Перевод "the South" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Southюжный юг зюйд
Произношение the South (зе саус) :
ðə sˈaʊθ

зе саус транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, the army storms Pablo's hideout.
Explosions go off in the south, east and west.
We have nine cameras pointed at everything Billy wants.
Ок, спецслужбы окружают убежище Пабло.
Следуют мощнейшие взрывы На юге, востоке и западе.
У нас девять камер, направленные Повсюду, куда хочет Билли.
Скопировать
Unless this was all just a big diversion.
Kyle, I need you to Google-search the South Park Chamber of Commerce! Okay.
Their website should have a calendar of events.
Только бы это всё не было просто большим отвлекающим манёвром.
Кайл, ты мне нужен, чтобы Google-найти торговую палату Юж Парка!
- Хорошо. Их веб-сайт должен иметь календарь событий.
Скопировать
Maybe it was a dinosaur.
It's the South Pacific.
Then what was it?
Может это динозавр.
Это не Парк Юрского Периода, Пауло, а юг Тихого океана.
Тогда что там было?
Скопировать
Where did you learn to fight?
I come from Kerala, in the south of India.
We were taught to fight like our forefathers.
Γде тьı научилась драться?
Я родом из Керальı. Это на юге Индии.
Нас учили искусству боя наших предков.
Скопировать
If you try to come between me and my husband, I will take you down.
I grew up on the South Side of Chicago.
If you want to threaten me, you're gonna have to do a lot better than that.
Попробуйте встать между мной и мужем, я вас уничтожу.
Я выросла на Южной стороне Чикаго.
Хотите запугать меня, сделайте это получше, чем сейчас.
Скопировать
- Then I'm staying, too.
Everyone's gathering down at the south end of the beach.
- No one's staying but the shooters.
Нет, Роуз, ты не останешься
Сбор на южном конце пляжа
Здесь остаются только стрелки Это кто решил?
Скопировать
We have a close relationship with the U.S.A.
Big deal, we've got the South American market.
Debatable, but we'll continue.
А у нас южноамериканский рынок в кармане Вряд ли это финансовое преимущество
То же мне!
Спорно. Но продолжим...
Скопировать
The one who massacred and enslaved his own people?
Aren't they calling him the Hitler of the South Pacific?
No, I can't speak to that- All my dealings with him, he's been a very reasonable and sensitive guy.
Тот, который поработил и вырезал свой народ?
"Гитлер Полинезии"?
За это не отвечаю. Он вёл себя, как человек разумный и сердечный. Он забавный.
Скопировать
Let me get your hair.
Most beautiful prospect on the south coast and I can't even look at it.
Oh!
Погоди, дай уберу волосы.
Боже! Прекраснейший вид на южном побережье а я не могу им даже насладиться.
Ой!
Скопировать
Now, I just want to show you the scale, the distance.
There's the South of England where we live, and there is Austria, where you went last Christmas with
And you remember how far away that was.
А сейчас я покажу тебе всё на карте.
Вот юг Англии, где мы живём,.. ...а там Австрия, куда ты ездила с мамой на рождество.
- Помнишь, как это далеко?
Скопировать
We should speak with the folk in the commons first.
They may know what awaits us to the South. I agree with the mage.
To the commons.
стоит расспросить народ в харчевне.
что ожидает нас на юге.
Приступим. Хорошо.
Скопировать
Help me, please save me.
I am imprisoned in the south.
She wishes us to free her.
спасите меня!
Я заточена в темнице на юге.
чтобы мы освободили её!
Скопировать
Free me.
To the south.
You journey southwarn(? ) for several days.
Освободите меня...
Пожалуйста...
Вы держите путь к югу на протяжении нескольких дней.
Скопировать
What the hell are you talking about?
The South will rise again, man.
Yes, money well-spent.
О чем ты тут говоришь вообще?
Время южан еще придет, чувак.
Да уж, с пользой потраченные деньги.
Скопировать
Yes. But see the spatter pattern?
trajectory, and height of the victim, I'd say she was standing here, while her attacker came at her from the
From here, droplets of blood form a serpentine pattern to the stairs.
Но видите характер брызг?
Исходя из их трактории и роста жертвы, я бы сказал, что она стояла здесь, ... когда нападавший подошел к ней с этой стороны, и размахнулся справа налево.
Отсюда капли крови идут пунктиром вниз по ступеням. - Она шла, пошатываясь?
Скопировать
It's a couple stops out of Caprica City.
I grew up on the south side.
I went to the Kobol Colleges on Geminon! I studied public relations!
Это пару остановок от Каприка-Сити.
Я вырос в южном округе.
Я общественный деятель в конце концов.
Скопировать
I wasn't prepared for how much the desert's retreating.
Only the great mother wilderness of the south remains untouched.
We still meet with some resistance. As I've noticed.
- Некоторые старые наибы вышли из нашего совета и увели свои племена в отделанные регионы.
Но мы и без них справимся.
Хотя некоторые остались, чтобы прямо нападать.
Скопировать
Little, precious Irulan will never find them.
The more severely Alia responds... the more Fremen she drives into the south... the sooner they will
But we mustn't let Farad'n know about our plans until they're done.
Верности, которой измерили раз, можно изменить и во второй.
Наши источники во дворце уверяют меня, что подарки были приняты.
- Наша драгоценная Ирулан никогда не найдет их.
Скопировать
Come. Come in and sit down.
When Lenny left for the South Pacific, it nearly broke my heart.
We wrote every day until....
Давайте поболтаем.
Когда Ленни воевал на Филипинах, я за него молилась.
Он писал мне каждый день, пока...
Скопировать
Oh... sorry.
To the south, come to the south... Past the river through the ruins of the ancient castle...
Free me.
извини.
идите на юг... в руинах древнего замка...
Освободите меня...
Скопировать
THIS ISN'T EVEN LOW-END, IT'S BACK-END.
THEY'VE GOT 1,200 STEAK HOUSES THROUGHOUT THE MIDWEST AND THE SOUTH.
1,200. [ Scoffing ]
А это даже не низшая категория, это минусовой отсчёт.
У них тысяча двести мясных ресторанов по всему среднему западу и югу.
Тысяча двести.
Скопировать
1 1-71, take up a position on Federal, west of Montford.
I'm coming up from the south.
1 1-71, I copy that.
11-71, займите позицию на Федерал, западнее Монтфорд.
Я еду с юга.
11-71, вас понял.
Скопировать
- What's your stance on Vietnam?
- We think that the war is a genuine attempt by the South Vietnamese government, with America, to combat
- (all groan) - You can mumble all you like.
- Какова ваша позиция по поводу Вьетнама?
- На наш взгляд, этой войной правительство Южного Вьетнама вместе с Америкой реально пытается бороться с коммунизмом.
Можете бурчать сколько хотите.
Скопировать
Herc picked up on it yesterday.
Fourth-floor... end unit on the south side of the 221 .
They're dropping the re-ups out the window... to the hoppers who run it off.
Херк засек это вчера.
Четвертый этаж... конец здания 221, южная сторона.
Они бросают новые партии из окна... попрыгунчикам, и те с ними убегают.
Скопировать
Not only Orcs, but Men as well.
Legions of Haradrim from the south... mercenaries from the coast.
All will answer Mordor's call.
Не только Орки, но и Люди тоже.
Легионы Харадрима с юга наёмники с побережья.
Все откликнутся на зов Мордора.
Скопировать
This one is our target, Sauvage's headquarters, right next to the City Hospital.
I jump first and land on the south side of the roof, abseil down 14 floors and cut through this window
I then land on the east side of the roof and abseil down 12 floors.
- Вот эти два здания. Вот наша цель, штаб-квартира Соважа.
Она рядом с городской больницей. Я прыгаю первым и приземляюсь на южной стороне крыши, спускаюсь по канату на 14 этажей и прорезаю здесь оконное стекло.
А я сажусь на восточной стороне крыши и спускаюсь на 12 этажей.
Скопировать
That sounded a little extreme for a parade.
Troops are coming up from the south.
-Whose?
Это прозвучало немного чересчур для парада.
С юга наступают войска.
- Чьи?
Скопировать
The royal twins are missing from Sietch Tabr. Lady Jessica has been abducted off-world.
Rebel alliances are being formed by tribes to the south.
And now we have anarchy in the streets of Arakeen!
Кто объяснит беспорядки, происходящие на моих улицах?
Почему мое имя звучит как проклятье?
Вы просто глупцы.
Скопировать
Nice touch, yes. Very creative.
This is the one we took on the south face.
He came across the bled from the south wall.
Ею овладели силы, которые она не может контролировать.
Теперь я - "сила пустыни".
И ничто не может помешать тому, что скоро произойдет.
Скопировать
Let me alone!
A soldier of the South loves you.
Wants your arms around him.
Отпустите меня!
Перед вами солдат, и он любит вас.
Он хочет, чтобы вы обняли его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the South (зе саус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the South для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе саус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение