Перевод "вдвоём" на английский
вдвоём
→
two
Произношение вдвоём
вдвоём – 30 результатов перевода
Если Вы не возражаете мы можем отправится в путь вместе
Только мы в двоём
Только мы.
If you don't mind we can do chivalric work together
Just we two
Just we two.
Скопировать
- Я поеду вместе с вами, доктор.
- Нет никакого смысла ехать вдвоём.
Ты останешься здесь и будешь присматривать за женщинами.
- I'll come with you.
- There's no point both of us going.
You stay and look after the girls.
Скопировать
Если что, Фостер остановит их с помощью взрывчатки.
Потом мы вдвоём вернёмся.
- А что нам делать?
Foster will intercept them with the dynamite.
I'll double back.
- What'll we do?
Скопировать
Это ничего.
Теперь мы можем грустить вдвоем.
А это гораздо веселее.
That's all right.
We might as well be sad together.
It's more fun that way.
Скопировать
Конечно, мсье Йпполит.
Когда мь* останемся вдвоем, я расскажу вам одну историю.
- Лапочка, я не любопь*тен.
Of course, Mr. Hippolyte.
When we're alone, I have a new joke for you. You'll love it.
Keep it to yourself, honey.
Скопировать
Позвоню.
Мне кажется, вам с ней вдвоем было бы весело.
Бенджамин, поздоровайся с миссис Робинсон.
- I will.
I think you two would really hit it off.
Say hello to Mrs. Robinson.
Скопировать
Молодец, Джим.
Вдвоем мы его уничтожим.
Мистер Скотт, сработало.
Good boy, Jim.
Between the two of us, we'll kill that thing.
Mr. Scott, it worked.
Скопировать
Слушай, я закрою фабрику и все продам!
Поедем путешествовать по миру, только мы вдвоем!
Я женюсь на тебе! Я хочу жениться на тебе!
Listen, I'll close down the factory and sell everything
We'll travel around the world, just the two of us
I'm going to marry you, Margherita.
Скопировать
Вы только посмотрите.
Даже в его состоянии его сердце вдвое сильнее вашего или моего.
Эффективность легких выше на 50 процентов.
Now, look at that.
Even as he is now, his heart valve action is twice the power of yours or mine.
Lung efficiency, 50 percent better.
Скопировать
Ну, конечно же, да.
По факту, ты бы мог сказать, что вы были очень близки вдвоем.
Мы делились своими секретами.
I thought it looked Terrible.
You thought a lot of your sister didn't you?
Of course I did.
Скопировать
Он ненавидел Рут потому что она была жива, а мама - нет.
Потому что мы вдвоем всегда делились секретами.
- Он никогда нас не оставит.
He hated Ruthy because she was alive and my mother was dead.
Because the two of us always shared our secrets.
- He never let us alone. - Your father?
Скопировать
Давайте, давайте поспорьте!
Раз такое дело, ты и Триполи вдвоём можете разобраться и договориться. - Пидовка!
- Пидовка!
Come on, pull!
Then, you and Tripoli can get engaged, shake hands.
Fags!
Скопировать
- Как докажешь? - Пойду за сцену и выясню.
- Только вдвоем со мной.
Вторая девушка.
- Go backstage and find out.
If I go back and check with you. Fair enough.
Second girl.
Скопировать
Я позвонил тебе из офиса и сообщил, что с месячным отпуском всё утряслось.
Чёрт возьми, я рассчитывал провести этот месяц вдвоём, только ты и я.
Просто пара старых влюблённых вновь на свободе, только в обществе друг друга, и, время от времени, корабельного стюарда.
I called you from the office that it was all set for a month's vacation?
Well, what I had in mind, darn it... was a month off just for you and me.
Just a couple of old smoothies on the loose again... communicating with nobody but each other and an occasional deck steward.
Скопировать
Знаешь, я решила отправить её прямо из летнего лагеря в хороший интернат с религиозным образованием а оттуда сразу в колледж.
Дорогой, мы останемся с тобой только вдвоём и уже навсегда.
Дорогой, ты отвлёкся.
You know, I've decided to send her straight from camp to a good boarding school with strict religious training and then on to college.
Darling, it's going to be you and me alone forever now.
Darling, you've gone away.
Скопировать
Ох, прекрати.
Мы просто читали вдвоём "Войну и мир".
Ты с ума сошла.
Oh, stop!
We were just reading War and Peace together.
Oh, you're crazy.
Скопировать
Осмелюсь спросить...
Ну, мы там читали вдвоём "Братьев Карамазовых".
М-можем мы... можем мы что?
If I may be so bold...
Well, we were reading The Brothers Karamazov together.
C... Can We... Can we what?
Скопировать
Знаешь, в следующий раз затмение повторится не раньше 1999 года.
Что ты скажешь, если мы будем наблюдать его снова вдвоём?
- Думаешь, мы сможем?
You know, there won't be another one till 1999.
What do you say we watch that one together too?
- You think we can?
Скопировать
Отличная мысль.
Только мы вдвоем.
Вы и я стоим на краю света.
A wonderful thought.
Just the two of us.
You and I, standing at the end of the world.
Скопировать
Хватит с меня этих глупостей.
Плачу вам вдвое против их цены.
Я готова быть более чем щедрой.
Enough of this nonsense.
I'll pay you twice what they're worth.
Come now, I'm being more than generous.
Скопировать
Что именно он говорил вам?
Он... он отвел меня в отдельную комнату, где мы остались вдвоем.
Он сказал, что мне нет смысла отпираться, потому что мне все равно никто не поверит.
- Yes. What did he say to you?
He... took me into a separate room where we were alone.
He told me that it was no use to repeat my story because no one would believe me.
Скопировать
Элен, принеси карты, мы сыграем в покер!
Мы же никогда не можем играть вдвоем!
- Я не против, но...
Hélène, bring the cards and let's have a poker !
We can never play only the two of us.
- Me, I'm okay but...
Скопировать
Но бесцельно бродят только в одиночку.
Вдвоем люди всегда куда-то идут.
Мне кажется, это не совсем так.
But only one is a wanderer.
Two together are always going somewhere.
No, I don't think that's necessarily true.
Скопировать
Такое безразличие потрясло нас до глубины души и мы решили немного развеяться.
Нестрашно гулять вот так вдвоем и без охраны?
Живете с родителями?
Heart broken by such indifference, we took a break.
Aren't you scared of wandering outside alone?
Do you live with your parents?
Скопировать
Мы ужинали с друзьями.
Мы ужинали вдвоем.
Пел тенор.
We dined with friends
We dined alone
A tenor sang
Скопировать
Только представь себе.
Путешествие вдвоем, новая страна, джунгли. Ведь это так здорово.
Ах, Пол.
Just think.
The trip together, the new country, the jungle, it'll be so exciting.
Oh, Paul.
Скопировать
Если ты о нем такого мнения, почему ты едешь с ним в Рим?
Филипп, тебе скучно, когда мы вдвоем?
Дорогуша, ты с ума сошла?
If that's what you think, why'd you go to Rome with him?
Are you bored being with just me?
Darling, are you crazy?
Скопировать
Это испортит вам аппетит.
Мы можем теперь поехать домой и устроить уютный ужин вдвоём.
-Надеюсь, вы меня не заждались?
It'll spoil your appetite.
We can go home now and have a cozy little dinner for two.
- I hope I didn't keep you waiting too long?
Скопировать
ƒумаю, что не ошибусь, если выскажу мнение, что бесценной составл€ющей любой корпорации ...€вл€етс€ пор€дочность и честность еЄ руководства.
" € нисколько не сомневаюсь, что к следующему собранию наши доходы увеличатс€ вдвое.
Ќу что, "олдо, нашим зелЄным друзь€м уютно в их железной кроватке?
Mista Do not, a company's most important element is its management - Integrity and honesty.
I expect that at the next meeting- - Our earnings more than doubled.
Are our green friends safe and warm in the steel bed?
Скопировать
Спасибо, доктор. Я выпью бренди.
Думаете, что мы вдвоем сумеем справиться с пьяным вулканцем?
Как только алкоголь попадет в эту зеленую кровь... Если я выгляжу растерянным, то это из-за того, что я увидел.
Thank you, Doctor. I will have a brandy.
Do you think we can handle a drunk Vulcan?
Once alcohol hits green blood... lf l appear distracted, it is because of what I've seen.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вдвоём?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вдвоём для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
