопировать
MISMATCH
When your foot slips on a frog, you have a feeling of disgust
But when you as much as lightly graze a human body your fingers fragment like scales of mica beneath hammer-blows
ПРЕРЫВИСТОСТЬ
Когда нога поскользнется на лягушке, чувствуешь отвращение.
Но когда ты слегка касаешься человеческой плоти, кожа пальцев рассыпается, как чешуйки с куска слюды, разбиваемого молотком.
Скопировать
Can you look at me?
- Do I disgust you?
- No. - You're lying!
Я тебе очень противно, что я такая...
Тебе противно!
- Ну Хари, нет, неправда!
Скопировать
Say something to the camera.
Well the camera is a..seems like a... reflection of disapproval or disgust or disappointment or unhelpfulness
or unexplanation, unexplaining unexplainability..abil... unexplainability, abil..ability to disclose any real real truth that might possibly exist.
Скажи что-нибудь камере.
Ну, камера это... кажется похожей... на отражение неодобрения или отторжения или разочарования или напрасности... сти... или необъяснения, необъясняемости необъяснимости... ости... необъяснимости ости...
возможности раскрыть какую-то настоящую настоящую истину, которая возможно существует.
Скопировать
It was very nice.
You disgust me.
Every man does the same.
Всё было очень мило.
Вы мне омерзительны.
Все мужчины одинаковы.
Скопировать
I have borne as long as mortal could endure the ill-treatment of the insolent Irish upstart whom you've taken to your bed.
It is not only his lowly birth and the brutality of his manners which disgust me.
But the shameful nature of his conduct toward Your Ladyship his brutal and ungentlemanlike behavior his open infidelity his shameless robberies and swindling of my property, and yours.
Я выносил столько, сколько выдержит смертный дурное обращение этого ирландца, взятого вами в постель.
Не только его происхождение и грубость манер отвращают меня.
Но постыдность его обращения с Вашей милостью он жесток и не как джентльмен ведёт себя он открыто неверен он постыдно разворовывает мою собственность и вашу.
Скопировать
And yet I did. I fooled both of you.
I made a comedy for both of you, a comedy of surprise and disgust, of indignation and generosity.
Didn't you know how brave an actor I was?
И всё же я обманул вас обеих.
Разыграл отвратительную комедию, удивление, отвращение, возмущение, благородство.
Ты не знала, что я хороший актёр?
Скопировать
Also that you practice anti-physical attractions with your Viderol.
You disgust me!
Go ahead and speak in your vulgar German! Who understands you?
Но не волнуйтесь. Он узнает об этом. И о ваших противоестественных занятиях с вашим мальчиком-педерастом Видеролом.
Вы оба приводите меня в ужас.
И не болтайте на своем непонятном немецком.
Скопировать
They contributed to a central fund which I manage...
You... disgust me.
Look!
Они вложились в главный фонд, которым я управляю...
Ты... отвратителен.
Послушай!
Скопировать
In keeping with the trusty adage:
"Starve a cold, disgust a fever."
- Tea and dry toast?
Верно в пословице говорится:
"Клин клином вышибают".
- Чай и тосты?
Скопировать
Shut up!
You disgust me!
I can't even look at you, idiot!
Заткнись!
Ты противный!
Я не могу даже смотреть на тебя, идиот!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов disgust (десгаст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disgust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десгаст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
