Перевод "instruments" на русский

English
Русский
0 / 30
instrumentsприбор инструмент орудие документ инструментальный
Произношение instruments (инстремонтс) :
ˈɪnstɹəmənts

инстремонтс транскрипция – 30 результатов перевода

I mean,surely things haven't changed that much around here.
Addison,the woman standing immediately to your right, the one handing you the surgical instruments...
Six dates,heavy petting, lots of tongue...good guy.
Действительно, здесь все сильно изменилось.
Эддисон, эта женщина стоит рядом с тобой, справа, и подает тебе инструменты...
Шесть свиданий, активный петтинг, много языка... хороший парень.
Скопировать
- Still a little whimsical in the brainpan.
. - [ Instruments Clattering ]
- Mm-hmm.
- Все еще немного странная
Кажется, еще не успокоилась полностью
- Мм-гмм
Скопировать
This is Nancy Kendricks.
Are those musical instruments?
We're a brass ensemble.
Это Ненси Кендрикс.
Это что, музыкальные инструменты?
Да, да! У нас духовой оркестр.
Скопировать
~ But you can't take the sky from me ~~
- [ Screaming ] - [ Instruments Clattering ] River?
- River, it's okay. - [ Sobbing ]
"Но вы не сможете забрать небо у меня"
Ривер?
Ривер, все в порядке
Скопировать
- Under the most favorable conditions... it's a delicate operation, far beyond me.
- What can I do with one arm and no instruments?
- I'll get you some instruments.
- При самых благоприятных условиях, это - сложная операция, которая выше моих возможностей.
С одной рукой, без инструментов.
- У тебя будут инструменты.
Скопировать
Where does the doctor keep his instruments?
You know, instruments.
Cuchillos.
Где доктор хранит инструменты?
- Ты знаешь, о чем речь! Инструменты!
Ножи!
Скопировать
Dear friends, I have the pleasure of showing you my latest acquisition.
It's the high point of my career as a collector of musical and mechanical instruments.
I think you'll like it.
Дорогие друзья, позвольте представить вам мое последнее приобретение.
Это вершина моей карьеры коллекционера музыкальных и механических инструментов.
Я думаю, вам понравится.
Скопировать
- What can I do with one arm and no instruments?
- I'll get you some instruments.
- Do you know where the doctor lives?
С одной рукой, без инструментов.
- У тебя будут инструменты.
Ты знаешь, где живет доктор? - Да.
Скопировать
- What's the good of all this?
- Doc can't do anything with no instruments, can he?
- I don't know.
- Что проку от всего этого?
Док сможет помочь без инструментов?
- Я не знаю.
Скопировать
You're accusing me?
Well, you did ask to see my instruments this afternoon.
No, you insisted on showing them to me.
Вы меня обвиняете?
Днем вы просили меня показать вам инструменты.
Нет, это вы настаивали на том, чтобы показать их мне.
Скопировать
- Wait, no, Brian, I'm not exaggerating.
his band, the Kirk Gleason Five, and my mom shut them down so fast that the band fled without their instruments
To this day, Kirk can't listen to Queen without tearing up.
- Подожди, нет, Брайан, я не преувеличиваю.
Однажды местный парень, Кирк, репетировал "Богемскую рапсодию" со своей группой, "Пятерка Кирка Глисона", и моя мама прекратила это так быстро, что группа разбежалась, побросав инструменты и так за ними и не вернувшись.
С тех пор Кирк не может слышать Queen без содрогания.
Скопировать
It's a bit off.
They're like instruments of torture.
It's like the inside of a watch... only bigger.
Они немного отстают.
Похожи на орудия пыток.
Они как наручные часы... только больше.
Скопировать
He is on the drums, I do the keyboard but still we are competing.
Miklós is always giving me shit, in the band he plays all instruments, he is driving me crazy.
I'm scared.
Он барабанит, я на клавишах, но мы всё равно соревнуемся.
Я не понимаю, Миклош всегда втаптывает меня в дерьмо, в группе он играет на всех инструментах, он сводит меня с ума.
Мне страшно.
Скопировать
The needles on our atmospheric gauges started spiking into red.
Totally blew out the instruments.
Like some kind of electrical surge, like what's affecting our phones and--
Иглы на нашем атмосферном измерителе начали краснеть.
Полностью вырубилась аппаратура.
Как какая-то электрическая волна, вроде этой, что накрыла наши телефоны и...
Скопировать
I said to myself "There are lots of pianists in Havana"
So, I started studying other things Playing other instruments
But it turned out that one of my neighbours was a man calledcame to know as Arsenio He had a great band
Ведь здесь очень много пианистов.
Играл, совершенствовался, учился по ходу дела.
Выяснилось, что совсем рядом с нами жил не кто иной, как Арсенио, который создал прекрасный ансамбль.
Скопировать
"Swindon, can you hear me?"
We're monitoring you on our instruments.
"We've got you on a tuba."
"Суиндон, как слышите?" "Суиндон слушает.
Мы наблюдаем за вами при помощи наших инструментов."
"В частности, тубы."
Скопировать
What happened?
Did your instruments show anything?
Elaine was so beautiful.
Что произошло?
Ваше оборудование показывало что-то?
Элейн была так прекрасна.
Скопировать
What was that?
What my instruments read is totally unbelievable, captain.
Twice, for a split second each time, everything within range of our instruments seemed on the verge of winking out.
Что это было?
Показания приборов просто невероятны, капитан.
Дважды, оба раза за долю секунды, все в радиусе действия наших приборов казалось, вот-вот исчезнет.
Скопировать
He intends to create an explosion!
Come away from those instruments!
You will destroy the Colony!
Он намеревается все взорвать!
Отойдите от тех инструментов!
Вы разрушите Колонию!
Скопировать
It could be poisonous.
No-no-no-no, the instruments in the TARDIS would have told us.
No it's a...
Можно и отравиться.
Нет-нет-нет-нет, инструменты в ТАРДИС сказал бы нам.
Нет, это не...
Скопировать
You see, my wife's mind is a delicate instrument.
And like all fine instruments, it needs adjustment from time to time.
Yes.
Разум моей женьI - деликатньIй инструмент.
И как все точньIе приборьI, его нужно иногда подстраивать.
Да.
Скопировать
General, I've lost them.
The magnetism of the minefield is disrupting our instruments.
Wait!
Генерал! Я потерял их.
Притяжение минного поля нарушает работу наших приборов.
Подождите.
Скопировать
Otherwise, you will be killed
I want 4 lustful instruments
First of it, Lustful Bell
Или умрешь.
Хочу четыре орудия похоти.
Первый, Колокольчики Похоти.
Скопировать
Now, I want an explanation, but first,
I want you to get your fannies up here with all y'all's period instruments.
Now, I been tellin' the ladies about your music, and they want to hear you play.
ВаМ придется обьясниться.
Но, сначала, я хочу, чтобы вы встали и поднялись со своиМи аутентичныМи инструМентаМи наверх.
Я рассказала девочкаМ о вашей Музыке и они хотят послушать, как вы играете.
Скопировать
You'll need shelters for your money. You're in a new tax bracket.
I got the instruments!
Jeff, Joe was in the film Carmen Jones. Who was the director again?
Подумай об инвестициях, чтобы уменьшить налоги.
Ты теперь в иной налоговой категории.
Джефф, ты знаешь, Джо Адамс снимался в фильме "Кармен Джонс".
Скопировать
A reaction has begun.
The heat will affect their instruments.
Gamma reading: 12.
Началась реакция.
Высокая температура может повредить оборудование.
Уровень гамма-излучения: 12.
Скопировать
Well, we've spent weekends before with nobody talking.
Just be sure to lock up all blunt instruments and throwable objects.
(Karen) Newton, they say, thought of gravity by getting hit on the head by an apple.
Нам не впервой проводить выходные молча.
Только спрячь все колющие и режущие предметы.
Говорят, что Ньютон открыл закон притяжения, когда яблоко упало ему на голову.
Скопировать
our lack is nothing but our leave.
Macbeth is ripe for shaking, and the powers above put on their instruments.
Receive what cheer you may:
Нам остаётся лишь проститься.
Макбет Для гибели созрел, и силы неба Уж точат серп.
Крепись, хоть и невмочь.
Скопировать
That trusted home might yet enkindle you unto the crown, besides the thane of Cawdor.
But 'tis strange: and oftentimes, to win us to our harm, the instruments of darkness tell us truths,
Your children shall be kings.
Вижу, Что ты зажжён желанием венца, Помимо танства Кавдора.
Но странно: Орудья тьмы, желая нас сгубить, Порою нам пророчествуют правду И, честными безделками прельстив, Обманывают нас.
Трон суждён Твоим сынам.
Скопировать
Heat developing rapidly.
Metal instruments affected.
Lead unsatisfactory.
Быстро растет температура.
Металл выйдет из строя.
Свинец плохого качества.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов instruments (инстремонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы instruments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстремонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение