Перевод "good stories" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good stories (гуд сториз) :
ɡˈʊd stˈɔːɹiz

гуд сториз транскрипция – 30 результатов перевода

Tonight's double feature in our mini cinema is All About Eve and A Star Is Born.
Hey, you know any good stories?
- As a matter of fact, I do, sir.
Сегодня в нашем маленьком кинотеатре состоится двойной сеанс: "Всё о Еве" и "Звезда родилась"
А вы знаете какие-нибудь хорошие истории?
- Вообще-то, знаю, сэр.
Скопировать
It was an information exchange.
I got him first-class collars, he got me good stories. we were friends.
we´ll drop that for the moment.
У нас был обмен информацией.
Я ему приносил хорошие аресты, а он мне давал хорошие материалы. Мы были друзьями, чёрт!
Хорошо, оставим это на минуту.
Скопировать
For your own sake.
But gee, Mr White, if Clark and Lois get all the good stories, I'll never be a good reporter.
Jimmy Olsen jokes are gonna be lost on you.
Ради собственной безопасности.
Ну что вы, мистер Уайт, если Кларк и Лоис будут получать все лучшие истории, я никогда не стану хорошим репортером.
Шутка про Джимми Олсена, сэр. До вас явно не дошло?
Скопировать
Won't you make friends with me?
I know lots of good stories
Ghost stories, stories about demons kings, queens, princes and winged horses
Не хочешь со мной дружить?
Я знаю много интересных историй
При призраков, про демонов... королей, королев, принцев и крылатых лошадей
Скопировать
Have a good life, a full life, an understanding life.
Write good stories, true stories.
About one thing you were correct. The wife did always keep her affection for the boy somewhere in her heart.
Желаю тебе хорошей жизни, наполненной жизни, жизни, в которой тебя понимают.
Пиши хорошие книги. Правдивые книги.
В одном ты был прав - женщина навсегда сохранила привязанность к мальчику где-то в глубине своего сердца.
Скопировать
You're smart cookies, big-city newspapermen.
There's a lot of good stories lying around here all yours.
The weather, the crowds, the Indians.
Вы же настоящие профи, журналисты из больших городов.
Да тут кругом полно отличных историй и все они - ваши.
Погода, приезжие люди, индейцы.
Скопировать
Well, then. Let me tell one. Yes, tell one, Blanche.
You used to know a lot of good stories. Now, let me see.
I have to run through my repertoire.
Что ж, тогда я расскажу.
Да, расскажи, ты ведь знала множество славных историй.
Дай подумаю.
Скопировать
Other stories.
Good stories.
It's about time.
Это другая история.
С хорошим концом.
Давно пора.
Скопировать
You would be a good mother.
Do you tell good stories?
-I got stories up the wazoo.
Из тебя, наверное, получится хорошая мать.
Ты хорошо сказки рассказываешь?
- Да у меня до хрена этих сказок.
Скопировать
That's also called the end of a date. - Hopeless. - Bye now.
Hey, got any good stories?
Nope, sorry.
Или я не закрою закусочную еще пару часов, и тебе придется быть здесь, тоже будет конец свиданию.
Эй, у тебя есть какие-нибудь интересные истории?
Нет, извини.
Скопировать
Hey, Hyde.
If these babies could talk, I bet they could tell some pretty good stories about me!
Yeah, I bet they'd have a French accent too.
Эй, Хайд.
Если бы они могли говорить, я клянусь, обо мне они такого бы нарассказали!
Да, кстати, и с французским акцентом.
Скопировать
Yeah, Sexy Action, that's good.
Maybe the problem is we don't have very good stories to report on.
Right.
"Новости-Экшн"
Да, "Сексуальный Экшн", это здорово! Может проблема в том, что у нас нет интересного материала для репортажей.
Да.
Скопировать
Have you got another patch?
But in fact, sadly, like all these good stories, it supposedly isn't true.
Now, why are male anglers so pathetic?
"Есть ещё одна повязка?"
К сожалению, Это, скорее всего, выдумка, как и большинство интересных историй.
Почему самцы-удильщики такие жалкие?
Скопировать
Happiness doesn't interest me.
It never makes for good stories.
I don't give a damn about what interests you!
Счастье меня не интересует.
Из него никогда не получается хороших историй.
Мне наплевать, что вас интересует!
Скопировать
Sometimes, I worry... that I won't have good stories to tell my kids.
Like, I won't have good stories about being a kid that other people like, you know?
It'll just be boring. It'll just be boring.
Иногда, я беспокоюсь... что у меня не будет хороших историй, чтобы рассказать детям.
То есть, у меня не будет хороших историй, как быть ребенком который нравится другим людям, понимаешь?
Будет просто скучно...
Скопировать
To class.
Sometimes, I worry... that I won't have good stories to tell my kids.
Like, I won't have good stories about being a kid that other people like, you know?
В класс.
Иногда, я беспокоюсь... что у меня не будет хороших историй, чтобы рассказать детям.
То есть, у меня не будет хороших историй, как быть ребенком который нравится другим людям, понимаешь?
Скопировать
It's more like a travel diary.
Well, I bet you got some good stories.
I sure did.
Нет, это просто путевые заметки.
А. Думаю, там немало интересных историй.
У меня их куча.
Скопировать
Byung-doo's far better offthan I am.
You'd better tell some good stories to our director here.
Yes, boss.
чем у меня.
Расскажите ему пару историй из нашей жизни.
босс.
Скопировать
It's just a story.
But, as with all good stories, Things aren't always as they seem.
So where were we?
Это всего лишь сказка.
Но как и во всех хороших сказках, в ней все не так, как кажется на первый взгляд.
Так на чем мы остановились?
Скопировать
Don't you know?
All good stories start with "once upon a time,"
And they end with " happily ever after. "
Ты что, не знаешь?
Все хорошие истории начинаются с "Жили-были"
и заканчиваются словами "и жили они долго и счастливо"
Скопировать
Spare clip -- that's it.
Unfortunately, sieges don't make good stories because the smaller force won.
They make the history books because the little guys fought well... Before they died.
Обойма в запасе и все.
К несчастью, такие осады знамениты, не потому что маленькие отряды побеждали.
Они остались на страницах книг, потому что осажденные хорошо сражались... прежде, чем погибнуть.
Скопировать
I've got some emergency work underwear in my drawer.
What I was going to say is that if you don't have any good stories, you can just start making some now
Are you changing your underwear at my desk?
У меня там есть запасное нижнее белье в ящике.
Я хочу сказать, что, если у тебя нет прикольных историй, ты можешь начать их создавать прямо сейчас.
Ты переодеваешь трусы у меня за столом?
Скопировать
All this Bermuda Triangle talk is just to sell T-shirts to tourists.
It makes for good stories... if you want to skeet-skeet with the girls on the mainland.
This is your boat.
Сказки о Бермудском треугольнике для того, чтобы продавать майки туристам.
Еще получаются отличные байки, если хочешь пошалить с девочками на материке.
Это твоя лодка.
Скопировать
But it ran off. It's gone now.
You know, Carl, these people who pass through here, they all tell pretty good stories.
A surveyor making a map.
А потом птица... убежал!
Так вот, Карл. Все те, кто являлись сюда, рассказывали забавные истории.
Геолог искал нефть.
Скопировать
Okay, well, so what are you thinking?
I'm thinking we take some of the really good stories, you know... the Jon Bon Jovi, the Christ wound
We make them true so that people can't prove that they didn't happen!
Хорошо, и что ты предлагаешь?
Предлагаю, взять несколько очень хороших историй про Джона Бон Джови, про стигматы и воссоздать.
Мы сделаем их правдой, так, чтобы люди не могли доказать, будто этих историй не было! Мой Бог!
Скопировать
Hey, you.
You got any good stories from the inside?
Actually, uh, Renee came by.
Привет.
Есть какие-нибудь истории из тюряги?
Вообще-то, эм... Рене заходила ко мне.
Скопировать
- Who, us?
No, no, we don't know any good stories. Wait, wait!
How's about " First Day In Castle "?
Ктo, мы?
Mы нe знaeм никaкиx пoдxoдящиx иcтopий.
Пoдoжди, a кaк нacчёт пepвoгo дня Зoлyшки в зaмкe?
Скопировать
Yeah.
Well, our phone swipe at the Jenny Packham Show gave us some pretty good stories.
Yeah, but pretty good isn't perfect.
Да.
Эта кража телефонов на шоу Дженни Пэкхем дала нам несколько довольно хороших историй.
Да, но довольно хорошие - это ещё не грандиозные.
Скопировать
No, it's good.
Disaster marriages tend to be in good stories to change.
End.
Боже, нет, всё в порядке.
Свадебные переполоха, как правило, потом становятся интереснейшими байками.
Со временем.
Скопировать
Good job.
Like all good stories, the Stanleyville pencil factory, this museum and this town begins with a dream
Stanley Crudstaff, our patron.
Хорошая работа.
Как и все хорошие истории, карандашная фабрика Стэнливиля, этот музей и этот город начались с мечты.
Стенли Крудстафф, наш патрон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good stories (гуд сториз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good stories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд сториз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение