Перевод "bouncing" на русский
bouncing
→
прыгать
Произношение bouncing (баунсин) :
bˈaʊnsɪŋ
баунсин транскрипция – 30 результатов перевода
How many times do I have to apologize for that?
I still have nightmares about your cheeks, Turk, just bouncing, and bouncing.
Can't sleep.
Ну сколько еще раз я должен извинятся за это?
Терк, у меня до сих пор ночные кошмары. Все скачет, и скачет...
Заснуть не могу.
Скопировать
There are two against the wall.
There's one in the sitting-room bouncing on the chairs.
And four are having lots of fun, sliding down the stairs.
Две оперлись на стену.
Одна в гостиной, скачет по креслам.
И четыре весело развлекаются, скатываясь с лестницы.
Скопировать
Chloe, I need you to trace the link back to the source.
I'm trying, but they're bouncing it off about a billion different proxy servers.
I mean...
Хлоя, мне нужно чтобы ты отследила источник передачи.
Я пытаюсь, но передача отражается приблизительно от миллиарда прокси серверов.
Я имею в виду...
Скопировать
Got totally kiddish?
That bouncing shit is jumping on my brain!
Ball?
Совсем в детство впали?
Этот шарик мне по мозгам стучит.
- Шариком?
Скопировать
Is it true you delivered a transgenic baby?
Yes, I did indeed, and a beautiful bouncing baby girl she is.
You're saying they're not all monsters?
Правда, что вы помогали при родах трансгенной девочки?
Да, так и было. И это очень красивая, милая девочка.
То есть вы говорите, что они не все чудовища?
Скопировать
Not to mention a little thing called professional courtesy.
You bouncing in somebody's yard, you should let them know about it.
First time using your gun?
Есть такая вещь, как профессиональная этика.
Если тусуешься в чьем-то дворе, надо сказать об этом хозяину.
Ведь ты впервые стреляла?
Скопировать
-You gotta help me a little.
-You're bouncing.
-Your other leg.
-Помогай мне немного.
-Ты прыгаешь!
-Вторая нога.
Скопировать
What could we do?
Nothing coming in, no bank account, standing orders not being honoured and cheques bouncing left, right
- Did they find the missing transfer?
Что мы могли сделать?
Ничего не выходит, нет банковского счета, регламента не заслуженный и чеки отскакивая влево, вправо и в центр.
- Они нашли недостающие передачи?
Скопировать
I can't stand 'em.
You finished bouncing around?
Sorry, Saint-Aubin.
Я их не выношу.
Ты закончил скакать?
Простите, Сент-Абен.
Скопировать
♪ But until you seen me Trust me ♪
♪ You ain't seen bouncing' back ♪♪
♪♪ [Up-tempo Soul]
# But until you seen me Trust me #
# You ain't seen bouncing back #
# (Играет в быстром темпе соул) #
Скопировать
All your states are altered and you see God!
Or...you're in tweaker hell, bouncing off lockers, and swallowing your own tongue, like Andy.
Embalming fluid?
Твоё сознание меняется и ты видишь Бога.
Или попадаешь в кошмар, бьёшься о шкафчики и глотаешь язык, как Энди.
В формалине?
Скопировать
Like that first time, out the fog.
With our shot bouncing' off her.
Captain's not called Lucky Jack for no reason.
Из тумана, как в первый раз.
И наши снаряды от него отскакивают.
Нашего капитана не просто так зовут Счастливчик Джек.
Скопировать
On/off at university, and since.
Humps her and dumps her and she can't resist bouncing back when he's a little bit bored, which he thinks
Shag on tap.
Во время учебы в университете и после.
Болтался рядом с ней постоянно, и она не могла устоять, когда ей становилось скучно, и его это очень устраивало.
Перепих по случаю.
Скопировать
Carrie Gerber also has a big, hairy mole.
I don't wanna be bouncing around and get tangled up in that.
Eric. Eric.
У Керри Гербер есть еще и здоровая волосатая родинка.
Я не хочу запутаться в ней прыгая на батуте.
Эрик, Эрик.
Скопировать
An expectant mother gives birth to her offspring.
A beautiful bouncing baby boy...
All sixty pounds of him ...
Будущая мать даёт жизнь своему отпрыску.
Красивый, крепкий малыш.
Все шестьдесят фунтов [27 кг].
Скопировать
Please, sit down.
These answers ya get, couldn't they be your own signals bouncing off some object in outer space?
Some other planet booming back at ya?
- Пожалуйста, сядьте.
Ваши полученные ответы не могут быть сигналами, отражёнными объектом, блуждающим в космосе?
Например, другой планеты? Вдруг это она отражает сигналы?
Скопировать
I saw one of the little boys in the compound here yesterday.
He was bouncing around, playing hopscotch I think, and suddenly he sat down... as though he were very
These children are orphans of the attack.
Вчера я видел здесь маленького мальчика.
Он прыгал вокруг, играл в классики, я думаю, и внезапно он сел... как если бы он очень устал... лицо его сделалось безразличным... как у старика.
Эти дети остались сиротами из-за нападения.
Скопировать
Do you know what rebound is?
Trying to get over one love by bouncing into love with somebody else.
It's fine, except the rebound is rarely the real thing. ln fact, it's the bunk.
- Знаешь, что такое "отскок" ?
Это когда пытаясь забыть об одном мужчине, заводят второго.
Это не плохо, но настоящее чувство - тут редкий гость.
Скопировать
Oh, he's like a rubber ball.
He'll come bouncing out of there soon full of ideas.
One day, we'll know all the mysteries of the skies... and we'll stop our wandering...
Oх, он, как резиновый мячик.
Наверняка скоро выпрыгнет оттуда полным идей.
Однажды, мы узнаем все тайны неба... и прекратим путешествовать...
Скопировать
Such a child!
Once they were little girls bouncing on their papas' knees, and now...
- Depressed?
Ты сущее дитя!
А ведь они были маленькими девчушками, которых их папы качали у себя на коленях! А теперь...
- Какой-то ты сегодня подавленный!
Скопировать
command?
Why's everything bouncing around like this?
Looks like this thing is outta control!
Управление?
Почему всё подпрыгивает?
Похоже, она неуправляема!
Скопировать
Just a tot
Good for bouncing on your knee I am positive that she
Doesn't even know That boys aren't girls
Просто младенец,
Ее можно только покачать на коленях. Я уверен в том,
Что она даже не знает, что мальчики - это не девочки.
Скопировать
I still can't locate the source of the damn signal.
It's bouncing around more than we are.
Forward thrusters have failed, sir.
Я все еще не могу установить, откуда же идет этот чертов сигнал.
Его швыряет туда-сюда еще больше, чем нас.
Носовые рулевые дюзы отказали, сэр.
Скопировать
I think so.
Let's try to get out of here without bouncing off any walls.
You're playing right into their hands.
Думаю, да.
Давай попробуеи убраться отсюда, не отскакивая при этом от стен.
Вы делаете так, как они и хотят.
Скопировать
Gooden scores easily.
Now the ball's bouncing around in the corner, and Coleman is tearing around third.
He'll score. Bonilla around second, holds up, goes back into second with a double. The Mets lead 5 to nothing.
Гуден легко зарабатывает очко.
Теперь мяч скачет в углу, в то время, как Коулман ринулся вокруг 3-й базы.
Банила обегает вокруг 2-й, задерживается... возвращается на 2-ю с дублем.
Скопировать
Fight it.
Anyway, how's our bouncing baby boy?
Good.
Бороться.
А как наш резвый мальчуган?
Хорошо.
Скопировать
And I'm going, I'm going, I'm kidding myself.
I try and teach her to crawl, she's bouncing like a spaniel.
Here I go.
Смотрите сами. Я иду, иду! Как весело.
Я изо всех сил пытаюсь научить её ползать, а она катается по полу, как щенок.
А вот и я.
Скопировать
Hey ... Hey, how about ... how about, "Orthopaedic, 500 quid, you know?"
Bouncing up and down on his bed. - Orthopaedic, you know?
You wanna watch out for Aubrey in that kitchen.
Э...а как насчёт как насчёт ортопедической - пять сотен, понимаешь?
Ортопедической, понимаешь.
Говорю тебе, будь осторожнее у Обри на кухне.
Скопировать
I get carsick on boats.
But that's more the fish smell than the bouncing.
How far you headed?
Меня укачивает в море.
Но это больше от запаха рыбы, чем от качки.
Куда вы едете?
Скопировать
They've got bases all over the world now.
They've been coming here ever since 1946 when scientists started bouncing radar beams off the moon.
And they've been living and working among us ever since.
У них базы по всему миру.
Их постоянно замечают с 1946 года, когда учёные впервые обнаружили радарами мощные всплески с Луны.
А инопланетяне живут и работают среди нас и того дольше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bouncing (баунсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bouncing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баунсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение