Перевод "Шёпот" на английский
Произношение Шёпот
Шёпот – 30 результатов перевода
Покоряюсь тебе, любовь,
Страстный вздох и шёпот теней полночный.
Прошепчи мне "до завтра".
Love will surrender
T o a passionate sigh Whispering shadows Out of a midnight
W hisper mañana
Скопировать
Сказала.
И ещё пару слов шёпотом.
Простите его.
Yes, I did.
And I added a few under my breath.
Well, I apologise for him.
Скопировать
Покоряюсь тебе, любовь,
Поцелуй, страстный вздох и шёпот теней полночный.
Прошепчи мне "до завтра".
Love will surrender
- To a kiss - Then a sigh Whispering shadows
Out of a midnight W hisper mañana
Скопировать
Этот факт был засекречен.
Мы шёпотом произносим имя этой ужасной ночи - ...Красная Ночь Эдессы.
200,000 котят были протестированы для перезаписи программы Татлы.
It was never made public.
We whispered the name of this dreadful night calling it... the Red Night of Edessa.
200,000 kittens were tested to overwrite Tatla s program.
Скопировать
...но мало кто знает о женщинах-пиратах.
Шёпот о подвигах которых слышен повсюду, от грязных таверн в портах жёлтого моря до небесно-голубых комнат
- Мадам! - Вот и вы, генерал.
But few know about the legendary lady pirates whose flamboyant adventures are still remembered today.
From the lurid taverns ofthe Yellow Sea, from the slums and brothels of Indochina, all the way to the Heavenly Chambers of Imperial Voluptuousness.
Good evening.
Скопировать
Вы ему сказали, что он усыновлён?
Но вам следовало бы повесить на двери вывеску или говорить об этом шёпотом всем, кто к вам приходит.
"Оуэн не знает об усыновлении и думает, что Санта существует".
You told him he's adopted?
I'm sorry. You should have a sign out there or something. Or at least whisper it to people when they come in the door.
"Owen doesn't know he's adopted, and he also thinks Santa is real."
Скопировать
Он хорошо делай сну-сну.
Каждый раз, когда я говорил "Убить всех людей", я шёпотом добавлял "кроме одного".
Этот один был Фрай. А я ему никогда этого не говорил.
Him do good snoo-snoo.
All those times, I said "Kill all humans", I'd always whisper "expect one".
Fry was that one... and I never told him so.
Скопировать
- И снова никого не обнаружили.
[шёпотом] Встаём.
Я же говорила.
- And once again, no one showed up.
Get up.
I told you.
Скопировать
Это цвет моей пудры.
"Весёлый шёпот".
"Весёлый шёпот" - это что-то вроде "Китайского шёпота"?
This is... My pancake colour is called Gay Whisper. Did you know that?
It actually is. Literally true. Gay Whisper.
"Ga..." Is "Gay Whispers" like "Chinese Whispers"?
Скопировать
Правда! "Весёлый шёпот".
"Весёлый шёпот" - это что-то вроде "Китайского шёпота"?
(*игра в испорченный телефон)
It actually is. Literally true. Gay Whisper.
"Ga..." Is "Gay Whispers" like "Chinese Whispers"?
Only, more fun.
Скопировать
И жизнь празднует
Что это за сладкий шёпот
Что продолжается весь день?
And life is on holiday
What is this sweet whisper
That goes on all day long?
Скопировать
Тем более теперь, когда теряешь вес.
Я имею в виду, ну же, ты просто свист, вздох, шёпот.
Даже обезвожен.
Even less now that you're losing weight.
I mean, c'mon, you're just a whistle, a sigh, a wisp.
You're dehydrated even.
Скопировать
Дик, это безумие!
У всех станций есть люди в аэропорту, и никто не слышал даже шёпота о той чуши, что ты сейчас несёшь!
Никто из них не является мной.
This is nuts!
Every station has people at the airport, and no-one has heard a whisper of this shit!
None of them is me.
Скопировать
Я была замужем за ним прежде чем вышла за него.
Теперь понятно, почему вы шёпотом говорите.
- В бумагах все написано.
I was married to him before I was married to him.
Can't say I blame you for not speaking up.
- It's all in the record.
Скопировать
- (шёпотом) Им обычаи не позволяют.
- (шёпотом) Конечно, не позволяют, тогда зачем держат-то? ! ...
Хасан, сейчас обидимся! ...
-It's against their traditions.
-Then why are these bottles here?
Drink, or we will be upset!
Скопировать
Не оборачивайся.
(шёпотом) Ти-ихо-о!
Винтовку на землю.
Don't turn around.
Sanya! Shut up!
Put the rifle on the ground.
Скопировать
Я знаю, я могу рассчитывать на тебя.
[Срывается на шёпот]
[Шёпот по толпе] Что он говорит?
I know I can count on you.
[Whispering]
[Whispering] What's he saying?
Скопировать
Но, шевелись, болезная!
[Шёпотом.] Берестову тоже обещали.
И ему обещала.
But , move , sickness !
[Whispering ]. Berestov also promised .
And he promised .
Скопировать
[Срывается на шёпот]
[Шёпот по толпе] Что он говорит?
Что он говорит?
[Whispering]
[Whispering] What's he saying?
What's he saying?
Скопировать
Змеиное жало, учуял выпивку, да?
(шёпотом) Наливай!
- (шёпотом) Им обычаи не позволяют.
Hasan, come here.
Let's have a drink.
-It's against their traditions.
Скопировать
Ну давай выпьем. (шёпотом) Наливай!
- (шёпотом) Им обычаи не позволяют.
- (шёпотом) Конечно, не позволяют, тогда зачем держат-то? ! ...
Let's have a drink.
-It's against their traditions.
-Then why are these bottles here?
Скопировать
Ну вот, давай продолжим нашу интересную беседу.
Только, пожалуйста, шёпотом.
Я тебя слушаю.
Let's continue our interesting conversation in a low voice
- I'm listening
- Go ahead.
Скопировать
- Но зачем?
- Послушать подсознательный шёпот Пола.
Это меня возбуждает.
And underneath, the floorboards have been cut away.
You were spying on Paul and me.
Of course.
Скопировать
Летними ночами из дома моего соседа гремела музыка.
Мужчины и женщины сновали в его волшебном саду, словно мотыльки слетевшиеся на блеск звёзд, шёпот бесед
Я думаю, что лишь считанные единицы были действительно приглашены на эти вечеринки. Большинство приходило без приглашения.
There was music from my neighbour's house through those summer nights.
In his enchanted gardens, men and girls came and went like moths, among the whispering and the champagne and the stars.
I believe few people were actually invited to these parties, they just went.
Скопировать
то и дело вызывают у нас тошноту, тот очень доволен такими нормальными, половинчатыми днями, как сегодняшний; он благодарно сидит у тёплой печки, благодарно отмечает, читая утреннюю газету, что и сегодня не вспыхнула война, не установилась новая диктатура, не вскрылось никакой особенной гадости в политике и экономике.
, эти сносные, смирные дни, когда ни боль, ни радость не осмеливаются вскрикнуть, когда они говорят шёпотом
Но со мной, к сожалению, дело обстоит так, что именно этого довольства я не выношу, оно быстро осточертевает мне, и я в отчаянии устремляюсь в другие температурные пояса, по возможности путём радостей, а на худой конец и с помощью болей.
Thankfully you assure yourself as you read your morning paper that another day has come and no war broken out, no new dictatorship has been set up, no particularly disgusting scandal been unveiled in the worlds of politics or finance.
There is in me the savage impulse of destroying their gods, of seducing young girls in their tender age towards prostitution.
In desperation I have to escape and throw myself on the road to pleasure... or, if that cannot be, on the road to pain.
Скопировать
Громкие аплодисменты... Продолжительные аплодисменты...
Шёпот... Нашёл!
Хорошо.
Weak applause, average applause, strong applause...
THAT!
Ok.
Скопировать
Минутку, няня,... я сейчас!
(шёпотом) Мастер Шекспир...
Увы, он самый.
Anon, good nurse, anon.
- Oh, Master Shakespeare.
- The same, alas.
Скопировать
- И диминуэндо, и меццо-форте. Фортиссимо, сфорцандо.
Пометки Шуберта - это переход от крика к шёпоту, а не от громкого голоса к тихому!
Стихийность не ваш конёк, Клеммер.
And diminuendo and mezzo-forte, forte, fortissimo, sforzatissimo.
Schubert's dynamics range from scream to whisper not loud to soft.
Anarchy hardly seems your forte.
Скопировать
[Взрывы бомб]
[Шёпотом] Герберт.
Герберт.
[BOMBS DESCENDING]
[WHISPERING] Herbert.
Herbert.
Скопировать
Ну скажем, сорок гиней?
[Шёпотом] Сорок гиней.
Хорошо.
OH, SAY, 40 GUINEAS?
[WHISPERS] 40 GUINEAS.
OK.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Шёпот?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шёпот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение