Перевод "повысить" на английский
Произношение повысить
повысить – 30 результатов перевода
Вы встречались с Пайком?
Когда его повысили до капитана флота.
Он ваш ровесник.
You ever met Chris Pike?
We met when he was promoted to fleet captain.
About your age.
Скопировать
Я предполагаю, что ни он один.
Повысить мощность на линии связи С-диапазона.
Мы могли бы заметить что-то.
I guess none of 'em are.
Raise the barrier on the C-band link.
We might could see something.
Скопировать
Если понадобится.
Делайте все, что можно, чтобы повысить скорость, Скотт.
Есть, сэр.
We could be pursuing it for days. If necessary.
Do what you can to increase our speed, Scott.
Aye, sir.
Скопировать
Доктор, температура на корабле становится все некомфортней.
Я повысил ее в моей каюте до 51 градуса, что хотя бы терпимо для меня. Однако--
Ну, навещать вас на дому я точно не буду.
Doctor, the ship's temperature is increasingly uncomfortable for me.
I've adjusted the environment in my quarters to 125 degrees, which is at least tolerable.
Well, I see I'm not gonna be making any house calls on you.
Скопировать
Как и в случае с нашими моделями - неизгладимое впечатление красоты, созданное актрисами кино и телевидения проистекает от умелого использования цвета.
Цвет, безусловно, может сделать женщину более красивой и повысить её привлекательность.
Сегодня мы сосредоточимся на теме цвета в макияже.
Just as with our models here today, the lasting impression of beauty made by actresses in movies and on TV comes from the skillful use of color.
Color can certainly make a woman look beautiful and enhance her allure.
Today, we'll focus on the theme of color in makeup.
Скопировать
А моего сына вы считаете неподходящим?
Извините меня за то, что повысил голос.
Я не подумал.
Do you consider my son ineligible?
I'm sorry to have shouted
I wasn't thinking
Скопировать
К тому времени он у меня будет.
Я тогда повысил голос не потому, что испугался или не мог выполнять мою работу.
Просто у меня, как у человека, есть органы, выделяющие адреналин.
I'll have it by then.
Raising my voice back there doesn't mean I was scared or couldn't do my job.
It means I happen to have a human thing called an adrenaline gland.
Скопировать
Доктор, скажите, вы не перечитывали свои учебники?
Мне не нужно учебников, чтобы знать, что вы рано его повысили.
- Вслушайся в этот голос.
Why, doctor, you've been reading your textbooks again?
I don't need textbooks to know that you could've promoted him too fast.
- Listen to that voice.
Скопировать
Я вот-вот получу новую работу.
Меня хотят повысить до должности управляющего. Или коммерческого директора.
Что-то в этом роде.
I'll be getting a new job shortly, I shouldn't wonder.
They've asked me if I want to train as a manager - or as a managing director...
um, or something, you know.
Скопировать
- Зайди и проверь. Спасибо, Биелке.
- ...голоса никогда не повысил.
- Добрый день.
Why don't you go and find out?
He never raised his voice.
Er...
Скопировать
Тэрумити стал секретарём деда в Токио, и это, вероятно, было одной из причин, почему я уехал из Токио.
Тэрумити повысили до так называемого секретаря, хотя фактически он ничего не делал, только читал толстые
Я снова начал потихоньку возвращаться в мир бейсбола, который так серьёзно забросил.
Terumichi had become grandfather's secretary in Tokyo... wand that was probably one of the reasons that I left Tokyo
Terumichi was promoted to so-called secretary, but in fact, he didn't do anything... except reading thick tomes
I started to let myself into the world of baseball, again that I had left so seriously
Скопировать
Ещё никто не умер от того, что сказал спасибо.
Скажу спасибо, когда мне оклад повысят.
Эй, Гарри, тебе там бумаги пришли.
It might not even kill you to say "Thanks".
I'd much rather say "Thanks" to a raise.
Hey, Harry, check communications.
Скопировать
Мы требовали от дирекции повышения заработной платы на три процента для работников первого разряда и на четыре процента - для второго разряда.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
We've petitioned the management... for pay raises of 3% for category 1 and 4% for category 2...
Management is now proposing 2% for all categories next month... and, later, a progressive recovery... that would cover our demands in only 7 months... we think these proposals are insufficient... and we will discuss them.
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of the CATSIS system in its full shift form... substituting the 3/8 we now have...
Скопировать
Все одинаковы.
Моя беспокоится, что меня повысили.
- Я знаю...
You know how it is with women.
She'll all in the air about my taking over as chief tomorrow.
Yeah, I know, Hank.
Скопировать
Я думал, мы с ними справились.
Как ты повысишь успеваемость, если у тебя продолжаются приступы?
Это первый за несколько недель, не считая мелких и случайных.
I thought we got them under control.
How will you raise above the general level if you keep having fits?
It's the first for weeks, except an occasional petit mal.
Скопировать
Медицинский пункт 2 к Контролю полета.
Д-р Кейн, пульс 110, артериальное давление повысилось до 150 / 100, дыхание: нормально.
Феникс,
Medical 2 to Flight control.
Dr. Kane, pulse 110, Blood pressure raised 150 over 100, respiration: normal.
Phoenix,
Скопировать
Как вы стали капитаном?
- Вы меня повысили. - Это здесь ни при чем.
Позвольте.
How did you get to be a captain? - You promoted me.
- That has got nothing to do with it!
Let me.
Скопировать
У меня 35 вылетов.
Этот гад повысил норму до пятидесяти.
В других эскадрильях отпускают после двадцати пяти.
I've flown 35 missions.
Now that nut has raised it to 50.
In any other outfit I would've been rotated after 25.
Скопировать
- Командиром эскадрильи? Скажите, что я не хочу летать.
Кэткарт опять повысил норму.
Он хочет убить нас всех.
Cathcart raised the number of missions!
He's trying to kill us all! - L can't do it, I'm desperate!
- Lt's not my business...
Скопировать
Вот когда объявят, тогда и будем радоваться.
Возможно, ему немного повысят жалование.
Совсем немного, и только.
After a raise things will improve.
- A little bit. - He will get it.
A little bit. Not much.
Скопировать
Слушай, если ты не хочешь уходить, идти к Лу Гранту и требуй повышения зарплаты.
Рода, зарплату-то мне могут повысить.
Но мне нужно нечто больше.
What? - It wasn't an accident. - I was making a comment by showing the ants.
- You did that on purpose?
I was showing how just a few feet away from the fire, life goes on.
Скопировать
- И этот день не так уж далек.
Представляю, какую он скорчит рожу, узнав, что вы повысили мне жалование.
Мне уже заранее весело.
- Very soon!
Just imagine when he finds out about my raise.
I'm laughing already. I'll call him right now.
Скопировать
Тогда зачем вы пришли сюда? Просить о повышении жалования.
Повысить жалование?
Вы что, смеетесь надо мной? Месье, я этого себе никогда не позволю.
I came to ask for a raise.
Tell me, are you making fun of me?
I wouldn't dare.
Скопировать
- Но зачем? Не понимаю.
Хочу ему сказать, что вы повысили мне жалование.
Нет-нет, постойте, к чему такая спешка.
To tell him about my raise...
Wait.
Let's think about it.
Скопировать
Этот коп отлично сработал, так, как их учат сейчас.
Парнишку, наверно, уже повысили до лейтенанта.
Теперь мы заляжем на дно и будем выжидать.
Top flight police work, that's all there is to it.
Fella's probably a lieutenant by now.
Now, we're just gonna lay low and build time.
Скопировать
Лично я набираю номер отеля и зову Джо Бака.
Пользуйтесь услугами компании "Морган Вандеркук", чтобы повысить доход.
Выше ставки, детка.
My remedy's dial this hotel and ask for Joe Buck.
Brought to you by Morgan Vandercook. Up your income...
Up your income, lady.
Скопировать
"Тебя эксплуатируют, но ты все еще сын народа!"
"Присоединяйся к нам или проси повысить оклад!"
Выключи.
"Even you are being exploited, you're a child of the people!"
"Unite with us or ask for a raise!"
Turn it off.
Скопировать
Очень рекомендую.
Слышал, вас повысили до сержанта.
Очень неплохо для вашего возраста. Может быть.
It's good.
I hear you're a sergeant now.
For a young man like you, a fine promotion.
Скопировать
Вот комиссар Каванна, он занимается нашим делом.
Вы меня незаслуженно повысили в звании.
Для меня все полицейские - комиссары, а все штатские - президенты!
Commissaire Cavanna is handling the case
I have no right to the rank
All policemen are commissaries and all civilians are bosses - You don't seem very upset
Скопировать
Эта временная петля... как вы из нее выбрались?
- Просто повысил напряжение в сети и вырвался на свободу.
- И вы вернулись по доброй воле?
This time loop thing, how did you get out of it?
Well I simply boosted the circuits and broke free.
And you came back of your own accord?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов повысить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повысить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
