Перевод "ADDS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ADDS (адз) :
ˈadz

адз транскрипция – 30 результатов перевода

Quite like that leg.
Then it sorts itself out and adds up.
It's like finding a clue in a detective story.
Ну, вот, например, эта нога.
Картина проявляет себя сама.
Это как найти ключ к детективной истории.
Скопировать
the beautiful Princess's hand!
Our noble king doesn't stop here and adds to the guesser of a riddle so moot, twelve pillows, twelve
- Are you going to compete?
прекрасной принцессы руку!
И еще сказал мой король-господин, что получит решивший задачу двенадцать подушек, двенадцать перин и целых полцарства в придачу!
- Ты будешь участвовать?
Скопировать
And would the same type of thing account for the heavy subspace interference?
Aye, it all adds up. But what sort of a thing could do all that?
If you'd seen it, you'd know.
И могло ли оно также вызвать интерференцию в субпространстве?
Так точно, это возможно.
Но кто мог такое сделать? Увидев это, вы бы поняли.
Скопировать
- You did what you could.
Which adds up to absolutely nothing.
Dr. McCoy? This is Scott.
- Вы сделали все, что могли.
То есть, совсем ничего.
Доктор МакКой.
Скопировать
10 points.
That adds up to 11.
Look, I'm not in the mood.
-Десять.
-Здесь одиннадцать.
Так подай на меня в суд. Слушай, у меня нет настроения.
Скопировать
- Anything further, gentlemen?
- I believe it adds up to either one of two possibilities.
First, a space buoy of some kind.
- Что-нибудь еще, джентльмены?
- По моему мнению, тут одна из двух возможностей.
Во-первых, какой-то космический буй.
Скопировать
How long have you been seeing him?
Oh, whenever you couldn't make it, which adds up to quite a bit of time.
I don't think I like the idea of losing you.
Давно ты с ним встречаешься?
О, в то время, когда тебе не удавалось... что составляет продолжительное время...
Похоже, мне не очень нравится мысль о том, что я теряю тебя.
Скопировать
Stangmoor Prison, sir?
It all adds up.
Benton saw a Black Mariah when the missile was ambushed... and I saw the Doctor and Miss Grant.
Стангмурская тюрьма, сэр?
Теперь все понятно.
Бентон видел Черный Мариат, когда ракета попала в засаду... и я видел Доктора и Мисс Грант.
Скопировать
HERE WE ARE.
IT'LL HAVE TO BE FINGERS, I'M AFRAID, BUT I ALWAYS THINK IT ADDS TO IT, DON'T YOU?
WELL, OF COURSE, YOU WOULDN'T KNOW.
Вот, пожалуйста.
Боюсь, есть придется руками, но так ведь даже вкуснее, да?
Ну да, откуда вам знать.
Скопировать
Screening themselves from our sensors, locking us into orbit.
All this adds up to a pattern.
Jim, my concoction actually worked, the fever's broken.
Сами экранируются от наших датчиков, блокируют нас на орбите.
Все это сводится в общую картину.
Джим, мой состав подействовал, лихорадка прошла.
Скопировать
Amounts to a total of $4,500 and you let them ride out on you!
When the hard-money value of the men you killed... less my commission, adds up to $500!
Any one of those pelts would've not only cleared you with the company... but given you a bundle of money to raise hell with!
В сумме 4,500$ и вы их упустили!
А между тем, штраф за убитых вами людей,.. минус процент мне, составляет 500$!
Денег за шкуру любого из этих троих не только хватило бы на то, чтобы рассчитаться с компанией,.. но и с остатком вы бы смогли чертей в аду на уши поставить!
Скопировать
He puts the ashes in a small container.
- He adds a list...
- Authenticated and certified.
Он помещает пепел в маленький контейнер.
- Он добавляет в список...
- Заверено и удостоверено.
Скопировать
She has four or five at a time.
It adds up to a nice sum.
A dog needs to run.
- О
А если у нее сразу четыре-пять, то легко посчитать
А собака должна набегаться
Скопировать
They put more makeup on her.
The overtime adds up.
She's good-looking.
Они положат больше косметики на нее.
Сверхурочное время посчитается.
Она хорошо выглядит.
Скопировать
A SENSIBLE FLANK.
It adds your name.
Yes, how no.
МЯГКОСЕРДЕЧНый
твоя очередь, друг.
Да, сейчас пойду, запишусь.
Скопировать
100 years from now, you would still be working and it would still not be paid.
And so the greed of the few - adds to the weight of the misery of the many. - (Bird call)
- And so it will go on... MAN:
100 лет начиная с сегодняшнего дня вы будете пахать, и все будет мало.
Так жадность нескольких добавляет бремени несчастьям многих.
- и это будет продолжаться...
Скопировать
Whatever I add up to... ... I'mnother,amI ?
Whatever she adds up to, she's not you.
I've never been happier being anything... ... thanyourhusband.
Какой бы я ни была, я не она, верно?
Какой бы она ни была, она не ты.
Я никогда не чувствовал себя счастливее, чем в роли твоего мужа.
Скопировать
"The sun, which gives constantly and never receives "says Bataille.
This sun," he adds, "which now lends its brilliance to death, has buried all existence in the stench
Bataille had an analysis session with doctor Adrien Borel.
"Солнце дает и никогда ничего не возвращает назад".
И добавлял: "Солнце, которое перенимает свой свет от смерти, погребено в зловонии ночи".
Еще до "Истории глаза" Батай начал проходить курс психоанализа с доктором Борелем.
Скопировать
Shut up.
The camera adds ten pounds.
How many cameras are actually on you?
Заткнись!
Камера добавляет 5 килограмм.
Так сколько же там камер тебя снимают?
Скопировать
Just examine the colour of the glaze; the sense of proportion; the life...
It adds a little beauty and wonder to the world.
This will keep you safe through the last part of your journey back to me,
Только взгляните на цвет глазури, чувство пропорции, и жизнь...
Частичка красоты и уникальности нашего мира .
Она сохранит вас в безопасности на обратном пути ко мне.
Скопировать
There she is!
The camera adds 10 pounds.
So how many cameras are actually on you?
А вот и она!
Заткнитесь Камера добавляет 4 килограмма.
Так сколько камер на самом деле на тебе?
Скопировать
All right, point taken, I've put on a pound or two.
But the camera adds ten.
Open up. Come on.
Ну, ладно, понял я, понял. Я прибавил 2-3 килограмма.
Но камера добавляет все 10. Открой ротик.
Давай.
Скопировать
One way and another.
Adds a bit of spice to the humdrum routine of the Criminal Investigation Department.
Detective Inspector Gideon Pryke.
С учетом всех обстоятельств.
Добавила немного разнообразия в повседневную рутину Департамента уголовного розыска.
Инспектор уголовной полиции Гедеон Прайк.
Скопировать
A friend at the Department of Justice likes to hear himself talk.
The gun, the attack, none of it adds up.
So, who's this guy?
Друг в Департаменте Юстиции. Не в меру разговорчивый.
Оружие, нападение... Как-то странно, много неувязок.
Кто же наш террорист?
Скопировать
- It's incense.
- It adds an aura of mystery.
- A bit like Mum's cooking.
-Это ладан.
-Это придает мистическую атмосферу.
-Прям как будто мама готовит.
Скопировать
But I will say this.
My uncle adds to my general stress level.
It's none of my business but down at the club, the word is your Uncle Junior is gonna whack Pussy Malanga.
- Но вот что я скажу:
мой дядя мне здорово насолил по жизни.
Это, конечно, не моё дело, но в клубе поговаривают, что твой дядя Джуниор собирается замочить Пусси Малангу.
Скопировать
Mm!
Aw-- oh, the fresh basil really adds to it.
Mm- hmm. Mm- hmm. Yeah?
М-ммм !
Вкуснотища какая.
Свежий базилик действительно добавляет вкуса, да?
Скопировать
These slaves are rotten
It all adds to the flavor
Wait, wait Wait!
Товар-то с гнильцой.
Тем пикантнее вкус.
Стой, стой. Погоди!
Скопировать
- The fact they think we're gay?
- Adds mystery.
- Here.
- А как на счет того факта, что они решили, что мы геи?
- Добавляет таинственности.
- Держи.
Скопировать
- You know what they say.
A billion here, billion there, it adds up.
- Nifty saying, Josh.
- Знаешь как говорят. - Как?
Миллиард тут, миллиард там, рано или поздно получатся реальные деньги.
- Остроумно, Джош.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ADDS (адз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ADDS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение