Перевод "counterfeit" на русский

English
Русский
0 / 30
counterfeitподделка поддельный подложный фальсификация подделать
Произношение counterfeit (каунтефэйт) :
kˈaʊntəfˌeɪt

каунтефэйт транскрипция – 30 результатов перевода

I'm too old to hear your preaching
Lardie will be detained the police will find it under his bed counterfeit banknotes
Fred!
Я уже не в том возрасте, чтобы слушать морали.
Проехали. Лардье за решеткой. Полиция найдет у него под кроватью фальшивые банкноты.
За успех!
Скопировать
If Lardier is to be believed he looks like that
face - he's nowhere on our files if he does exist maybe he's just some small time poker player with counterfeit
Nah, no professional would take Lardier on, they all know he's too dangerous maybe he's just some sort of swindler who didn't know who he was screwing
Если верить Лардье, вот как он выглядит.
Мне он кого-то напоминает. Досье на него нет. Если он вообще и существует, скорее всего, это просто-напросто какой-нибудь покерный воришка.
С полными карманами поддельных банкнот? Настоящий "про" не стал бы связываться с Лардье. Он слишком опасен.
Скопировать
Let me know where you left the money! do you know how much money there was?
you don't pay with counterfeit money - what?
what counterfeit money?
Могли бы по крайней мере дать мне получить мою долю.
Такое, думаете, случается каждый день?
Если хотел получить выигрыш, не надо было платить фальшивками!
Скопировать
I never wear watches
If we got nothing for the Interpol by 5pm the counterfeit passport case is off
3:15. Tea time
- Я никогда не носил часы.
Они отказываются говорить, пока не приедут адвокаты.
3.15- время пить чай.
Скопировать
Can't carry that much.
Just the 450 counterfeit. Where can I get it?
- I got that on me.
- Где же их взять?
- Где хочешь, нужны срочно.
- Ладно, у меня есть.
Скопировать
-What for?
-For having counterfeit money.
- Counterfeit money?
- За что?
- У меня нашли фальшивые деньги.
- Фальшивые деньги?
Скопировать
-For having counterfeit money.
- Counterfeit money?
- Hold on a minute, Duffy.
- У меня нашли фальшивые деньги.
- Фальшивые деньги?
- Ещё минутку, Даффи.
Скопировать
Be seated, gentlemen.
These gentlemen are involved in tracking some counterfeit money.
Inspector Dural will tell you why he is here.
Присаживайтесь, господа.
Эти господа занимаются выявлением фальшивых денег.
Инспектор Дюрель расскажет вам, что нас привело.
Скопировать
It's in the bag.
WATCH OUT FOR COUNTERFEIT 1000 FRANCS BILLS
AVALANCHE OF FALSE BILLS
Дело в шляпе.
ВНИМАНИЕ! ПОДДЕЛЬНЫЕ БАНКНОТЫ В ТЫСЯЧУ ФРАНКОВ.
ЛАВИНА ПОДДЕЛЬНЫХ БАНКНОТ.
Скопировать
All hell shall stir for this.
Go, go; you are a counterfeit cowardly knave.
You thought, because he could not speak English in the native garb, he therefore could not handle an English cudgel.
Я всколыхну за это целый ад!
Полно, полно! Ты только корчишь из себя храбреца.
Ты думал, что если он плохо владеет английской речью, так плохо владеет и английской дубинкой.
Скопировать
Inspector Dural will tell you why he is here.
Is this bill a counterfeit?
No.
Инспектор Дюрель расскажет вам, что нас привело.
Эта банкнота - подделка?
Нет.
Скопировать
POLICE ARE ON THE FORGERS' TRAIL
MILLIONS OF COUNTERFEIT BILLS FOUND IN THE NORTH
Gentlemen, our interests are about to be severely jeopardized. by the short-sighted policy of some countries.
ПОЛИЦИЯ преследует фальшивомонетчиков.
На севере страны обнаружены МИЛЛИОНЫ поддельных банкнот.
Господа, наши интересы находятся на грани серьёзного ущерба из-за недальновидной политики некоторых стран.
Скопировать
The bills were counterfeit.
Counterfeit?
Know him?
Банкноты были поддельными.
О.
Вы его знаете?
Скопировать
It never happens. You know it as well as I do.
- So one of these bills is counterfeit.
- Without a doubt, but...
Это не возможно, вы знаете это не хуже меня, господин директор.
- Значит, одна из этих банкнот поддельная?
- Наверное, но...
Скопировать
- That's not very nice.
The bills were counterfeit.
Counterfeit?
- Это не очень мило.
Банкноты были поддельными.
О.
Скопировать
A child wouldn't accept them.
Even our technical branch could see they were counterfeit.
Forgive me, inspector, it's not the artist's fault.
Их и ребёнок не возьмёт.
Даже наш технический отдел признал в них подделку.
Простите меня, инспектор, но артист не виноват.
Скопировать
- Sure thing.
This isn't my day, somebody already gave me counterfeit bills.
What's this, it's pretty.
- Без вопросов.
День незадался. Уже успели подсунуть фальшивые.
А это что? Мило, мило.
Скопировать
Farewell the neighing steed and the shrill trump the spirit-stirring drum, the ear- piercing fife the royal banner and all quality pride, pomp and circumstance of glorious war!
And, o, you mortal engines, whose rude throats th'immortal Jove's dread clamors counterfeit, farewell
- Othello's occupation's gone!
Прощайте, ржущий конь, труба тревоги, Пронзительная флейта, барабан, Зовущий к битве! Царственное знамя,
И пушки, что громами с Зевсом спорят, Из черных глоток изрыгая смерть, Все, все прощай!
- Я больше не солдат! - Возможно ль?
Скопировать
Transport of stolen goods.
Purchase of space vessel with counterfeit currency.
Sentences-- psychiatric treatment... effectiveness disputed.
Перевозка краденного.
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Приговоры-- психиатрическое лечени... эффективность спорна.
Скопировать
Yet I was the one who was had.
I realised the garage man had slipped me a counterfeit coin.
I didn't like that at all!
И всё же я был тем, кого оставили в дураках.
Прибыв в Монако, я обнаружил, что владелец гаража в Тулузе подсунул мне фальшивую монету.
Как я это ненавижу!
Скопировать
Certainly. Anything else?
You wouldn't like a forged passport or some counterfeit money or...
You're mad, utterly mad. I suppose you want to kiss me good night.
Ну, конечно, и только-то.
Не нужны ли вам чужой паспорт или фальшивые деньги?
Не надо скромничать, может еще поцелуемся на ночь.
Скопировать
You were the copy.
You were the counterfeit, weren't you?
Was she dead or alive when... Dead!
Ты была двойником.
Ты была фальшивкой!
- Она была мертва или еще жива, когда...
Скопировать
A sham!
A counterfeit.
O villain, villain, smiling, damned villain.
Проходимец!
Аферист!
Улыбчивый подлец, подлец проклятый!
Скопировать
They want me to head this huge, uh...
Break up this huge counterfeit produce ring.
Hey, listen! This is fantastic, you know?
мм...
Разобрался с этим огромным делом с подделкой церковных колоколов.
знаешь?
Скопировать
He had two days to go, and that was it.
I can't understand why somebody would waste him over a counterfeit beef.
Rick Masters killed him.
Ему дo пенсии oставалoсь два дня.
Зачем кoму тo надo былo убивать егo из-за ёбаных фальшивых денег?
Егo убил Рик Мастеpе.
Скопировать
U.S. Secret Service.
You're under arrest for possession of counterfeit...
- You're making a mistake!
Секpетная Служба.
Вы аpестoваны!
- Этo oшибка!
Скопировать
All I'm asking you to do is drive the car.
Steal real money to buy counterfeit money?
How's that gonna look in court?
Я пpoшу тебя пpoстo сидеть за pулём.
Укpасть настoящие деньги, чтoбы купить фальшивые?
Чтo на этo скажет суд?
Скопировать
Yes, considering the evidence that these mass-produced counterfeit dollars were ordered by a CERTAIN country!
Oh, and these counterfeit rubles weren't ordered by the CIA?
!
Конечно, например учитывая что эту массу фальшивых долларов заказала НЕКАЯ страна!
Ага, а эти фальшивые рубли разве не заказаны ЦРУ?
!
Скопировать
...I get it, it's a big deal.
Counterfeit.
Oh... (sighing in Russian)
Понимаю, страшно...
Кант дефит...
Ай-я-яй-я-яй-я-яй... Ай-я-яй-я-яй-я-яй...
Скопировать
You gave us the counterfeit fairly last night.
What counterfeit did I give you?
The slip, sir, the slip.
Французский поклон вашим французским штанам.
Здорово вы нас вчера надули!
Доброе утро вам обоим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов counterfeit (каунтефэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы counterfeit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каунтефэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение