Перевод "do business" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение do business (ду бизнос) :
dˈuː bˈɪznəs

ду бизнос транскрипция – 30 результатов перевода

The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив его величество.
Скопировать
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Together,how could the french withstand us?
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Скопировать
Twelve outs twice
You wanna do business?
Make me an offer
12 оuts sur 2 саrtеs.
Договоримся?
Твои предложения?
Скопировать
Personally.
It may suit us better to do business with him, than with the french.
Yes,majesty.
Лично.
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
- Да, ваше величество.
Скопировать
Yeah ?
No, mum, I can't do "business as usual."
Oh, sweetheart, I'm sorry.
Хорошо?
Нет, мам, не получится "как обычно".
О, милая, прости.
Скопировать
- It is your problem.
That's no way to do business, okay?
I ordered eight pizzas with a half-off coupon, so I would like eight pizzas for half off, end of story.
- Нет, твоя.
Так дела не делаются. Ясно?
Я заказал 8 пицц по купону на скидку, и теперь хотел бы получить свои 8 пицц со скидкой. Конец рассказа.
Скопировать
This means you lose a lot of money in cultivation.
But if you do business the whole year round...
In spring you do business, in the months that follow also...
Так что, на обработку, за все про все теряются немалые деньги.
Но если дело идет в течение вчего года без перерывов...
И весной и и после...
Скопировать
They build their houses here.
Cause to do business, you must live in the mountains.
Long time ago, my grandfather used to live from kif... And the work my grandfather used to do, my father does now.
Строят дома прямо здесь.
Ибо, для того, чтобы делать дело ты должен жить в горах.
Мой дед жил на доходы от шалы... делая то, чем продолжает нынче заниматься мой отец.
Скопировать
Persephone's my home.
I gotta do business with the people here
I don't want it known I brought someone in caused this kind of ruckus
Персефона - мой дом.
Я веду здесь дела с людьми
Я не хочу, чтобы стало известно, что я привел кого-то, кто стал причиной этого шума
Скопировать
Persephone's my home.
I gotta do business with the people here.
I don't want it known I brought someone in caused this kind of ruckus.
Персефона - мой дом.
Я веду здесь дела с людьми
Я не хочу, чтобы стало известно, что я привел кого-то, кто стал причиной этого шума
Скопировать
Roots in the community You're just a scavenger
Maybe I'm not a fancy gentleman like you with your very fine hat but I do business
We're here for business
С корнями в обществе. А ты просто падальщик
Может быть, я не такой импозантный джентльмен, как ты С такой замечательной шляпой но я веду дела
И мы здесь по делам
Скопировать
Father Michael always leaves the church open for the pros when it's cold and wet.
But they know not to do business there.
What's this Father Michael like?
- Отец Майкл всегда оставляет заднюю дверь, что бы проститутки могли зайти если сыро и холодно.
Но они знают, это не для того, что бы делать там свой бизнес.
- А какой он, отец Майкл?
Скопировать
Corporate who?
They have the paperwork on every corporation and LLC... licensed to do business in the state.
You look up D B Enterprises on the computer.
Корпоративная что?
У них есть документы на все корпорации и общества... которые имеют лицензию на ведение бизнеса в этом штате.
Потом поищи по компьютеру "Ди энд Би энтэрпрайзес".
Скопировать
All right.
Let's do business.
What are you, a cop or a model?
Хорошо.
Займемся делом.
Ты кто, коп или манекенщик?
Скопировать
-Tell your boss he's through.
Never do business here again.
This turf belongs to someone else.
Передай хозяину, что он покойник.
Зря вы здесь появились. Это чужая территория.
Пожалуйста, ничего не перепутай, ладно?
Скопировать
What is your area of expertise?
Shipman, he doesn't want to do business now, he just wants to know Meirav's phone number.
Great advisor. -Mr.
А чем Вы занимаетесь?
Шифман, он не собирается вести с тобой дела, он просто хочет узнать номер телефона мейрав.
Она отличный консультант.
Скопировать
I've no doubt he will. But I don't think tattling on him is gonna do any good.
That's how they do business. I didn't know that getting in, but I do now.
The only question that remains is how do I get through the days?
Я не сомневаюсь, что он будет, но я не думаю, что ябедничать на него даст какой-то прок.
Так они занимаются бизнесoм. Я не знал этого поначалу, но теперь я это знаю.
Единственный вопрос, который остаётся, - это как мне это выдержать?
Скопировать
Can you say that I ever once wronged you?
I don't like the way you do business.
You use laws against a man whom you owed for 20 years.
Можешь ли ты сказать, что я когда-либо хоть один раз обидел тебя?
Мне не нравится твой способ ведения бизнеса.
Ты используешь законы против человека, которому ты был обязан в течение 20 лет.
Скопировать
It's hardly equitable, sir.
I don't think we can do business along those lines.
Well, think again, and think fast!
Это не равноценно, сэр.
Я не думаю, что вы можете заниматься делом таким образом.
Тогда подумайте еще, и побыстрее.
Скопировать
You're up until you catch a call... then you step down, work your case, and someone else steps up behind you.
This is the way we do business in a town with 250, 300 murders a year.
And it works.
Ты ждешь, пока не получишь вызова, потом... снимаешься с дежурства, работаешь над делом, а кто-то другой встает на твое место.
Так мы ведем дела в городе, в котором 250-300 убийств в год.
И это работает.
Скопировать
You're up till you catch one, then you step down, work it for a while... someone else steps up.
It's a simple but effective way to do business... in a town that has 250 to 300 cases a year.
Yes, sir.
Ты дежуришь, поручаешь новое дело, садишься и работаешь над ним какое-то время... а на дежурство тем временем заступает следующий.
Это простой и эффективный способ организации работы... в городе, где расследуют 250-300 дел в год.
Да, сэр.
Скопировать
Let me tell you something, boy.
This ain't the way I do business.
And I especially don't like being dictated to by some little...
Позволь мне заметить, парнишка.
Я так дела не делаю.
И особенно не терплю, когда мне диктуют условия.
Скопировать
And then we'll come back up here and we'll show Bob the ropes.
We'll teach him what it's like to do business.
I'm looking forward to it.
А потом вернёмся сюда и научим Боба своим секретам.
Покажем ему, как надо работать.
- Жду не дождусь.
Скопировать
Ah, but he likes to think himself as a bit of a businessman, yeah?
And I came here to do business.
Pablo Hassan? Tony Trueman.
- У меня с твоим боссом встреча. Пожалуйста, можно пройти?
- Пабло Хасан. Этот чувак никогда меня не подводил.
- Я тебе говорю - ему не войти.
Скопировать
Not unusual when you have a heated trial...
. - When I met with you a year ago you said we could change the way these people do business.
That my husband's life, that all of those lives wouldn't be...
На шумных процессах такое случается...
Вы говорили, у нас хорошие шансы.
- Год назад, когда мы познакомились вы говорили, что мы можем изменить отношение этих людей к своему бизнесу. Что жизнь моего мужа и жизни всех тех, кто...
Скопировать
I tried to be reasonable.
That's not the way to do business.
You should've kept the gun.
Я пытался быть разумным.
Так дела не делаются.
Вам следовало оставить оружие.
Скопировать
TAKE IT OR LEAVE IT.
I LIKE THE WAY YOU DO BUSINESS.
UH... YOU HAD THE PROCEDURE?
Или так, или никак.
Мне нравится, как ты ведёшь дела.
Тебе сделали операцию?
Скопировать
I should meet these guys.
If I meet these guys... we can figure out ways to do business.
You know what I'm saying?
Я должен встретится с этими парнями.
Если я с ними встречусь... мы поймем, как устроить свой бизнес.
Понимаешь, о чем?
Скопировать
I must run along.
You look like a man it'll be a pleasure to do business with.
Yes.
Ну, мне пора бежать.
Похоже, с вами будет приятно вести дела.
Да, э...
Скопировать
That was jewelry.
Bring me some more of that and we can do business, Johnny.
Take this junk back to Washington Square where you got it.
Это были драгоценности!
Принеси еще, и мы сделаем хороший бизнес, Джонни.
Унеси эту муру туда, где ее взял!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов do business (ду бизнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы do business для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ду бизнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение