Перевод "переоценённый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение переоценённый

переоценённый – 30 результатов перевода

Смотрите, вот и он идёт.
Что за переоценённый никчёмный кусок...
- Эй, Реджи, мужик!
Oh, look, there he is now.
What an overpaid, worthless piece of...
- Hey, Reggie, my man!
Скопировать
- Соглашение?
Вам должно быть стыдно переоцененные узколобые адвокатские крысы!
Приведите эту обезьяну ко мне, и мы откупимся от него бананом!
-Settlement! Fine!
Hang your heads in shame you overpriced, under-brained notary publics!
Just get that ape to my house and we'll buy him off with a banana!
Скопировать
Точно!
Мы с Мэри придумали Академию для переоцененные знаменитостей, таких как
- Густав Малер,
Right!
Mary and I have invented the Academy of the Overrated for such notables as
- Gustav Mahler,
Скопировать
Генрих Белль.
- Переоцененные?
- Не забывай Генриха.
Heinrich B? I.
- Overrated?
- Don't wanna leave out Heinrich.
Скопировать
Такие, как?
И продажи переоцененных книг.
Достаточно.
Such as?
Prefabricated rooms, rigged private contracts wine bottles everywhere, substandard cafeteria food and selling overpriced text books.
Enough is enough.
Скопировать
Не хочу больше.
Всё это переоценённое дерьмо из супермаркета.
А твой отец прийдёт или...
I don't want anything.
All of the micro-macro overpriced commercialized crap.
Will your father come, or...
Скопировать
Ты... ты... ты слишком полагаешься на свой мозг.
Мозг, это самый переоцененный орган.
Я знаю.
You... you... you rely too much on your brain.
The brain is the most overrated organ.
I know.
Скопировать
Претенциозный щеголь, который раньше работал в газете, тоже был там фонтанировал бредом чистой воды о Леонарде Бернштейне.
Стараясь быть вежливым, я держал рот на замке пока он не отозвался о дирижировании Бернштейна как о "переоценённом
- Полагаю, ты накинулся на него!
The pretentious fop who had the job before me was there, too, spouting sheer drivel about Leonard Bernstein.
Being polite, I kept my tongue sheathed, until he referred to Bernstein's conducting as "overrated."
I assume you pounced! Like a ninja!
Скопировать
√абриэль, сегодн€ ты увидишь работы одного из самых талантливых фотографов в мире.
ќдного из самых переоцененных фотографов.
Ѕилли? "аткнись.
You like this one? Yeah. Well, it's big.
I like how big it is. Hey, hey, come here.
I want you two to meet somebody.
Скопировать
вам не нужно играть роль монахини, вам не нужно делать печальные глаза.
Благоразумие - переоценённая добродетель.
Послушница монастыря Immaculate Heart, принимавшая участие в эксперименте:
you don't need to play the role of a nun, you don't need to keep downcast eyes.
Prudence is an oversold virtue.
ImmaculateHeartnovicenun -Interviewedduringpsychotherapyexperiment:
Скопировать
Вот куда пошли две штуки Хармони.
В твой банк, переоцененный ублюдок.
Ее младшая сестра наняла тебя.
That's where Harmony's 2 grand went.
It's in your bank, you overpriced bastard.
Her kid sister hired you.
Скопировать
Лавина зла и греха против человека.
и безопасность вашей нации, основаны на насилии, мести и ненависти ко всем, кто создает помехи для переоцененной
Жажда власти, жадность и высокомерие убивают этот народ и его дух,
Lots of evil and sin against humanity.
Freedom, democracy, family, life protection, and security for your own nation are based on violence, revenge and hatred for all who set up an obstacle to the overrated theory and practice of the American Wa y.
Lust for power, greed and arrogance is killing this nation and its soul,
Скопировать
Я вырос в Брауншвейге, затем родители отправили меня учиться в Салем.
Абсолютно переоцененный. Только мира финансов мне было мало.
У меня столько других увлечений.
I grew up in Braunschweig, then my parents sent me to study in Salem. Totally overrated.
The world of pure finance isn't enough for me.
I have so many other interests.
Скопировать
15 лет назад, там были заброшенные склады, и рэйв-вечеринки, незаконные, разумеется. А теперь, сплошные особняки.
Переоцененные, плотно застроенные, отнимающие средства.
Это называется "прогрессом"?
15 years ago,it was all abandoned warehouses and rave parties, crime-ridden,all that... now it's an ocean of condos.
Overpriced,overbuilt,straining the resources.
Is that progress?
Скопировать
Тут ничего трудного.
Всё просто, ты либо садишься со мной, твоим другом, коллегой и соседом, либо с переоцененным учёным,
Ты прав, всё просто.
It's not hard.
It's simple. you can either sit with me, Your friend, colleague and roommate Or you can sit with an overrated scientist
You're right, it is simple.
Скопировать
Настоящий Джеймс Бонд. Старая школа.
Переоцененный, если хотите знать мое мнение.
С каким его заданием ты не справился?
Real old-school James Bond type.
Overrated if you ask me.
What was the class that you failed?
Скопировать
- Вижу, у тебя сплошной выигрыш.
- И даже переоцененный.
- Да пошел ты на хрен!
You're the only trick I see.
And way overpriced.
Fuck you.
Скопировать
Нет компаний, которые торгуют на фондовой бирже и не подразумевают свой бизнес как обычные поставки дешевой нефти.
Следовательно если ее уже больше там нету, то это значит что фактически каждая компания переоцененная
И так как финансовое общество осознает это - это может дать начало разным чрезмерным реакциям и фондовый рынок коллапсирует.
There isn't a company quoted on the stock exchange that doesn't tacitly assume a business as usual supply of cheap oil.
Well, that isn't there anymore, that means that virtually every company is overvalued on the stock exchange.
And as the financial community recognizes this, well that might trigger some kind of overreaction and stock market collapse.
Скопировать
Лесли Уинкл
Из всех переоцененных физиков
Всех лабораторий мира
Leslie winkle.
Of all the overrated physicists
In all the labs in all the world,
Скопировать
Настоящая находка.
Я нахожу это переоцененным.
Они сначала интересуются этим в горах, а потом плачут о смерти колдуна.
A real catch.
I find it overrated.
They wander about in the mountains and whine about the death of the sorcerer.
Скопировать
Я выиграла билеты на новое шоу следующей недели — Cirque du Soleil Cirque du Soleil Moon Frye! О, я слышала о нём.
Переоценённые актрисы застревают в холодильнике и должны танцевать, чтобы выбраться наружу.
Звучит как отличное занятие на вечер.
Eh... eh... eh... eh... eh...
Roger, only one scoop of chocolate mix. Everyone h to cut back.
(grunts) Why should I have to? !
Скопировать
В путеводителе сказано, в центре появилась новая"горячая точка".
Ещё один переоценённый ресторан, окружённый тысячами бомжей - наркоманов.
Как насчёт заглянуть в Беверли Хиллс?
Well, the book says downtown is the new hot spot.
This is just one overpriced restaurant surrounded by thousands of drug-using bums!
How about we try Beverly Hills?
Скопировать
О, я слышала о нём.
Переоценённые актрисы застревают в холодильнике и должны танцевать, чтобы выбраться наружу.
Звучит как отличное занятие на вечер.
Oh, I've heard of that one.
Top-heavy actresses get stuck in a refrigerator and have to dance their way out.
Great, that sounds like something to do.
Скопировать
Я... я совсем забыл
Ну, весь, материал о слугах, похожих на пояса и кошельки, переоцененных и взаимозаменяемых.
Это было действительно забавно... или... подло.
I-I completely forgot.
Well, all that stuff about Servants being like belts and purses And overpriced and interchangeable--
It was really funny... (chuckles) or... Mean.
Скопировать
Есть хорошие новости - сегодня Хеллоуин.
И даже учитывая то, что это сильно переоцененный жуткий праздник ведьм, единственный его плюс – это то
Сегодня ты можешь быть кем угодно.
Well, good news. Today's Halloween.
And even though it's a highly overrated creepy witch holiday, the one perk of it is you don't have to know who you are.
You can be anyone you want today.
Скопировать
А Вселенная даже не заметит.
На мой взгляд, существование жизни - крайне переоценённый феномен.
Просто взгляни вокруг.
And the universe will not even notice.
In my opinion, the existence of life is a highly overrated phenomenon.
Just look around you.
Скопировать
- Дерек Джетер.
Он самый переоценённый бейсболист.
- Что ты сказал?
- Derek jeter.
He's the most overrated player in baseball.
- What did you say?
Скопировать
"Дружба и настоящая любовь - это...
"переоцененное понятие, основополагающее понятие," "трата времени, свой вариант?"
- Рад, что ты спросила.
"Friendship in true love is:
An overblown concept, a fundamental concept a waste of time, a bonus."
I'm glad you asked that.
Скопировать
Мой босс любит пунктуальность.
Переоцененная способность.
Мне надо идти.
My boss is very punctual.
An overrated quality.
I've gotta go.
Скопировать
Чем еще я мог заниматься?
Смотреть, честно говоря переоцененный, The Wire на DVD день за днем?
(сериал) Да, нужно попробовать.
What else would I have been doing?
Watching the frankly overrated The Wire on DVD day after day?
Right, gotta try.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переоценённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переоценённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение