Перевод "two o'clock" на русский
Произношение two o'clock (ту оклок) :
tˈuː əklˈɒk
ту оклок транскрипция – 30 результатов перевода
No, how about... you and your id swing past tomorrow afternoon?
Two o'clock?
You can revive my filament in situ.
Нет, как насчет... тебя и твоих колебаний завтра, после обеда?
В два часа?
Ты можешь проверить мое напряжение на месте.
Скопировать
What time do you leave?
Two o'clock.
Call me, I'll call you.
Ты во сколько завтра уезжаешь?
В 2 часа дня.
Ну... позвони мне, или я тебе...
Скопировать
I just wanted someone to talk to.
Talk to at two o'clock in the morning?
Look, I'm really sorry, OK, I didn't show up today, but... it just sort of came up, you know, I didn't...
Я просто хотела поговорить с кем-то.
В два часа ночи?
Мне очень жаль, что я сегодня не пришла, но... просто это так внезапно произошло, понимаешь?
Скопировать
What? It's a hat shop!
Two o'clock, sir.
Helen.
Это шляпный магазин!
В два часа, сэр
Хелен
Скопировать
C'mon.
Lawrence's, two o'clock.
It's very near by.
Давайте.
У Лоренса в 2:00.
Это рядом.
Скопировать
Okay.
It's two o'clock in the morning.
who are you talking to?
Хорошо.
Два часа ночи.
С кем ты разговаривал?
Скопировать
Not now, he ain't.
Two o'clock, South Manchester nick.
We'll all know what to think if you don't show.
- Нет, уже нет.
Два часа, участок Южного Манчестера.
Всем понятно, что подумают, если ты не покажешься.
Скопировать
Two o'clock on Thursday.
Two o'clock on Thursday.
Okay, two o'clock on Thursday, I'll be there.
в 2 в четверг.
В 2 в четверг.
Окей, в 2 в четверг, я там буду.
Скопировать
Two o'clock on Thursday.
Okay, two o'clock on Thursday, I'll be there.
That's great.
В 2 в четверг.
Окей, в 2 в четверг, я там буду.
Здорово.
Скопировать
Come, shall we about it?
It is now two o'clock: but, let me see, by ten we shall have each a hundred Englishmen.
The country cocks do crow, the clocks do toll, and the third hour of drowsy morning name.
Идёмте, надо быть наготове.
Теперь лишь два часа, а к десяти По сотне пленных сможем нагрести.
Запел петух, и заспанному утру Часы на башне три часа пробили.
Скопировать
No, my house is better.
Half....past....two...o'clock. 14:30
So we can inform the Führer at 16:00. Whatever the result.
Нет-нет. У меня.
2 с половиной... 14:30...
Итак, наше донесение - к 16 часам, что бы ни случилось.
Скопировать
Would you be so kind as to tell me the time?
Two o'clock.
It's ten!
Не будете ли вы столь любезны, сказать мне который час?
Два часа.
Сейчас десять часов!
Скопировать
"You see - you taught me how to be decent."
"Rolls Royce says watch for the hearse - two o'clock The gang will be in it they'll cover the guards
"That's a lie!
Вот видишь - твоя порядочность заразительна."
"Роллс Ройс сказал, в два часа появится катафалк. В нём будут парни, они устранят охрану и освободят тебя."
"Вранье!
Скопировать
What time is it?
- It's two o'clock.
- Hey, what about my five rubles?
Который час?
- Два часа. Можешь сам встать?
- Эй, а мои пять рублей?
Скопировать
- What time is it?
- Two o'clock.
Oh, my dress.
- Который час?
- Два часа.
О, мое платье.
Скопировать
- Sugar. Don't leave me here alone.
It's two o'clock. You've had your fun.
Everybody go home.
- Душечка, не бросай меня одну.
Девочки, уже два часа ночи, вы достаточно повеселились.
Вечеринка закончена, все по домам.
Скопировать
Today at rehearsal.
At two o'clock.
At rehearsal?
Может сегодня на репетицию?
В два.
На репетиции?
Скопировать
Tallyho.
Right, two o'clock.
I'm in.
Улюлю.
Так, еще чуть-чуть.
Я в игре.
Скопировать
See if blackmail will succeed any better than bribery.
About two o'clock suit you?
I don't want to embarrass you.
Вдруг шантаж окажется эффективнее подкупа.
Тебя устроит около двух часов?
Я не хочу мешать.
Скопировать
Shall we say in a few days then?
Shall we say Two o'clock tomorrow afternoon?
Yes, well, whatever's most convenient for you, sir.
Давайте только не сегодня?
Завтра в два часа по полудню?
Хорошо, сэр, если Вам это удобно.
Скопировать
Thank you very much.
Two o'clock...
Morning, Mr Treves.
Благодарю Вас.
В два часа...
- Доброе утро, мистер Тривс.
Скопировать
- They're just preferred customers.
Chick alert, two o'clock.
What a licorice!
- Все привилегированные клиенты.
Внимание, девушка!
Какая прелесть.
Скопировать
Hold it.
We've got company at two o'clock.
I got him, Mailman. Hang on.
Смотри.
У нас компания. На 2 часа.
Он у меня в прицеле, Почтальон.
Скопировать
- And what time is the funeral?
- Two o'clock.
How long does a funeral take?
– 2:45. – А во сколько похороны?
– В два часа.
Сколько длятся похороны?
Скопировать
We could make it.
Two o'clock?
Yeah, we could do that.
Мы можем.
Два часа?
Да, мы сможем.
Скопировать
What time's the demonstration?
Two o'clock.
Well, we've got to stop it.
Во сколько демонстрация?
Два часа.
Ну, мы должны остановить ее.
Скопировать
So it's now time for me to come back home and build a new life in my native land, so dear to my heart.
Two o'clock. Have you been here long?
It's just my luck! Back in hospital I'd sworn to myself:
" пришел мне черед домой возвратитьс€, чтобы с вами вместе строить новую жизнь в милой сердцу родной стороне.
ƒва часа. ƒавно обосновалс€?
¬езет мне на эти дела. я еще в госпитале зарок себе дал:
Скопировать
- I don't care about him.
At two o'clock we'll be rehearsing.
Johnny has written some new lines.
- Ой, да не беспокойся. Спасибо.
Матс! В два часа пробы в театральном кружке.
По-моему, Джонни написал новую пьесу. - Ладно.
Скопировать
- Then you want a complete service?
Two o'clock is time for lunch!
- Romolo, will you give me a lift?
- Ты хочешь полный сглаз? - Да.
В два часа -за стол!
Ромоло, подвезёшь меня? Нет, я лучше на автобусе.
Скопировать
Well, what's stopping us?
So there we are, at two o'clock in the morning, me in my taffeta dress... ..and Marcus in whatever the
It had a kelly-green cummerbund on it.
Что нам мешает?
Ну вот, два часа ночи я в новом платье из тафты, а Маркус уж не помню в чём. Спасибо тебе.
И на нём индийский кушак, как у Келли Грина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов two o'clock (ту оклок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы two o'clock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту оклок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение