Перевод "Караваджо" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Караваджо

Караваджо – 30 результатов перевода

Я потерял его в 1602 году.
Ужинал с Караваджо и выпил слишком много вина.
Это средство. Инструмент для избавления мира от Другого.
I lost it in 1602.
I had dinner with Caravaggio and drank too much wine.
It's a means... an instrument for ridding the world of the other.
Скопировать
Иначе не доживешь до сорока.
Как Рафаэль, Ватто, Караваджо.
Неплохая компания.
At the rate you're going, you'll never reach 40.
Neither did Raphael, nor Watteau, nor Correggio.
I shall be in good company.
Скопировать
Разгорелся большой скандал, и заказчики отказались платить за картину.
Но Караваджио даже не мог защищаться, потому что вынужден был бежать из Рима, после убийства на дуэли
Ты меня слушаешь, Жиль?
It caused quite a scandal and Caravaggio's patrons refused it
He wasn't able to defend himself as he had to flee Rome after killing a man in a duel
Are you listening?
Скопировать
Хотел бы сказать, что от меня, но это от Мэри.
Я Дэвид Караваджо. Но Дэвидом меня никто не зовёт.
Караваджо звучит лучше, хоть и более нелепо.
I'd like to take credit for it, but it's from Mary.
My name is David Caravaggio, but nobody ever called me David.
Caravaggio they find too absurd to miss out on.
Скопировать
Тут вы ошибаетесь, старина.
Значит, вы Караваджо.
- Хана считает, что вы придумали себе имя.
I think you've got... the wrong end of the stick, old boy.
So... Caravaggio.
Hana thinks you invented your name.
Скопировать
Хорошо.
Я беседовал с Караваджо. С моим научным ассистентом.
Он говорит, здесь, в монастыре, есть призраки.
It's quite all right.
I've been speaking to Caravaggio, my research assistant.
He tells me there's a ghost in the cloisters.
Скопировать
- Ресторан "Вилла де Рома".
А то "Караваджо" совсем плохи стали.
- Я слышала, они уволили закупщика.
- She got Villa de Roma. - Good.
I think Caravaggio's is slipping.
- They fired the produce guy.
Скопировать
Рассвет - час смерти... час серого, как море света
Есть Жерико... и в первую очередь Караваджо
- Я тебе кое-что принес
Dawn is the hour of death... the hour of seagrey light.
There is Géricault... and above all Caravaggio.
I brought you something.
Скопировать
– Не святотатствуй.
Я, лично, никогда не любила Караваджо.
А вот Караваджо кисти твоего отца мне нравился.
- That's blasphemy.
I never liked Caravaggio, myself.
But your father's Caravaggio I loved.
Скопировать
Я, лично, никогда не любила Караваджо.
А вот Караваджо кисти твоего отца мне нравился.
Твой отец – мастер.
I never liked Caravaggio, myself.
But your father's Caravaggio I loved.
Your father is a master.
Скопировать
Я Дэвид Караваджо. Но Дэвидом меня никто не зовёт.
Караваджо звучит лучше, хоть и более нелепо.
- Чёрт.
My name is David Caravaggio, but nobody ever called me David.
Caravaggio they find too absurd to miss out on.
Oh, shit.
Скопировать
Нет!
- Дэвид Караваджо.
- Нет! Снимок сделан в Каире, в Британском штабе.
No!
David Caravaggio. No.
This was taken in Cairo at British headquarters.
Скопировать
На тебя это так же действует? Или нет?
Когда картина была закончена, Караваджио обвинили в том, что моделью он взял утонувшую проститутку.
Если вглядеться, это похоже на правду...
Does it move you like that or not?
Once the painting was finished, they said Caravaggio had used a drowned prostitute as his model
If you look closely, it seems plausible...
Скопировать
И, смотря на эти старые картины Золотого Века:
Караваджо, Вермеер, ван Эйк — подозреваю, что тут точно должен быть способ копирования оттенков.
Потому что это довольно примечательно, да.
And I suspected looking at these old pictures from the golden Age,
Caravaggio, Vermeer, van Eyck, that there must have been a way to copy the tones.
Because that's what's quite remarkable, actually. Yes, it is.
Скопировать
Ты видишь платье девушки, ее икры. Она ведет тебя по коридору в большую комнату с картинами.
"Поклонение пастухов" Караваджо.
Сезанн.
The girl's dress, her calves leads you through a corridor to a vast room of paintings.
Caravaggio's 'Adoration'.
Cezanne.
Скопировать
Она прекрасно использует свет из естественных источников.
В отличие от Караваджо, у которого источники света немотивированны.
У него свет может падать... откуда угодно.
You want him to think you're desperate? End of class.
Good work, everybody.
Keep it up.
Скопировать
- Ладно.
Караваджо использует здесь контраст света и тени чтобы подчеркнуть мучения главного героя.
Потрогай.
- Okay.
Caravaggio uses chiaroscuro here to highlight the anguish of the central figure.
Touch it.
Скопировать
Джон.
Художник Караваджо однажды был арестован за швыряние артишоков в официанта.
Историк искусства Эндрю Грэхем-Диксон обнаружил кое-что о безобразном поведении Караваджо на теннисном корте.
John.
The painter Caravaggio was once arrested for throwing artichokes at a waiter.
The art historian Andrew Graham-Dixon discovered something about Caravaggio's outrageous behaviour on the tennis court.
Скопировать
Художник Караваджо однажды был арестован за швыряние артишоков в официанта.
Историк искусства Эндрю Грэхем-Диксон обнаружил кое-что о безобразном поведении Караваджо на теннисном
Что это было?
The painter Caravaggio was once arrested for throwing artichokes at a waiter.
The art historian Andrew Graham-Dixon discovered something about Caravaggio's outrageous behaviour on the tennis court.
What was it?
Скопировать
Что это было?
Кое-что интересное про Караваджо, он умер в 1610, но вам уже надоело это слушать.
Я думаю это было в 1610.
What was it?
Something interesting about Caravaggio, he died in 1610, but you're bored of that now.
I think it was 1610.
Скопировать
Не то чтобы нам стоило обсуждать другие программы.
Вопрос про Грэхема-Диксона, который снял передачу про Караваджо.
Размышляя над тем, почему Караваджо скончался преждевременно и возможно был убит теми, кто мстил ему за смерть Томассино, кажется, так звали художника, который с ним дрался.
Not that we should be talking about other programmes.
The question is about Graham-Dixon, who made a programme about Caravaggio.
Sorting out why Caravaggio died prematurely and was possibly murdered by those avenging him for the death of Tomassino, I think was the artist who he had a fight with.
Скопировать
Вопрос про Грэхема-Диксона, который снял передачу про Караваджо.
Размышляя над тем, почему Караваджо скончался преждевременно и возможно был убит теми, кто мстил ему
Кто не смотрел, оставайтесь с нами!
The question is about Graham-Dixon, who made a programme about Caravaggio.
Sorting out why Caravaggio died prematurely and was possibly murdered by those avenging him for the death of Tomassino, I think was the artist who he had a fight with.
For those of you who didn't watch, stay with us.
Скопировать
Кто-нибудь ещё знает ответ?
- Что натворил Караваджо на теннисном корте?
- Он сказал, "Хорош с этими квадратными мячами."
Anybody else know the answer?
- What Caravaggio did on a tennis court?
- He said, "Enough with the square balls."
Скопировать
Вот почему они по-прежнему трещат об этом 300 лет спустя.
Почти 400 лет историки верили, что Караваджо был 100% гомосексуалистом и что он убил человека по имени
Но сейчас, благодаря новаторскому труду Грэхема-Диксона, смерть Томассини считается случайностью. Караваджо всего лишь пытался оторвать ему яйца, но никак не убить его.
That's why they're still talking about it 300 years later.
For almost 400 years, historians have believed that Caravaggio was exclusively homosexual and they believed that he murdered a man called Ranuccio Tomassoni in a squabble over a tennis match.
But it's now thought, thanks to the pioneering work of Graham-Dixon, that Tomassoni's death was an accident and Caravaggio was only trying to cut off his testicles, not to kill him.
Скопировать
Почти 400 лет историки верили, что Караваджо был 100% гомосексуалистом и что он убил человека по имени Рануччио Томассини в ссоре во время теннисного матча.
Караваджо всего лишь пытался оторвать ему яйца, но никак не убить его.
- Прямо через сетку...
For almost 400 years, historians have believed that Caravaggio was exclusively homosexual and they believed that he murdered a man called Ranuccio Tomassoni in a squabble over a tennis match.
But it's now thought, thanks to the pioneering work of Graham-Dixon, that Tomassoni's death was an accident and Caravaggio was only trying to cut off his testicles, not to kill him.
- Yes. - (Alan) Over a gate...
Скопировать
Я даже не знаю, кто он.
- Караваджо.
О, слава Богу, ты сказал это.
I don't even know who he is.
- (Stephen) Caravaggio.
- Oh, thank God you've said that. - (laughter)
Скопировать
- Я сдерживал себя.
- Караваджо очень интересен.
Я знаю кое-что про кастрацию.
- (Danny) I was hanging in there.
- Caravaggio's very interesting.
I know something about castration.
Скопировать
А тот: "А, кольцо для члена!"
Давайте вернёмся к Караваджо и Томассини, если получится.
Оба были соперниками за благосклонность Филлиде Меландрони, великолепной проститутки, сутенёром у которой был Томассини.
He said, "Oh, a cock ring!"
(laughter) Let's tear ourselves back to Caravaggio and Tomassoni if we can.
The two were rivals for the favours of Fillide Melandroni, a beautiful female prostitute for whom Tomassoni acted as pimp.
Скопировать
Оба были соперниками за благосклонность Филлиде Меландрони, великолепной проститутки, сутенёром у которой был Томассини.
Караваджо отправили нарисовать её портрет для одного итальянского дворянина.
Я дам 5 очков тому, кто скажет, что общего у этого...
The two were rivals for the favours of Fillide Melandroni, a beautiful female prostitute for whom Tomassoni acted as pimp.
Caravaggio had been commissioned to paint her for an Italian nobleman.
For an extra five points, can you connect this -
Скопировать
Твой любимый художник, Aлан, всплывает в этом вопросе.
Какое было настоящее имя Караваджо?
По-итальянски звучит как "склад телефонов".
Your favourite painter coming up now, Alan, in this question.
What was Caravaggio's real name?
It sounds like Italian for "Carphone Warehouse".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Караваджо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Караваджо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение