Перевод "макет" на английский

Русский
English
0 / 30
макетscale model dummy mock-up model
Произношение макет

макет – 30 результатов перевода

Прямо здесь внутри?
Ну... это не как крошечные люди в... в макете... но... у меня в голове?
Здесь, я полагаю.
Right inside here?
Well... not so much like tiny people in a... in a model... but... inside my head?
Up here, I guess.
Скопировать
Ну, взбодримся!
Макет не должен быть шаблоном, если мы...
Что? ! - К телефону мистера Берри.
Come on, people.
We've got to do a lot better than this if we're going to com... What? !
There's a phone call for Mr. Barry.
Скопировать
Они копируют нас по всем разделам.
Формат, макет и авторы.
Теперь они сделали колонку Бетти Кейн, полностью списанную с Элизабет Лейн.
They imitate us in all departments.
Format, layout and contributors.
Now they've instituted a Betty Kane column, a complete steal on Elizabeth Lane.
Скопировать
Взгляни, что он назвал свадебным подарком.
- Это макет "Истинной любви".
- Макет чего?
Look what your friend considers a wedding present.
- Why, it's a model of the True Love.
- The what?
Скопировать
Я вроде как бываю... у себя в голове.
Вы бываете в макете?
Мне там нравится.
I sort of go... inside my head.
You go into the model?
I like it there.
Скопировать
Ушли на обед.
некоторые люди могут позволить себе роскошь поесть, хотя "Айконик оптикс" будет здесь через два часа, а макеты
Я могу помочь?
THEY'RE OUT TO LUNCH. HMM.
WELL, THAT'S GOOD THAT SOME PEOPLE CAN AFFORD THE LUXURY TO EAT WHEN EYE-CONIC OPTICS WILL BE HERE IN TWO HOURS AND THESE BOARDS ARE FOR SHIT.
CAN I HELP?
Скопировать
Мёрф.
Где, блять, макет для "Могучей мяты"?
Я знаю, я вам его обещал этим утром.
MURPH?
WHERE THE FUCK'S THE LAYOUT FOR MIGHTY MINTS?
OH, I KNOW I PROMISED THAT TO YOU THIS MORNING.
Скопировать
Что с тобой, жена? - Что это такое? Отвечай!
-Детали макета. -Детали?
- Ты что делаешь? Ты мне всю жизнь испортил.
It's a scale model.
- Scale model?
What are you doing?
Скопировать
Завтра я поеду с мамой на работу и проверю все в банке.
Гас, ты должен выяснить, кто был архитектором здания, и попытаться добыть поэтажный план или макет.
И Остин...
Tomorrow I'll go to work with my mom and check out the bank.
Gus, you need to find out who the architect is of the bank and see if you can get a floor plan or a model.
And Austin...
Скопировать
- Этот тоже.
- Я тут собрал липовый макет для эксперимента, Сэмми.
О, спасибо.
- This one too.
- I've mocked up that phony experiment for you, Sammy.
Oh, thanks.
Скопировать
Да, но мистер Таундумал о"настоящих Штуках".
Сколько макетов Вы сделали для настоящих Штук?
Настоящих Штук?
Yes, yes, but I think what Mr. Towns meant was the real thing.
How much designing have you done on the real thing?
The real thing?
Скопировать
Фредерик Муан по прозвищу Великолепный.
Я видел твои макеты для "Красной крови".
Что вы думаете об этом? Достаточно ли певуче?
Frédéric Moine, aka "The Magnificent."
I saw the artwork for Red Blood.
What do you think of this one?
Скопировать
- ¬се нормально - ƒжорж, звон€т из офиса 'ранка, втора€ лини€.
ћожет быть € смог бы взгл€нуть на макеты в п€тницу?
Ёто был звонок привод€щий мен€ в содрогание, с момента что € узнал слово "ќрганизатор свадеб".
Don't worry, Mr Banks, they're on a break. - That's okay. - George, Franck's office, line two.
Uh, maybe I could see those mockups by Friday, then, Dave?
Thanks. This was the call I'd been dreading since the moment I heard... the words, "wedding coordinator." - Hello.
Скопировать
Сработало.
Надо носить эти макеты с собой.
Мы никому не можем доверять, даже капитану.
It worked.
We should keep these mockups with us.
We can't trust anyone anymore not even the Captain.
Скопировать
Я надумал блестящую рекламу идиотского крема от прыщей. Почему тогда мне нельзя посмотреть?
Мне бы хоть что-нибудь: раскадровку или макет, что-нибудь, так я мог бы им намекнуть, в каком направлении
Процесс я не раскрываю.
I'm coming up with a brilliant advertisement for a dull pimple cream.
Then why can't I take a look? Why can't I see something... you know, just a storyboard or some roughs, anything... so as I can give them an idea of the direction you're going in?
- No. Any calls?
Скопировать
'орошо. ≈ще раз повторим весь план.
. ѕрошу прощени€ за примитивный макет...
. ƒа, не соблюден масштаб. —ойдет.
All right. Once more, let's go over the entire plan and layout.
- I apologize for the crudity of this model.
- Yeah, it's not to scale. It's okay.
Скопировать
Если бы вы согласились взглянуть хоть одним глазом...
Я позволил сделать себе макет.
Я, собственно, хотел ввести некоторые новшества, которые в будущем позволили бы нам избежать подобных происшествий.
Would you take a look?
I've made a model.
I want to introduce some improvements which will help us avoid similar incidents in the future. Take the Alcatraz prison, for example.
Скопировать
Убейте меня!" "Убейте, но задержите его!"
А вдобавок пан Жвирский разорвал мой макет. А сам вовсе и не супруг Жвирской.
Есть шанс сделать доброе дело.
Shoot, no matter, shoot, kill me, kill her.
And they let the bird out and Mr. Zwirski tore up my plan, even though he isn't the husband of Mrs. Zwirski at all.
There is a chance to improve!
Скопировать
Что случилось?
Кажется, мы в макете.
Посмотри!
What happened?
I think we're in the model.
Look at that.
Скопировать
Важное, стильное мероприятие!
- макет большой.
Как мы его вынесем? - Он разбирается.
It requires a sense of occasion, a sense of style.
- It's big.
How will we get it out?
Скопировать
– Да, 7А, 220 метров, включая террасу.
Ваш макет пользуется огромным успехом. Меня только о нём и спрашивают.
– Очень удачный.
220 square yards including the terrace.
Everybody just loved your scale model.
It turned out well.
Скопировать
Я забыла.
Макет до сих пор в мастерской, в центре.
Я сейчас же туда поеду...
I forgot.
The model is still in the model shop downtown.
I'm heading there right now to...
Скопировать
И я заставлю их заплатить за то, что они сделали.
Вы сломали макеты кораблей.
Посмотри вокруг, Ахаб.
And I will make them pay for what they've done.
You broke your little ships.
See you around, Ahab.
Скопировать
Вы уже можете их слышать.
И хотя мы уже мертвы, наши рыбки плывут к макетам кораблей военно-морского флота.
Они попадут, мы выиграли! Ха-ха!
- You can probably hear them in the water.
And though we are dead, our fish are on their way to the naval station dummy ship.
They hit, we still win.
Скопировать
И если всё пройдёт успешно, вы попытаетесь потопить корабли здесь, на военно-морской базе Норфолк.
Макеты, разумеется. Что скажете, мистер Додж?
Я думаю, мне надерут задницу, сэр!
If you're good enough to evade further pursuit, you're going to attempt to sink shipping right here at the naval base in Norfolk.
Simulated, of course.
- What do you think? - I think I'm gonna get my ass kicked, sir.
Скопировать
- Опоздали.
- Позвольте, я подготовлю макет.
Я быстро.
- You're late.
- Let me go get the model.
I'll be right in.
Скопировать
Я туда ездила утром, чтобы его забрать, но там было закрыто.
Но я вам обещаю, макет вам понравится, мистер Леланд, сэр, и сегодня в два представителям из "Йетс Йетс
- Надеюсь, вы готовы.
I went by there this morning to pick it up for this meeting, but the shop was locked.
But I promise you, you are going to love the model, Mr Leland, sir, and today at two the people from Yates and Yates are going to love it too.
- I assume you're ready.
Скопировать
- Вытащи соломинку, я не умею.
Я даже думать не хочу, что будет, если у меня к двум не будет макета.
- Ладно тогда.
- I can't get the straw apart, Mommy.
I don't even wanna think about what'll happen if I don't have that model by two.
- All right, then.
Скопировать
Надо сходить на работу на пару часов.
Какие-то детки порезвились в макете гомо сапиенс.
Что они сделали?
I have to go into work for a few hours.
Some kids messed up the Homo sapien display.
What did they do?
Скопировать
Вы получаете все полномочия с двумя условиями: не трогайте пока персонал и сократите расходы на 90% .
Я подписываю все макеты, и мы печатаем...
- ...передовицы Лорсоя.
I'll give you complete control on 2 conditions. One, there will be no staff changes. Two, expenses in publication don't increase more than 10%.
Layouts will bear my signature.
We'll go on carrying Mr. Lourceuil's editorials.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов макет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы макет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение