Перевод "naked models" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение naked models (нэйкид модолз) :
nˈeɪkɪd mˈɒdəlz

нэйкид модолз транскрипция – 32 результата перевода

He was a sculptor or something like that.
He collected cast out things rather big ones which he painted with vivid colors with naked models.
They were still or frozen in strange and awkward poses among frames and metal structures.
Он был скульптором, что-то вроде этого.
Он собирал бракованные предметы достаточно больших размеров и рисовал их яркими красками, с обнажёнными моделями.
Они стояли неподвижно или нелепо жестикулировали посреди деревянных рам и металлолома.
Скопировать
I never said anything like that.
This book with the... with the naked models.
You wanted me to see that.
Я никогда не говорил ничего подобного.
Эта книга с... с обнаженными моделями.
Вы хотели, чтобы я увидел ее.
Скопировать
He was a sculptor or something like that.
He collected cast out things rather big ones which he painted with vivid colors with naked models.
They were still or frozen in strange and awkward poses among frames and metal structures.
Он был скульптором, что-то вроде этого.
Он собирал бракованные предметы достаточно больших размеров и рисовал их яркими красками, с обнажёнными моделями.
Они стояли неподвижно или нелепо жестикулировали посреди деревянных рам и металлолома.
Скопировать
Just take them off.
I hear models always walk around naked backstage.
You've got company?
Да сними их.
Я слышал, модели всегда рагуливают голыми за сценой.
У тебя гости?
Скопировать
I never said anything like that.
This book with the... with the naked models.
You wanted me to see that.
Я никогда не говорил ничего подобного.
Эта книга с... с обнаженными моделями.
Вы хотели, чтобы я увидел ее.
Скопировать
My father has always been there for me.
His studio was at home, so there were a lot of models walking around naked.
- They were having sex.
Мой отец всегда был там, со мной.
Его студия была дома, и там было много моделей, разгуливающих вокруг голыми.
- у них был секс.
Скопировать
An artist must work from the purest inspiration.
His studio was at home, so there were a lot of models walking around naked.
It wasn't a big deal.
Художник должен работать от самого чистого вдохновения.
Его студия была дома, и там было много моделей, разгуливающих вокруг голыми.
Это не было большой проблемой.
Скопировать
Hey, superstar,
Tanya and Chloe and I are going to go back to their place to hang out with their friends who are models
Yeah, I do.
- Ты сделал это!
- Да. Эй, герой, мы с Таней и Хлоей едем к ним домой, тусить с их знакомыми модельками... которые любят ходить голышом.
Готов отметить?
Скопировать
No, no.
'Cause I got better things to do than hang out with, like, half-naked, oiled-up, supernova-hot models
Uh-huh. (whispering): I bet you do.
Нет, нет.
Потому что у меня есть дела покруче, чем тусить с полуголыми и масляными горячими моделями целый день.
Спорим так и есть.
Скопировать
Bring water for Paris so fair
For the naked angel on its column
Nothing moves on the street
Разнося свою воду по всему Парижу,
И голому ангелу на его колонне.
Никого не видно за окном,
Скопировать
Very well,your grace.
interest but it's possible to detect it in the way he glances at her as if,in his mind,he could see her naked
Yes,well,he looks at most young women that way.
Замечательно, ваша милость.
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами.
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Скопировать
They flee from me That sometime did me seek
With nak ed foot Stalking in my chamber
I have seen them Gentle, tame and weak
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
All that remains, Boleyn, is for your daughter to prove to the King that all his suspicions are justified.
- And then... the Cardinal will be naked to his enemies.
- To England.
Все, что нужно, Болейн, так это чтобы твоя дочь подтвердила королю, что все его подозрения справедливы.
И тогда... кардинал будет беззащитен.
- За Англию!
Скопировать
- Sure. Not so convincing. I shouldn't have accused you of hovering.
But... now I'm being available, communicating and getting naked and doing all of your favorite things
I-I don't know. I just... I...
- Конечно не убедительно я не должна была тебя обвинять это было не правильно ты был там ради меня
но... теперь я готова общаться быть обнаженной и делать твои любимые вещи любимые вещи почему ты смотришь в потолок?
Я не знаю просто.... я
Скопировать
All right.
Well, I see naked men walking around, naked women walking around, which doesn't bother me as far as my
It wouldn't be allowed for any other parade in San Francisco, and it should not be allowed for the Gay Parade.
Хорошо.
Я вижу разгуливающих голых мужчин и женщин, что не беспокоит меня само по себе, но это не честно.
Это не позволят на любом параде в Сан Франциско, и это нужно запретить и для Гей Парада.
Скопировать
Really Mister?
Are you one of them photographers who's looking for models?
No, I just wanna show the cops the picture of the girl who stole my latte.
Меня?
А вы один из тех фотографов, которые разыскивают моделей?
Нет, это для полиции. Фото девушки, укравшей мой кофе.
Скопировать
In the old days if your sketch didn't make it on the air they used to send you downstairs naked to sell lemon drinks. Shrouded only in your failure, you'd explain to patrons why you weren't good enough.
There used to be a naked lemon-drink salesman?
- Yeah.
В былые времена, если твой скетч не выходил в эфир, то тебя отправляли в голом виде торговать лимонадом, чтобы окупить позор от провала, а затем самому объяснить начальству почему твой скетч плохой.
Да.
Еще пару минут.
Скопировать
I was asleep just a minute ago.
Yeah.And I was naked in the bathroom when alex walked in.
I'm lucky I didn't come out of the shower to find him peeing all over the seat. And we're up.
Я сладко спал, минуту назад.
да.. А я была обнаженной в ванной, когда Алекс там ходил
Я счастлива, что выйдя из душа, не увидела его сидящим на унитазе и мы встаем
Скопировать
Homer, you've met my parents.
Not naked, I haven't.
That Internet has it all.
Гомер, ты уже встречал моих родителей.
Не голым ещё нет.
В этом Интернете есть всё!
Скопировать
We have breakfast in bed.
Stay naked till late afternoon. And all our feelings are superficial.
Then we fall in love.
Мы позавтракаем в постели.
Будем обнажёнными и после полудня, а все наши чувства будут на поверхности.
Кровь приливает, и каждое мгновение наполняется новыми истинами и новым знанием.
Скопировать
But I have an office, so why would I do that?
On average, how many hours a day do you spend naked in your office?
- Just ballpark.
Но зачем? Ведь у меня есть кабинет.
Сколько в среднем часов в день вы проводите голым у себя в кабинете?
- Хотя бы приблизительно?
Скопировать
- Just ballpark.
- European offices are always naked.
- They're so not.
- Хотя бы приблизительно?
- В Европе все ходят голыми на работе.
- Нет, не ходят.
Скопировать
Pam, you're an artist, right?
Think of me as one of your models.
Okay, you know what?
Пэм, ты ведь художница?
Представь, что я один из твоих натурщиков.
Ладно. Знаешь, что?
Скопировать
Okay. Let's go have some fun all right.
They say if you're nervous around someone, you should picture them naked.
I do not recommend this strategy.
Ну, пошли, будет весело.
Говорят, когда из-за кого-то нервничаешь, нужно нарисовать этого человека голым.
Я не рекомендую такую стратегию.
Скопировать
I know you, Michael.
I saw you naked.
You don't...
Я знаю вас, Майкл.
Я видела вас голым.
Нет...
Скопировать
His name Is Wendell.
He showed me funny movies with fully naked people in them.
He gives me juice boxes that make me sleepy.
Его зовут Венделл.
Он показывал мне забавные фильмы с полностью обнажёнными людьми в них.
Он даёт мне коробки с соком, от которых меня тянет в сон.
Скопировать
F.Y.I. Because I am so angry over all of this.
If it were up to me, you ladies would be the fashion models.
Yes, Andy.
Потому что меня это бесит! Если бы решал я.
То вы дамы были бы моделями!
Точно, Энди, тогда все модели придут сюда и будут работать со мной!
Скопировать
Yes, Andy.
Then, the fashion models could come here and work with me.
What you're saying is extremely misogynistic.
Точно, Энди, тогда все модели придут сюда и будут работать со мной!
То, что Вы говорите настоящая мизогиния!
Да...
Скопировать
And to be wearing see-through underpants.
But for me, a woman looks best when she is just absolutely naked.
This is so great, huh?
и прозрачные трусики ...
Но для меня, Женщина в лучшем виде, когда она абсолютно голая.
Офигенно, да?
Скопировать
We just made out on the couch for about 20 minutes.
Dressed half-dressed or naked? Dressed.
I said we made out.
Обжимались на кушетке минут 20.
- Одетые, налегке, голые?
- Одетые.
Скопировать
Look he's totally harmless and cute as a bug's ear.
But you know when he's got a bunch of half-naked poontang walking the floor of his lake house he just
And if you flirt shamelessly with him like the six-foot baby giraffe in the backseat you got a puppy dog for life.
Да нет, он безобидный дядька, даже симпатичный.
Но если на его озёрной даче резвится свора полуголых девок, он склонен заявиться и спросить, не нужно ли чего.
Если с ним флиртовать, как та жирафиха на заднем сиденье,.. ...он станеттвоим хвостиком.
Скопировать
- Networking.
Carl says that business people, they're always looking for models to be in commercials... and he's got
You know, you learn about clothes and etiquette and things like that while he gets us jobs.
Карл сказал, что бизнесмены,
Всегда ищут моделей для рекламы. Это подготовительная программа, как он ее называет,
Мы учимся, как одеваться, как правильно себя вести И все такое, пока он не найдет нам работу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов naked models (нэйкид модолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы naked models для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйкид модолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение