Перевод "Челнок" на английский

Русский
English
0 / 30
Челнокshuttle canoe dug-out
Произношение Челнок

Челнок – 30 результатов перевода

Да. Это Джон.
Мой Регулятор, челнок на Землю готов к запуску!
- Лорд Глюк не вернулся еще?
- Yes, that's my John.
My Regulator. Your shuttle to Earth is ready.
- Has Lord Shawl reported in yet?
Скопировать
Джон...
Меня схватили люди "Евгеники", и я повредила им челнок.
Это был кошмар.
John...
I got picked up in a Eugenics raid. I shot a carrier...
It could have gone very badly...
Скопировать
Челнок вызывает "Энтерпрайз".
Челнок вызывает "Энтерпрайз".
"Энтерпрайз".
Shuttlecraft to Enterprise, come in.
Shuttlecraft to Enterprise, come in.
Enterprise, come in.
Скопировать
Стоп.
Через какое время запас топлива вынудит челнок вернуться на базу?
Расчет произведен.
Stop.
How long before shuttlecraft's fuel supply forces return to starbase?
Computed.
Скопировать
Но вряд ли я прав. Или прав, мистер Спок?
Управление компьютером, наведите луч на челнок.
Наведен.
But I can't be right, can I, Mr. Spock?
Computer Control, lock onto shuttlecraft following us.
Locked on.
Скопировать
Сэр, по данным сканеров, нас преследуют.
По размеру - челнок звездной базы.
- Развернуться?
Sir, scanners report an object following us.
About the size of a starbase shuttlecraft.
- Shall we reverse helm?
Скопировать
- Уведите его.
Загоните наш челнок в ангар, мистер Скотт.
Поднимите нас на борт.
- Well, confine him. - Yes, sir.
Store our shuttlecraft on the hangar deck, Mr. Scott. Beam us directly aboard.
All right, captain.
Скопировать
Никакой связи.
Челнок 1 звездной базы - "Энтерпрайзу".
"Энтерпрайз", на связи командор Мендес и капитан Кирк.
We'll make no contact.
Starbase Shuttlecraft 1 to Enterprise. Come in, please.
Enterprise, Commodore Mendez and Captain Kirk.
Скопировать
Если повернуть назад, нам едва хватит, чтобы добраться до базы.
Челнок вызывает "Энтерпрайз".
Челнок вызывает "Энтерпрайз".
If we turn back now, we've just got barely enough to get us back to the base.
Shuttlecraft to Enterprise, come in.
Shuttlecraft to Enterprise, come in.
Скопировать
Возможно. Или он просто спятил.
Интересно, кто следует за нами на челноке? В голову приходит лишь одна мысль.
Но вряд ли я прав. Или прав, мистер Спок?
Maybe he's just gone mad.
I keep wondering who might be after us in a shuttlecraft, and I keep coming up with the same answers.
But I can't be right, can I, Mr. Spock?
Скопировать
Замеры произведены.
Объект - челнок класса Эф.
Дюраниевое покрытие, ионные двигатели...
Computed.
Object is a class-F shuttlecraft.
Duranium metal shell, ion engine power...
Скопировать
Расчет произведен.
Челнок миновал точку безопасного возврата.
Идем по инерции.
Computed.
Shuttlecraft is already past point of safe return.
We coast.
Скопировать
Туда-сюда...
Я вам что, челнок какой-то?
Быстрей, говорю, приведи Хануму!
Come on!
Do I look like your maid?
Do as I say and get Hanouma!
Скопировать
Я пойду.
Все равно только я смогу посадить челнок на дистанционном управлении.
Ага, точно!
I'll go.
I mean, I'm the only one qualified to remote pilot the ship anyway.
Yeah, right, man.
Скопировать
- [Рипли] А где Даллас?
- [Эш] В челноке.
- Даллас.
- Where's Dallas?
- In the shuttle.
- Dallas.
Скопировать
- Да. Предлагаю бросить корабль.
Садимся в спасательный челнок и убираемся к чёртовой матери.
Воспользуемся этим шансом и будем надеяться...
I say that we abandon this ship.
We get the shuttle and just get the hell out of here.
We take our chances and just hope that...
Скопировать
Мы взорвём корабль.
Попробуем рискнуть на челноке.
- Взорвём корабль.
We're gonna blow up the ship.
We'll take our chances in the shuttle.
- Blow up the ship.
Скопировать
Вы двое, спуститесь вниз и принесите столько охладителя, сколько сможете.
Я подготовлю челнок.
Даю вам... примерно семь минут.
You two go down and get all the coolant you can carry.
I'll get the shuttle ready.
I'll give you about... about seven minutes.
Скопировать
Капитан, лорд Вейдер требует рапорта.
Приготовьте челнок.
Я приму на себя полную ответственность... за их исчезновение и принесу извинения.
- Captain, Lord Vader demands an update.
Get a shuttle ready.
I shall assume full responsibility for losing them and apologize to Lord Vader.
Скопировать
- Два чартера к Нью-Йорку.
- Я - не челнок куда-нибудь.
- Смотри на эте билеты. "Первый класс. "
- Two for the shuttle to New York.
- I'm not shuttling anywhere.
- Look at those tickets. "First class."
Скопировать
Следующий.
Внимание пассажирам 7-го челнока пребывающего на Вавилон 5, пожалуйста пройдите к шлюзу
Внимание пассажирам 7-го челнока пребывающего на Вавилон 5, пожалуйста пройдите к шлюзу
Next.
All passengers debarking at Babylon 5, please report to Shuttle Bay 7.
All passengers debarking at Babylon 5, please report to Shuttle Bay 7.
Скопировать
Внимание пассажирам 7-го челнока пребывающего на Вавилон 5, пожалуйста пройдите к шлюзу
Внимание пассажирам 7-го челнока пребывающего на Вавилон 5, пожалуйста пройдите к шлюзу
Проект Вавилон 5, был нашей последней и лучшей надеждой на мир
All passengers debarking at Babylon 5, please report to Shuttle Bay 7.
All passengers debarking at Babylon 5, please report to Shuttle Bay 7.
The Babylon Project was our last, best hope for peace.
Скопировать
Что блядь, ходить уже никто не хочет?
Единственное чего людям не хватает так это космического челнока.
Слишком много возможностей Америка.
Doesn't anyone just take a fucking walk anymore?
The only thing these people lack is a lunar excursion module.
Too many choices America.
Скопировать
В основном, ожоги, возможно, радиационные.
Занимайте площадь, столько, сколько потребуется, мы ожидаем еще четыре челнока с ранеными.
- Я пойду с ними.
Mostly burns, but maybe some radiation scarring.
Take whatever space you need, we've got four more shuttles with wounded coming.
- I'll accompany them.
Скопировать
Скотти.
Двери открываются для приема челнока.
Челнок входит в ангар.
Scotty.
Hangar doors opened and clearing for entrance of shuttlecraft.
Shuttlecraft approaching hangar deck.
Скопировать
- Лейтенант Ухура, прием.
Сообщите на 4-ю базу, что мы нашли их челнок и вернем его вместе с пассажиром, как только выполним миссию
Есть, сэр.
- Lieutenant Uhura here.
Notify Starbase 4 that we've recovered its shuttlecraft, and it will be returned along with its user as soon as we've completed our mission at Ariannus.
Aye, sir.
Скопировать
Депутат, командование может принять иное решение, чем вы ожидаете.
Есть еще похищение челнока, который украл Локай.
Допрос в этом деле может быть крайне важен для Флота.
Commissioner, Starfleet Command may not arrive at the solution you anticipate.
There is the matter of the shuttlecraft which Lokai appropriated.
The interrogation of that matter may be of paramount importance to Starfleet.
Скопировать
Господа, мы говорим о тяжести преступления.
Несомненно, похищение челнока несравнимо с тяжестью убийства тысяч людей.
Мы не знаем, сделал ли это Локай.
Gentlemen, we are discussing a question of degree.
Surely, stealing a shuttlecraft cannot be equated with the importance of murdering thousands of people.
We do not know that Lokai has done that.
Скопировать
Максимальное увеличение.
Думаю, это челнок Звездного флота, сэр.
Так и есть, мистер Чехов.
Extreme magnification.
I think that may be a Starfleet shuttlecraft, sir.
That is exactly what it is, Mr. Chekov.
Скопировать
Двери открываются для приема челнока.
Челнок входит в ангар.
- Мостик вызывает капитана.
Hangar doors opened and clearing for entrance of shuttlecraft.
Shuttlecraft approaching hangar deck.
- Bridge to Captain Kirk.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Челнок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Челнок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение