Перевод "макет" на английский

Русский
English
0 / 30
макетscale model dummy mock-up model
Произношение макет

макет – 30 результатов перевода

Это мы можем.
У вас есть макет?
Э, я найду в библиотеке.
We can do it.
You have the design?
Well, I can pick up at the library.
Скопировать
А теперь...
Кабину целиком я вынимаю из этой стены и переношу в макет.
Тут ждет его Холль, тоже уменьшенный.
Now ...
I take out the entire unit from the wall and insert it into the model hall.
There waiting for him is Holl, also miniaturized.
Скопировать
Зато правда.
Поосторожнее с макетом "Тайной вечери".
Иуда слабо держится.
But that's what you are.
Careful with that 3-D Last Supper.
Judas is a little loose.
Скопировать
Сэр, с востока приближаются два броневика.
Макеты?
- Приготовится к развертыванию!
heading around Treasure Island. Sir, we've got two bogeys bearing due east and closing.
Decoys?
- Prepare to deploy!
Скопировать
Надо сходить на работу на пару часов.
Какие-то детки порезвились в макете гомо сапиенс.
Что они сделали?
I have to go into work for a few hours.
Some kids messed up the Homo sapien display.
What did they do?
Скопировать
Кто?
Нет, с макетом рекламы все в порядке. Я проверяла.
Анн Хеш
Who? No. No, no.
There's nothing wrong with the ad layouts.
I checked them myself. No, no.
Скопировать
Мне плевать, что он расстроен.
Скажи Питеру, что макет по моде должен занимать четыре страницы.
Жаклин Обрадорс Темуэра Моррисон
Call Peter back and tell him the layout has got to be four pages.
Not seven, not six, not five. Four.
- After... - Hey, Robin. Well, that's because we changed photographers.
Скопировать
Это потому, что мы поменяли фотографов.
Что-то не так с макетами рекламы?
Практически все.
I double-checked everything. - What's wrong with the ad layouts?
- What's wrong with the ad layouts, Leo? I'll tell you what's wrong.
Practically everything.
Скопировать
Практически все.
Это не те макеты.
И почему я должна наблюдать за тридцатью страницами не той рекламы?
Practically everything.
- Because they're the wrong ad layouts. - Marjorie, I...
I have no idea... Now, why am I standing here looking at 30 pages of wrong layouts, Leo?
Скопировать
Я могу закончить сам.
Мадам Леру говорит, что ей нужен макет каталога.
Вы закончили?
I can finish this myself.
Madame Leroux says that she has to have the catalog proofs for today.
- Are you finished?
Скопировать
- Ну, это модульная конструкция.
Так что я просто вытащу повреждённый блок, и заменю его моделью из макета.
- Так хотя бы не с нуля начинать.
- Well, it's modular.
So it's conceivable I could lift out the damaged portion and replace it from the mockup.
- So I wouldn't have to start from scratch.
Скопировать
- Вытащи соломинку, я не умею.
Я даже думать не хочу, что будет, если у меня к двум не будет макета.
- Ладно тогда.
- I can't get the straw apart, Mommy.
I don't even wanna think about what'll happen if I don't have that model by two.
- All right, then.
Скопировать
Я сделал лишь несколько прототипов.
Тем не менее, если мы научим боргов модифицировать их собственные нанозонды, у них будет макет для создания
Теоретически, да.
I've only made a few prototypes.
Nevertheless, if we teach the Borg how to modify their own nanoprobes, they'd have a blueprint to create a weapon to fight the aliens.
In theory, yes.
Скопировать
Это была случайность.
Я поджигаю-топлю каждый макет.
Ага, а какой кабель ты использовал, RG-6U или RG-8 в 52 Ом?
That was a one-Time fluke.
I heat-Sink every breadboard.
Yeah, what about co-Ax loss? Do you use the rg- 6u or the 52-Ohm rg-8?
Скопировать
И я заставлю их заплатить за то, что они сделали.
Вы сломали макеты кораблей.
Посмотри вокруг, Ахаб.
And I will make them pay for what they've done.
You broke your little ships.
See you around, Ahab.
Скопировать
Ты готова опуститься даже до такого, да?
Это просто дурацкий макет от их дизайнеров, как примерный вариант обложки.
"Примерный вариант обложки"?
There are no depths you won't sink to, are there?
Oh, that's just some stupid thing their art department came back with as some kind of ball-park cover design.
"Ball-park cover design"? !
Скопировать
Я бы чувствовал себя гораздо лучше, есле бы у нас был хоть какой-нибудь план игры.
Ну так, вот почему я тебя и просила получить макет здания.
- Ты же достал его, не так ли?
I'd feel a lot better if we had some sort of game plan.
We do, that's why i asked you to get the layout of the building.
- You did get it, didn't you?
Скопировать
Нет, лучше принеси другой галстук.
Я видел твои макеты для "Джонни Уолкера".
Великолепно!
Know what? Just get me another tie.
I saw the mock-ups you did for Johnny Walker.
They're fantastic.
Скопировать
До скончания века?
По тому макету у меня сложилось впечатление... что две планеты движутся синхронно, поэтому темнота может
Ну, когда-нибудь солнце всё равно появится.
A day, tops?
I have the impression from the model. The 2 planets were moving as one, and there would be a lasting darkness.
Mmm. These suns gotta come up sometime.
Скопировать
Понд-стрит.
Это строительный макет в масштабе.
Это ничего Вам не напоминает, Гастингс?
Pond Street.
It is a maquette of the undertaking.
Does not it make him remember anything, Hastings?
Скопировать
Ах: да над этим ирландским калекой.
Сэр: дизайнеры принесли макеты вашего казино.
Джентльмены, представляю вам Британию!
Oh, yes. That crippled Irishman.
Sir, the designers are here with some prototypes for your casino.
Gentlemen, I give you Britannia!
Скопировать
Вы уже можете их слышать.
И хотя мы уже мертвы, наши рыбки плывут к макетам кораблей военно-морского флота.
Они попадут, мы выиграли! Ха-ха!
- You can probably hear them in the water.
And though we are dead, our fish are on their way to the naval station dummy ship.
They hit, we still win.
Скопировать
И если всё пройдёт успешно, вы попытаетесь потопить корабли здесь, на военно-морской базе Норфолк.
Макеты, разумеется. Что скажете, мистер Додж?
Я думаю, мне надерут задницу, сэр!
If you're good enough to evade further pursuit, you're going to attempt to sink shipping right here at the naval base in Norfolk.
Simulated, of course.
- What do you think? - I think I'm gonna get my ass kicked, sir.
Скопировать
– Да, 7А, 220 метров, включая террасу.
Ваш макет пользуется огромным успехом. Меня только о нём и спрашивают.
– Очень удачный.
220 square yards including the terrace.
Everybody just loved your scale model.
It turned out well.
Скопировать
- ¬се нормально - ƒжорж, звон€т из офиса 'ранка, втора€ лини€.
ћожет быть € смог бы взгл€нуть на макеты в п€тницу?
Ёто был звонок привод€щий мен€ в содрогание, с момента что € узнал слово "ќрганизатор свадеб".
Don't worry, Mr Banks, they're on a break. - That's okay. - George, Franck's office, line two.
Uh, maybe I could see those mockups by Friday, then, Dave?
Thanks. This was the call I'd been dreading since the moment I heard... the words, "wedding coordinator." - Hello.
Скопировать
'орошо. ≈ще раз повторим весь план.
. ѕрошу прощени€ за примитивный макет...
. ƒа, не соблюден масштаб. —ойдет.
All right. Once more, let's go over the entire plan and layout.
- I apologize for the crudity of this model.
- Yeah, it's not to scale. It's okay.
Скопировать
Книга Архитектуры и Иной Музыки
Когда открывают страницы этой книги, чертежи и диаграммы распрямляются в объемные и наглядные макеты
Свет играет бликами, озаряя вечерние городские пейзажи, башни и арки источают музыку.
A Memoria Technica called Architecture and Other Music
When the pages are opened in this book, plans and diagrams spring up fully-formed. There are definitive models of buildings constantly shaded by moving cloud-shadow.
lights flicker in nocturnal urban landscapes and music is played in the halls and towers.
Скопировать
Сработало.
Надо носить эти макеты с собой.
Мы никому не можем доверять, даже капитану.
It worked.
We should keep these mockups with us.
We can't trust anyone anymore not even the Captain.
Скопировать
...отныне одна из популярнейших достопримечательностей музея космонавтики.
В центральном зале мы наблюдаем самолет "Дух Сент-Луиса" всего в нескольких метрах от макета "Китти Хок
Посетители могут пройтись по Скайлэб и наблюдать стыковку американского и советского кораблей.
...is now one of the most the popular attractions... of the new National Air and Space Museum here in Washington.
In the central hall, the Spirit of St. Louis hangs just yards... from the original Wright Bros. plane from Kittyhawk, throwing shadows on Mercury and Gemini capsules... and on the Apollo XI command module.
Visitors can walk through a Skylab, and peer at the Apollo-Soyuz link-up of American and Soviet spaceships.
Скопировать
Вы получаете все полномочия с двумя условиями: не трогайте пока персонал и сократите расходы на 90% .
Я подписываю все макеты, и мы печатаем...
- ...передовицы Лорсоя.
I'll give you complete control on 2 conditions. One, there will be no staff changes. Two, expenses in publication don't increase more than 10%.
Layouts will bear my signature.
We'll go on carrying Mr. Lourceuil's editorials.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов макет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы макет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение