Перевод "shuttle" на русский

English
Русский
0 / 30
shuttleчелнок челночный
Произношение shuttle (шател) :
ʃˈʌtəl

шател транскрипция – 30 результатов перевода

But you know, your little kryptonian gal pal is been showing up all over Lowell county.
Have you seen her since she went all space-shuttle?
No, but I found her victims -
Думаю, ты уже в курсе, что твоя маленькая криптонская подружка уже появлялась в округе Лоуэлл.
Ты уже виделся с ней после той встречи рядом с тем шаттлом?
Нет, но я видел ее жертв.
Скопировать
Plus, I have to be downtown and close to Brooklyn. We're gonna keep Brady's life as normal as we possibly can.
I'm gonna have him on my days and Steve will have him on his and Magda will shuttle back and forth between
Well, I don't really know if this question is allowed but how is Steve handling this?
Плюс, я должна быть в центре и близко к Бруклину чтобы жизнь Брэди была обычной, насколько это возможно.
Я буду с Брэди в свое время, а Стив будет в свое. А Магда будет приезжать к нам обоим.
Я не знаю, могу ли я об этом спрашивать, но как Стив это воспринял?
Скопировать
(DOORBELL RINGS]
- She took the noon shuttle to New York.
And we took the 2:00 flight back.
- Что происходит?
- Она взяла билет до Нью-Йорка.
И мы улетаем обратно в 14.00.
Скопировать
It has a sort of aura.
What did I say to you about barging into my shuttle?
That it was manly and impulsive?
Это что-то типа ауры
Что я тебе говорила насчет вторжений на мой шаттл?
Это было смело и спонтанно?
Скопировать
- No way the feds'll let us walk
- Then we dump him in a shuttle and leave him
- Everybody's so mad
- Федералы нас ни за что не упустят
- Тогда кинем его в шаттл и оставим им
- Все такие дикие
Скопировать
I gave the boy... a free thrust since he's not long for this world
What are you doing in my shuttle?
It's my shuttle You rent it
Я предоставила парню... свободный кредит, так как его здесь не очень жалуют
Что ты делаешь в моем шаттле?
Это мой шаттл. Ты арендуешь его.
Скопировать
Well, your clock's probably rigged to speed up and cheat us out of our fun
Serenity, this is Shuttle One What's you ETA?
Inara, hey We're touching down at the Eavesdown Docks in about 10 minutes.
Что ж, твои часы, кажется, настроены так, чтобы ускорить время и обмануть нас в нашей радости
"Серенити", говорит Шаттл 1. Каковы ваши координаты?
Инара, привет. Мы приземлились в доках Ивздауна Примерно в 10 минутах.
Скопировать
It has a sort of aura.
What did I say to you about barging into my shuttle?
That it was manly and impulsive?
Это что-то типа ауры
Что я тебе говорила насчет вторжений на мой шаттл?
Это было смело и спонтанно?
Скопировать
Is not your moment, doctor.
Is that the companion shuttle?
Yes.
Это не твой шанс, доктор.
Это шаттл компаньонки?
Да.
Скопировать
Are you lost?
I'm sorry, I thought the other shuttle was yours.
It is.
Ты потерялась?
Простите, я думала, ваш шаттл с другой стороны.
Так и есть.
Скопировать
We're in some peril here.
If she can fly this, why take the shuttle?
Maybe she likes shuttles?
У нас тут трудности.
Если она пилотирует корабли, зачем брать шаттл?
Может, ей нравятся шаттлы?
Скопировать
You expect that man to walk....
Y'all got a shuttle bus?
You know what?
Ты ждёте, чтобы человек прошёл пешком....
У вас есть туда организованная подвозка?
Знаешь что?
Скопировать
Next stop England.
Change for the Berlin shuttle.
What I want to know is what they'll do with us after they get us there.
Следующая остановка Англия.
Пересадка на экспресс до Берлина.
Интересно, что они будут делать с нами, когда мы прилетим.
Скопировать
- Get her in there now
I want you in your shuttle Get the civilians and get ready to go
- We can't just leave you here
- Перенесите ее туда живо
Я хочу, что бы ты была в своем шаттле. Возьми гражданских и будь готова пойти
- Мы не можем вас здесь так оставить
Скопировать
How'd you find me?
Only a few places that shuttle would make it to from where you left.
Happy to find it intact.
Как ты меня нашел?
Немного мест, куда дотянул бы шаттл с места, где ты смылась.
Рад, что он в порядке.
Скопировать
I've got four skin-jobs walking the streets.
They jumped a shuttle Off-world, killed the crew and passengers.
They found the shuttle drifting off the coast two weeks ago ... so we know they're around.
У меня по улицам бродят четыре чучела.
Угнали шаттл с Внешнего мира, убили членов экипажа и пассажиров.
Две недели назад шаттл обнаружили дрейфующим у побережья так что мы знаем, что они здесь.
Скопировать
I put out a few waves to some old acquaintances
I may even be able to find something in New Melbourne if you need the shuttle free
I'm just gonna be there long enough to pick up cargo
Я послала несколько сообщений одним старым знакомым
Я наверно, смогу даже найти что-нибудь в Новом Мельбурне, если тебе нужен свободный шаттл
Я просто буду там столько, сколько понадобиться для загрузки
Скопировать
- Right.
You and Mal will split off in shuttle two as we make our approach.
There's a landing port just south of the main house.
- Да.
Ты и Мэл отделитесь на шаттле-2, когда подойдем поближе.
Посадочная площадка - на юге, рядом с усадьбой.
Скопировать
- Is that all?
- From the day they found your shuttle.
- They set on me at Parth.
- Так мало?
- С того дня, как нашли твой шаттл.
- Они нашли меня на Парсе.
Скопировать
- Yes, that's my John.
Your shuttle to Earth is ready.
- Has Lord Shawl reported in yet?
Да. Это Джон.
Мой Регулятор, челнок на Землю готов к запуску!
- Лорд Глюк не вернулся еще?
Скопировать
Eyes and ears both.
There goes the shuttle.
What's he waiting on?
И глаза и уши.
Автобус приехал.
Чего он ждет?
Скопировать
Finally finished a physical on you, didn't I?
What am I, a doctor or a moon-shuttle conductor?
If I jumped every time a light came on around here, I'd end up talking to myself.
Наконец закончил твоею медкарту.
Я кто, врач, или бортпроводник в лунном шаттле?
Если бы я вскакивал всякий раз, когда загорится лампочка, я бы уже давно сам с собой разговаривал.
Скопировать
First Officer's Log, supplemental.
interference on the surface has been judged too dangerous for anyone to transport down so we have taken a shuttle
Shields are holding, sir.
Журнал первого офицера, дополнение.
Электромагнитные помехи на поверхности были признаны слишком опасными для попытки транспортации. Поэтому мы вылетели на шаттле, чтобы расследовать ситуацию.
Щиты держатся, сэр.
Скопировать
Commander, can you hear me?
Enterprise to shuttle.
Please respond.
Коммандер, вы меня слышите?
"Энтерпрайз" вызывает шаттл.
Пожалуйста, ответьте.
Скопировать
Brace for impact.
The shuttle has crashed on the surface.
Do you have their position?
Приготовтесь к столкновению.
Шаттл потерпел крушение на поверхности.
У нас есть их координаты?
Скопировать
Then we'll stay in the area until the Enterprise finds us.
Take an inventory of the shuttle.
See if there's anything left in there that's usable.
В таком случае мы останемся здесь до тех пор, пока "Энтерпрайз" нас не найдет.
Осмотрите инструменты в шаттле.
Может быть, осталось хоть что-то полезное.
Скопировать
Not under these conditions.
The same conditions won't permit a shuttle to land safely, Mr. La Forge.
Any suggestions?
Не в этих условиях.
Из-за этих же условий невозможна безопасная посадка шаттла, мистер Ла Фордж.
Предложения?
Скопировать
I only know that it did.
The Essex was caught in an electromagnetic storm just as your shuttle was.
Moments before we crashed the Bridge was struck by lightning.
Я только знаю, что это случилось.
"Эссекс" попал в электромагнитный шторм, так же, как и ваш шаттл.
За несколько секунд до крушения в мостик попала молния.
Скопировать
We've had a difficult time with the transporters since we arrived here.
That's why we had to send down the shuttle.
You should all have been aware of that fact.
У нас были трудности с транспортатор с самого момента прибытия сюда.
Именно поэтому мы и послали вниз шаттл.
Вы все должны быть в курсе этого факта.
Скопировать
Ionic interference is too heavy.
I'll take a shuttle in.
Too risky.
Нет, сэр. Слишком мощные ионные помехи.
Я полечу на шаттле.
Слишком рискованно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shuttle (шател)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shuttle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шател не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение