Перевод "паранормальные явления" на английский
Произношение паранормальные явления
паранормальные явления – 30 результатов перевода
Меня пригласили завтра получить новое назначение.
Они предложили е заиматься паранормальными явлениями, но это только предлог.
Скалли, это делается против меня.
I meet with OPR in two days for reassignment. They put us together!
So I could invalidate your investigations into the paranormal.
I think this goes deeper than that now. - They're doing this to "me. " - "They're" not doing this.
Скопировать
Обычно люди пишут тебе о странных вещах, произошедших с ними, которые они не могут объяснить и ты их объясняешь
Я знаю, я стала Тетушкой Агонией Паранормальных Явлений или что-то вроде того, и по чистой случайности
Три года назад, точно, моя подруга пережила этот странный опыт, когда она пришла однажды домой и обнаружила своего парня в постели с их соседкой
Basically, people write in to you, about weird things that have happened to them, that they can't explain. And you explain them.
I know, I've become this Agony Aunt of The Abnormal or something, and completely by accident as it happens, cos it all just started off as a common or garden blog.
Three years ago, right, mate of mine had this really bizarre experience where she'd come home one day and found her fella in bed with the woman next door.
Скопировать
Я прочитал... все дела, которые попали в мои руки.
Я читал все, что можно было найти о паранормальных явлениях, об оккультизме и...
Что?
I read all the cases I could get my hands on.
I read everything about paranormal phenomena, about the occult and...
What?
Скопировать
- Может, для ловли привидений.
На обвиняемых распространяется строгий судебный приказ запрещающий им вести деятельность по паранормальным
- Принято к сведению.
- Catching ghosts, maybe.
The defendants are under a judicial restraining order that forbids them from acting as paranormal investigators.
- So noted.
Скопировать
Разговор, что он может фотографировать духов.
Я раньше читал о паранормальных явлениях.
И были описаны случаи, когда способности появлялись после несчастных случаев.
A discussion about how this person had a special ability to do something, like spirit photography.
I've read books about psychic abilities before.
Among them, there was a story of people whose hidden powers were awakened through accidents.
Скопировать
Ваша гипотеза о том, что замок Отранто является ни чем иным, как Отрханским замком Близ Нахота, звучит очень убедительно.
Но позвольте мне усомниться в вескости ваших доказательств, касающихся паранормальный явлений.
Как врождённый реалист, я нахожу, что с ними труднно согласиться.
Your hypothesis about Otranto Castle being identical to Otrhany Castle near Náchod sounds very convincing.
But allow me to undermine the validity of your evidence regarding paranormal activities.
As a born realist, I find them difficult to accept.
Скопировать
Мы на пороге создания величайшей оборонной системы следующего десятилетия:
"Исследований паранормальных явлений и борьбы с ними."
Один только франчайзинг нас озолотит.
We are on the threshold of establishing the indispensable defense science of the next decade:
Professional paranormal investigations and eliminations.
The franchise rights alone will make us rich beyond our wildest dreams.
Скопировать
Вы же помните,..
...после работы в Живом театре я был одним из ведущих нью-йоркских исследователей паранормальных явлений
Паранормальных явлений?
You remember.
After my stint with the Living Theater... I was one of New York's leading paranormal researchers... until the bottom dropped out in '72.
Paranormal?
Скопировать
...после работы в Живом театре я был одним из ведущих нью-йоркских исследователей паранормальных явлений!
Паранормальных явлений?
Вот как теперь это называется?
After my stint with the Living Theater... I was one of New York's leading paranormal researchers... until the bottom dropped out in '72.
Paranormal?
Is that what they're calling your kind these days?
Скопировать
Будь осторожна!
Эд Корнуэлл возглавит музей восковых фигур,.. ...посвящённый пятидесяти величайшим паранормальным явлениям
Ты должен помнить Эда, Макси.
Be careful.
Ed Cornwell will head the wax museum... dedicated to 50 great moments of the paranormal in Thanksgiving Park.
You must remember Ed.
Скопировать
Это произошло сразу после того, как учитель Баффи совершил странный непроизвольный поступок в классе.
Похоже на паранормальные явления.
- Призрак? Круто!
Right after Buffy's teacher did a freaky channelling thing in class.
Ooh! Sounds like paranormal phenomena.
- A ghost?
Скопировать
Ну, э... пока тогда.
Могут быть некоторые, э... паранормальные явления, если я свяжусь с ней.
Ты не захочешь быть на линии огня.
That's clever. Well, er... run along then.
There may be some, er... paranormal phenomena if I contact her.
You don't want to be in the line of fire.
Скопировать
Симпатичные есть?
профессор,.. ...люди соприкоснувшиеся со смертью по статистике в большей степени подвержены действию паранормальных
- Молодчина, Дуайт.
Any of them hot?
As I'm sure you are aware, Professor, subjects who are close to death are statistically more likely to have the suggestibility required for paranormal investigation, which is why, of course, I gave them special consideration.
Good thinking, Dwight.
Скопировать
Конечно. О чем?
Вы верите в паранормальные явления, Хаясаки-сан?
Нет, не верю. Всякая телевизионная чепуха, да?
Sure, what?
Do you believe in paranormal phenomenon, Hayasaki san?
No, I don't That stuff on TV, right?
Скопировать
Они повествуют об ужасающих тварях, что живут в темноте, в ожидании дня, когда врата можно будет распахнуть вновь.
Бюро 713, правительственное агентство по изучению паранормальных явлений, было создано, чтобы раскрыть
Под руководством археолога Лайонела Хадженса, Бюро 713 стало собирать артефакты абкани.
These artifacts speak of terrifying creatures that thrive in the darkness, ...waiting for the day when the gate can be opened again.
Bureau 713, The government's paranormal research agency, ...was established to uncover the dark secrets of this lost civilization.
Under the direction of Archaeologist Lionel Hudgens, ...Bureau 713 began collecting abkani artifacts.
Скопировать
Меня взяли в бюро 713 в двадцать лет.
Я узнал всё, что мог о паранормальных явлениях.
Я был хорошим агентом, но это не приблизило меня к истине.
I was recruited into Bureau 713 when I was 20.
I learned everything I could about the paranormal.
I was a good agent, but it didn't get me any closer to the truth.
Скопировать
- Думаешь, нам это пригодится?
- Мы интересно проведем время, ...снимая происходящие с нами паранормальные явления. Заснимем все.
Я серьезно, во сколько она тебе обошлась?
You think this'll work?
I think we're gonna have a very interesting time, capturing whatever paranormal phenomena is occurring or not occurring.
Seriously, what'd you throw down for that?
Скопировать
Я путешествую с прибором для измерения ЭДС, широкополосным анализатором спектра, инфракрасной камерой.
Я думаю, вам понятно, ничто меня не сделало бы счастливее чем столкновение с паранормальным явлением,
(грохот грома)
I travel with an EMF meter, full-range spectrometer, infrared camera.
I mean, look, nothing would make me happier than to experience a paranormal event, you know, to get a glimpse of the elusive light at the end of the tunnel.
(thunder crashes)
Скопировать
- Да мы тут работаем.
Расследуем паранормальные явления.
Мы просто наберём материальчику на книжку да кинишку, ясно?
Uh, we belong here.
We're professional paranormal investigators.
We're just trying to get a book and movie deal, okay?
Скопировать
Ну, похоже, ФБР поверило. Ко мне сегодня приходили, Малдер.
Принстон закрывает лабораторию по изучению паранормальных явлений
ФБР хочет, чтобы ты помог найти агента.
Well, they do at the FBI, apparently...
I had a visitor today, Mulder.
The FBI wants your help finding a missing agent.
Скопировать
Хорошо.
Мне кажется, что это очень похоже на фильм "Паранормальное явление", только более скучно и более причудливо
Я считаю, что в 1856-м человека обезглавили, пока он писал в дневнике своей давно утраченной возлюбленной, и теперь он скитается по коридорам Гриндейла, требуя ручку, чтобы он мог написать ей любовное письмо.
Okay.
So I see it as a lot like the movie paranormal activity, except for more boring and fancy.
And I think in 1856, it is possible that a man was beheaded while he was writing in his diary to his long lost love, and now he roams the halls of Greendale screaming for his pen so he can write her a love letter.
Скопировать
-Этот стук?
-Угу, тебе известно паранормальное явление, когда духи или полтергейсты всякие там...
-Это бред какой-то..
Knocking?
- Yeah. You know the paranormal phenomenon when there are spirits, or poltergeists they make their presence known through sounds.
Nonsense!
Скопировать
Это и делает его интересным.
складскую часть старого города, где два года назад произошло несколько необъяснимых смертей и наблюдались паранормальные
Уфф, какой же это был геморрой!
That's what makes him so interesting.
This week on operation paranormal, deep in the warehouse district of old city, the site of several unexplained deaths and paranormal sightings two years ago...
Uh, what a clusterhump that was.
Скопировать
Она вся ваша.
Так что официально Изобель была нанята отделом антропологии, учитывая, что большинство паранормальных
Простите.
She's all yours.
So Isobel was officially employed by the anthropology department given that most paranormal phenomena is rooted in folklore.
Excuse me.
Скопировать
Если выбирать между обвинением друг друга или сваливанием на какой-то фантом незаконченного дела с ручкой, простите, но я ставлю на призрака.
Ну, я не религиозный человек, но я смотрела экстренные выпуски о паранормальных явлениях.
Все возможно.
If we have to choose between turning on each other or pinning it on some specter with unfinished, pen-related business, I'm sorry, but my money's on ghost.
Well, I'm not a religious person, but I've seen specials on the paranormal.
Anything's possible.
Скопировать
- Нет.
Но, Профессор, это было не паранормальное явление, оно внеземное.
Я сдаюсь, сдаюсь.
No.
But, Professor, it wasn't paranormal, it was alien.
I give up.
Скопировать
Физика?
Что же твой отец думает об увлечении сына паранормальными явлениями?
Я должен продолжить сведение результатов показаний оборудования.
The physicist?
What does your father think of his son dabbling in the paranormal?
I ought to get on with putting my monitoring equipment together.
Скопировать
Предполагаю, что он не одобряет область твоих исследований.
У науки очень ограниченный взгляд на паранормальные явления.
- И не зря.
I'm presuming that he doesn't approve of your area of research.
Science has a very short-sighted view of the paranormal.
There is nothing scientific about ignoring phenomena just because it doesn't fit in with your view of the universe, Miss Smith.
Скопировать
В последний раз, когда она пролетала над Мистик Фолс, было очень много смертей, крови и резни.
И очень много паранормальных явлений.
Да, и потом ты налила бабушке еще, и она рассказала тебе о пришельцах.
The last time it passed over Mystic Falls, there was lots of death.
So much blood and carnage, it created a bed of paranormal activity.
Yeah, and then you poured Grams another shot and she told you about the aliens.
Скопировать
Я отправляю тебе эту урну чтобы ты посмотрел ее содержимое.
Разбираясь в тайных и паранормальных явлениях,
Я думаю, что ты сможешь подтвердить или развеять мои опасения.
I send you this urn to examine the content.
Knowing esoteric and paranormal sciencies,
I think you'll be able to confirm or deny my fears.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов паранормальные явления?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы паранормальные явления для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
