Перевод "обнажённый" на английский

Русский
English
0 / 30
обнажённыйnude naked
Произношение обнажённый

обнажённый – 30 результатов перевода

Мы позавтракаем в постели.
Будем обнажёнными и после полудня, а все наши чувства будут на поверхности.
Кровь приливает, и каждое мгновение наполняется новыми истинами и новым знанием.
We have breakfast in bed.
Stay naked till late afternoon. And all our feelings are superficial.
Then we fall in love.
Скопировать
Его зовут Венделл.
Он показывал мне забавные фильмы с полностью обнажёнными людьми в них.
Он даёт мне коробки с соком, от которых меня тянет в сон.
His name Is Wendell.
He showed me funny movies with fully naked people in them.
He gives me juice boxes that make me sleepy.
Скопировать
Некая г-жа Берг проходила мимо дома ...
- и увидела обнажённого человека, лежащего на полу.
- О, Боже!
A certain Mrs. Berg was walking by the house...
- and saw a naked person on the floor.
- God.
Скопировать
Эммет.
Если бы не я, ты бы всё еще подрабатывал обнажённым горничным, сверкал бы в чём мать родила, стараясь
А если бы не я, ты бы всё еще копался в бумажках!
EMMETT...
IF IT WEREN'T FOR ME, YOU'D STILL BE MOONLIGHTING AS A NAKED MAID, "BUFFING IN THE BUFF" TRYING TO PICK UP A FEW EXTRA BUCKS, OKAY?
YEAH, AND, UH, AND IF IT WEREN'T FOR ME, YOU'D STILL BE A PENCIL-PUSHER
Скопировать
- Не удивительно.
Снимки обнажённой Анны Курниковой?
Она же ни одного крупного турнира не выиграла.
- Yeah, you should.
Nude pictures of Anna Kournikova?
She's never even won a major tournament.
Скопировать
Да, "порочной" два раза
Метроленд, стеная о своей ужасной зависимости от кокаина, сорвала с себя бальное платье от Шапоретти, и обнажённая
Противоестественно волосатый и голый Арчи Шверт качался на люстрах и истошно вопил что всё своё состояние он нажил на проституции и торговле опиумом.
Yes, two boguses.
Lady Makland, shrieking of her terrible dependancy upon cocaine powder threw off her Schiaparelli ball gown and stood naked upon the dance floor an example quickly followed by old and young alike until only the servants remained clothed.
A grotesquely hairy Archie Shwert swing naked from the chandelier screamed that all his money derived from prostitution and the opium trade.
Скопировать
Как делишки, приятель?
Джек, ты помнишь, как я рисовала тебя обнажённым?
-Tы был взволнованы, и ты возбудился...
What's up, buddy?
Jack, do you remember that time I painted you in the nude?
-You got excited, and you sprouted--
Скопировать
Тулуз-Лотрек нашёл её в одном из борделей, которые он часто посещал.
Легенда гласит, что когда он пришёл в её комнату, она была обнажённой и рисовала.
Вместо того чтобы заняться "лямур", он настоял, чтобы она закончила свой холст.
TOULOUSE LAUTREC DISCOVERED AT ONE OF THE BROTHELS HE FREQUENTED.
THE LEGEND GOES THAT WHEN HE WENT TO HER ROOM, SHE WAS NAKED AND PAINTING.
INSTEAD OF MAKING L'AMOUR, HE INSISTED THAT SHE FINISH HER CANVAS.
Скопировать
Не всеми.
Восемь миллионов историй в обнажённом городе.
Это была одна из них.
Not altogether.
There are eight million stories in the naked city.
This has been one of them.
Скопировать
Чара свершена.
Дамы и господа... фильм, который мы собираемся вам показать, называется ОБНАЖЁННЫЙ ГОРОД.
Меня зовут Марк Хеллинджер.
The charm's wound up.
Ladies and gentlemen... the motion picture you are about to see is called The Naked City.
My name is Mark Hellinger.
Скопировать
У вас есть и другие пожелания, мистер Марлоу, не так ли?
Вы невероятно красивы , и я хотел бы нарисовать вас обнажённой.
В другой раз, мистер Марлоу.
Was there something else you wanted, Mr... Marlowe, isn't it?
You certainly are a lovely woman. I'd like to paint you nude.
Some other time, Mr Marlowe.
Скопировать
А это что?
Ну, вы же видите, это фотографии обнажённых девушек.
В Париже даже не замечаешь, как это оказывается в твоём чемодане.
EISENHOWER ELECTED PRESIDENT OF THE UNITED STATES And these?
What are they? As you can see, they are mostly artistic nudes.
The kind of things you find stuffed into your suitcase when you go to Paris... without even knowing how they got there.
Скопировать
Он был такой же, как я.
Обнажённый меч, который не задерживается в ножнах.
Госпожа была права.
He was just like me.
A drawn sword that wouldn't stay in its sheath.
But you know, the lady was right.
Скопировать
Я начал смотреть на неё как на женщину.
Иногда я заходил ночью в её комнату, чтобы посмотреть на неё обнажённую, спящую на кровати.
А я богохульствовал среди святых!
I have thought of her as a woman.
At night I entered her bedroom to see her sleeping naked in her bed.
I have blasphemed against all the saints!
Скопировать
Агостино повиновался и почувствовал гордость, словно был допущен к ритуалу.
За его спиной тело матери, обнажённое лучам солнца.
Оно окутано тайной, которая должна быть особо хранима.
Agostino obeyed, and was as proud as someone... whom has been allowed to participate in a ritual.
Behind him his mother's body, naked in the sun.
Wrapped in a mystery that deserved great veneration.
Скопировать
- ...обнажённой женщины.
Да не была Миссис Форд обнажённой, у неё был алмаз в пупке.
А что вы скажете об этих безумных дворецких и преступниках с ножичками?
- ...by naked women! She wasn't naked!
She had a diamond in her navel.
All right, and those demented butlers and criminals with knives.
Скопировать
- Да.
Вы словно обнажённый меч.
Обнажённый меч?
- Yes.
Like a drawn sword.
A drawn sword?
Скопировать
Вы словно обнажённый меч.
Обнажённый меч?
Острый, обнажённый меч без ножен.
Like a drawn sword.
A drawn sword?
You're like a sword without a sheath.
Скопировать
Обнажённый меч?
Острый, обнажённый меч без ножен.
Хорошо режущий. Но хорошие мечи хранятся в ножнах.
A drawn sword?
You're like a sword without a sheath.
You cut well, but the best sword is kept in its sheath.
Скопировать
Вот видишь, отец, они всё время говорят про социализм, а сами заставляют нашего Петра привозить им всякие неприличные картинки!
Нет ничего страшного в том, что он увидел на картине обнажённую женщину.
Он уже вырос, он - взрослый парень Ему уже можно смотреть на такие вещи.
They all talk about socialism and then they use our boy to deliver filth! You should talk to them. My God!
What's so horrible about seeing a naked woman?
After all, he is a big boy now, he can see things like that. You should be ashamed.
Скопировать
- Да погодите вы...
- ...обнажённой женщины.
Да не была Миссис Форд обнажённой, у неё был алмаз в пупке.
- Will you stop just a minute?
- ...by naked women! She wasn't naked!
She had a diamond in her navel.
Скопировать
Но моё море - тёмное, очень тёмное
Прямо перед чистой, обнажённой плотью Эми.
Таким образом, жизни верной парочки оказались связаны с девочкой.
BUT MINE IS A DARK, DARK SEA
The dark passions of Sari's mother sprouted impure blossoms in front of Emi's pure, naked flesh.
Thus, this fateful couple's lives became entangled with that of a young girl.
Скопировать
Ну, значит, он, в конце концов, поверит.
"В Венсане только что было обнаружено тело обнажённой женщины."
Это не вы.
He'll believe it eventually.
"The body of a naked woman has been found in the Bois de Vincennes."
No, that's not you.
Скопировать
Это неописуемо. "Пароль д'оннер" - 25 лет ничего подобного.
Верите иль нет каждую ночь - обнажённые девушки, стаями.
Снимайте штаны.
Incredible. Parole d'honeur, I haven't known anything like that for 25 years.
Believe it or not every night I dream of naked girls - hordes of them.
Take off your pants.
Скопировать
Такой соблазнительный звук...
Как принцесса, обнажённая с головы до ног...
Прижимается к моей ноге...
An extremely attractive scratching.
The door opens, she comes in like a princess, naked from head to toe,
she clings to my thigh, carelessly rummages among my things.
Скопировать
Я видел мужчину.
Обнажённого, белого мужчину.
Уверен, что мужчину?
I saw a man.
A naked, white man.
Are you sure it was a man?
Скопировать
Всё нормально?
"...когда он сказал что я могла бы позировать обнажённой какому-то богатому любителю на Холлс-стрит когда
а может я чуточку похожа на ту шлюху с испанской фотографии у него что нимфы всегда разгуливали в таком виде я у него спросила... этот мерзкий камеронец возле мясных рядов или тот рыжий негодяй за деревом где раньше стояла скульптура рыбы..."
Are you crazy?
"...he said I could pose for a picture naked to some rich fellow in Holles street when he lost the job in Helys and I was selling the clothes and strumming in the coffee palace would I be like that
bath of the nymph with my hair down yes only shes younger or Im a little like that dirty bitch in that Spanish photo he has nymphs used hey go about like that I asked about her and that word met something with hoses in it and he came out with some jawbreakers about the incarnation he never can explain a thing simply..."
Скопировать
Будем надеяться.
Даже если Синсаку обнажённое лезвие, ...никто из нас не будет сомневаться в том, как он живёт.
Правда... Тогда, если господин Такасуги - обнажённое лезвие, ...то госпожа Уно - его ножны.
huh?
The whole time? We just got here to Kyoto today!
I've sensed someone's eyes on me since this morning.
Скопировать
О Боже мой!
Там непривлекательный обнажённый мужчина играет на виолончели.
Радуйся, что он не играет на чём-нибудь маленьком.
Oh, my God!
There's an unattractive nude man playing the cello.
Just be glad he's not playing a smaller instrument.
Скопировать
- Это мой сосок!
Обнажённый!
Я отправила эту открытку сотням людей.
- That's my nipple!
My nipple's exposed!
I sent this card to hundreds of people.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обнажённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обнажённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение