Перевод "музыкальный музей" на английский
Произношение музыкальный музей
музыкальный музей – 31 результат перевода
Поиграем.
что смотрела тебя по ящику в засранной тюремной рекреации, когда первый альбом "Империи" включили в Музыкальный
Кто тогда был твоей музой?
Let's play.
Did I tell you, I watched you on TV in that dirty-ass rec room in Danbury when Empire's first album was inducted into the Music Hall of Fame.
Who was your muse for that?
Скопировать
Поиграем.
что смотрела тебя по ящику в засранной тюремной рекреации, когда первый альбом "Империи" включили в Музыкальный
Кто тогда был твоей музой?
Let's play.
Did I tell you, I watched you on TV in that dirty-ass rec room in Danbury when Empire's first album was inducted into the Music Hall of Fame.
Who was your muse for that?
Скопировать
Ок, считайте я в игре, так где брать?
В музее Клэвер ла Файет. А!
Я вне игры.
That's okay. What's the job? I'm in.
- The Kléber-Lafayette Museum.
- I'm out!
Скопировать
Да, ну, как говорится, утро вечера мудренее.
Сейчас уже все равно поздно, музей закрыт, а вот завтра утром мы совершим экскурсию и сделаем заодно
Огромное спасибо.
I'll sleep on it and...
It's too late, the museum's closed. We'll look over the premises in the morning. What we call in the trade "casing the joint".
Thank you very much.
Скопировать
Я знаю.
И музей, где мне предстоит дельце, по соседству.
Весьма кстати.
I know.
And the museum you want to stick up is right here.
Very handy!
Скопировать
Вы же, вы говорите, вы же.
Кто рвется в музей выкрасть собственную вещь, но не хочет объяснить, за каким чертом это нужно?
Вы же!
You asked me why? I ask you why.
Why are we breaking into a heavily guarded museum to steal a precious statue which belongs to you?
Why?
Скопировать
— Конечно.
Есть Пушкинский музей, с полотнами Пикассо и Ренуара, восхитительными...
Это сюда русские приходят, чтобы узнать о существовании живописи.
-Of course.
That doesn't stop other galleries besides Tretiakov in Moscow from showing some Picassos and Renoir's, and admirable ones at that...
That's where the Russians come to learn that painting exists.
Скопировать
-Что это?
-Завтрашный концерт, будем петь в музее
-В музее?
What is it?
-Tomorrow is a concert. We are going to sing in the museum
-In the museum?
Скопировать
И при репутации Вашего монастыря, таланты Сюзанны... могут извинить многое.
Она музыкальна, и у неё приятный голос.
и потом, пожертвования...
And in a convent with your reputation Suzanne's talents... can excuse much.
She's musical and has a pretty voice.
and then the endowment is not....
Скопировать
Риск — благородное дело.
["Портхол", музыкальный клуб и чайная]
Тэцу виделся с Ёсии?
It pays to try
MANHOLE MUSIC TEA ROOM
Tetsu really saw Yoshii?
Скопировать
- Идемте, я покажу вам все по порядку.
Это музей основал барон Гурго. Вот он.
Это гориллы - самые крупные обезьяны, но они боятся человека.
Let me introduce to you
This museum is founded by Baron Grugo
Gorilla is the largest among apes
Скопировать
Джордж!
Только не музыкальный салон.
Верьнись в...
George!
Not in the music room.
Get in...
Скопировать
Я всегда прихожу сюда, когда хочу потанцевать и побыть одной.
А кто тебе дал эту музыкальную шкатулку?
Боюсь, что не вспомню.
I always come here, when I want to dance, when I want to be alone.
And who gave you that music box?
I don't think I remember.
Скопировать
Вам стоит посмотреть другой Нюрнберг.
Наконец, музеи, которые мы пытаемся восстанавливать.
Вот, кстати, концерт, фортепианный концерт на следующей неделе в старом оперном театре.
You should see some of the other parts of Nuremberg.
There are many beautiful things to see in the old part of town, museums we're trying to rebuild.
And there's a concert, a piano concert, next week at the old opera house. Arthur Reiss.
Скопировать
Я принесла кое-какие буклеты, чтобы мы могли решить, куда еще стоит пойти.
Или в музей...
- И когда вы сможете?
I brought you some folders so we can decide what you should see next.
There's the Albrecht Durer house.
And the museum.
Скопировать
Очень странным.
Мой папенька был музыкальным человеком.
У него была старая скрипка со струнами из конского волоса.
powerful strange.
My pappy was a musical man.
He had him an old board fiddle strung with hairs from a horse's tail.
Скопировать
Дома никто не отвечает.
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин. И она, как и мы, не знает, где Мэрион сейчас.
Сбегай к ней домой, она, наверное, не может ответить по телефону.
No one's answering at the house.
I called her sister, Mr Lowery, where she works, the Music Makers Music Store, you know, and she doesn't know where Marion is any more than we do.
You better run out to the house. She may be, well, unable to answer the phone.
Скопировать
К сожалению, один спорщик полубезумен, другой – совершенно беспринципен.
Ваше имя будет у всех на устах, тогда как про Алленби будут помнить только в военном музее.
Я не встречал столь неординарных людей.
Inevitably, one of them's half-mad and the other, wholly unscrupulous.
I believe your name will be a household word when you'd have to go to the war museum to find who Allenby was.
You're the most extraordinary man I ever met.
Скопировать
Когда ты что-то хочешь, я покупаю тебе это автоматически.
Я вожу тебя на концерты, в музеи, в кино.
Я делаю всю работу по дому!
Whenever you want something I buy it for you automatically.
I take you to concerts, to museums, to movies.
I do all the housework!
Скопировать
Почему тогда?
Потому что я хочу выступать в музыкальной комедии. В главных ролях: Сид Чэрисс и Джин Келпи.
Хореография... Боба Фосса.
Then why?
Because I'd like to be in a musical comedy starring Cyd Charisse and Gene Kelly.
Choreography... by Bob Fosse.
Скопировать
Дамы и господа, мне выпала особая честь представить вам
Артура Ювинга и его музыкальных мышей!
Спасибо, спасибо, спасибо.
Ladies and gentlemen, my very great privilege to introduce
Arthur ewing and his musical mice!
Thank you, thank you, thank you, thank you.
Скопировать
Интересно, что это может быть?
Это либо музыкальный альбом, либо очень накрахмаленный носовой платок.
- Спасибо за галстук, Мэри.
Well, you didn't get into a real, you know, a fight, did you? - Fight?
No, no, Mary, there was no fight. - Good. It was more like a"beating up."
Worse.
Скопировать
-Ты раньше слышал Бетховена? -Да!
-У тебя музыкальное восприятие? -Да!
Ничего не поделаешь.
You've heard Beethoven before?
So you're keen on music?
Can't be helped.
Скопировать
Платите на завтрак.
Пусть богатые в музыкальный автомат играют. Богатые сюда не ходят.
Я не особо голоден.
Let someone rich play the jukebox.
Nobody rich would eat here.
- I ain't very hungry.
Скопировать
Концессионеры в расходах должны участвовать на равных основаниях.
Первый ордер на 10 стульев, выданный музею мебельного мастерства в Москве.
Второй - на 1 стул, выданный гражданке Грицацуевой, вдове инвалида империалистической войны.
I believe that the partners involved the cost to half.
- It let me ask 35 rubelków. was issued at the Museum Furniture in Moscow.
was issued obywatelce Gricac... widow after disabled World War II.
Скопировать
Я слышал кого-то.
БИОЛОГИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ
Мисс Лена, подожди секундочку.
I heard somebody.
BIOLOGICAL MUSEUM
Ms. Lena, wait a second.
Скопировать
О том, какие огромные нетрудовые доходы имела растленная аристократия.
Девушка, руками мебель в музее не трогают.
Только больная фантазия загнивающих классов могла породить спальную мебель таких невероятных размеров.
not from work was a dissolute aristocracy.
young lady! I am talking to you! In the museum you can not touch the furniture!
Only a morbid fantasy failing grades could think of bedroom furniture so unbelievable proportions.
Скопировать
Здесь, в Марракеше, чудесно.
Надеюсь, тебе понравится твоя летняя работа в музее.
Мы скучаем по тебе.
It's wonderful here in Marrakech.
Hopeyou are enjoying your summer job at the museum.
We miss you.
Скопировать
И зачем?
Музей...
Куда я положил их?
I have four alarm clocks.
A museum...
Where did I put them?
Скопировать
Их девочка тоже смеялась, ясно показывая, что на весь остальной мир ей плевать.
Потом диск на музыкальном автомате закончился и пошёл на замену.
И во время этой короткой паузы перед следующей песней она вдруг запела.
The devotchka smeched away, not caring about the wicked world one bit.
Then the disk on the stereo twanged off and out.
And in the short silence before the next one came on she suddenly came with a burst of singing.
Скопировать
Мы всегда ищем интересных любителей, которые занимаются чем-то необычным.
Наш последний гость не только исполнял музыкальные произведения, например, "Оу, Джонни" на велосипедном
- Вы говорите, вы тоже делаете что-то необычное?
We're always looking for original amateur talent.
Mr. Valenti is unusual for the fact... that he not only blows "Oh, Johnny"on the bicycle pump... but also does nail file on a high, flat table... and also plays the vacuum cleaner nozzle.
You say you do something unusual? Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов музыкальный музей?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы музыкальный музей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
