Перевод "сдавать назад" на английский

Русский
English
0 / 30
сдаватьpass hand over surrender turn in return
назадbackwards back To back
Произношение сдавать назад

сдавать назад – 30 результатов перевода

Чего бояться?
- Сдавай назад!
- Спокойно! Сдаю!
What do you think can happen?
Go!
- Quiet, I'm going.
Скопировать
Я так паркуюсь!
Ты не начинал сдавать назад, пока я не начал маневр.
Мы разговаривали.
That's the way I park!
You didn't start backing in until I pulled in.
I was in the middle of a conversation.
Скопировать
Он мог бы проехать и припарковаться задним ходом но он выбрал парковку передом.
Нет, не мог, потому что другая машина уже сдавала назад.
- Нет, он еще не сдавал.
He could have pulled up to that car and backed in but he chose to go in headfirst.
No, he couldn't, because the other car was already backing in.
- No, he wasn't.
Скопировать
Я был ближе к парковочному месту, чем ты!
Но я сдавал назад, нельзя парковаться передом!
Можно, если есть место!
I was closer to this space than you were!
But I'm backing in, you can't put it in headfirst!
I can if I have room!
Скопировать
Он не может парковаться передом!
Oфицер, он сдавал назад с улицы!
Он припарковался вторым рядом!
He can't pull in headfirst!
Officer, he backed up from down the street!
He was double-parked!
Скопировать
- Да.
- Ублюдок сдавал назад даже не посмотрев.
Нужно уезжать.
- Yeah.
- Bastard backs out without even lookin'.
We need to go.
Скопировать
Он запрыгнул в свой пикап.
И очень торопился, поэтому забыл посмотреть в зеркало заднего вида, когда сдавал назад.
Он не замечал ничего, пока его грузовик вдруг о что-то не ударился и и не переехал это со страшным звуком.
So he jumped in his truck.
He hauled ass out of there, but he didn't check the rearview as he backed up.
So he didn't see what made the loud and terrible "thunk" he heard when the truck rolled over it.
Скопировать
— Я иду внутрь.
— "Сдавать назад, когда все становится серьезным".
Слушай, мило, что ты хочешь узнать меня.
- I'm going in now.
- "Pulling away when things get real."
Look, it's nice you want to get to know me.
Скопировать
Разбил его?
Нет, но как-то после одной вечеринки я сдавал назад и наехал на очень большой камень, лежащий на дороге
Итак, следующей машиной был...?
Crash it?
No, but I did reverse after a night out over a very large rock on a driveway and the gearstick just went, "Thunk," right through the chassis of the car.
So, next car was a...?
Скопировать
Это что ещё значит?
А ты забыла тот день, когда ты "помяла" "задок" папиной машины, когда сдавала назад и въехала в машину
- Намеренно.
What is that supposed to mean?
Oh, you forgot about the time when you dented the back of Dad's car by backing into your ex-boyfriend's car?
On purpose.
Скопировать
Патти, Приззи, что произошло?
- Я сдавала назад.
- Я наклонилась за банкой с содовой.
Patty, Prizzi, what happened?
- I was just backing up.
- I stopped to pick up her soda can.
Скопировать
Что это значит?
Кто-то сдавал назад, притормозил здесь, а затем умчался, прежде чем она истекла кровью.
Думаешь, убийца взял машину жертвы?
So what does that mean?
Somebody was going in reverse, braked hard here, and then sped off before she bled out.
You think the killer took the victim's car?
Скопировать
Пойдём!
Сдавай назад.
Живее же, поехали.
TIG: Come on!
CHIBS: Back it up, move it!
Come on, let's go!
Скопировать
Единственная буксировочная проушина сзади.
Это значит мне придётся сдавать назад.
Подожди, подожди!
The only towing eye is at the back.
It does mean I'll have to reverse on.
Hold on, hold on!
Скопировать
Ничего не видно.
Сдавай назад.
Отъедь немного.
I can't see back there.
- All right, you got enough.
Home stretch, right on the line.
Скопировать
Подождите здесь, девочки.
Я сдавал назад, а вы заняли мое место.
Нет, я вас не видел.
Wait here, girls.
I was backing up. You took my parking spot.
No, I didn't see you.
Скопировать
- О, опять.
Сдавать назад.
- Сдавать назад.
- Oh, here we go.
Back it up.
- Back it up.
Скопировать
Что бы можно было головой вертеть?
Да, так удобнее сдавать назад.
Что-нибудь придумаю.
You wanna be able to turn your head.
Sure make backing out of the driveway easier.
I'll see what I can do.
Скопировать
Да, для того, чтобы отъехать, вы должны были сдать назад, а потом – вперед?
Когда я сдавал назад, я смотрел в заднее стекло.
Ваш коллега, сотрудник парка, сказал нам, Что видел вас два дня назад с Гюнтером Шмайкелем в национальном парке.
Yes, and in order to leave, you have to go into reverse and then come forward again.
When I reverse, I look behind us.
A colleague of yours, a fellow warden, says that he saw you two days ago with Gunter Schmeikel at the National Park.
Скопировать
Им не до скорости.
Я все время должен сдавать назад.
Я думаю, что между вами и мной есть связь, Уолтер.
They're just not up to speed.
I have to backtrack all the time.
Well, I think that you and I have a relationship, Walter.
Скопировать
Давайте, в машину!
Боже, Питер, сдавай назад!
О, правда, Лоис?
Come on, get in the car!
Oh, my God, Peter, back it up!
Oh, really, Lois?
Скопировать
Хорошо, разворачивайся. Здесь нет места.
Хорошо, тогда сдавай назад.
35 километров?
- Okay, turn around.
- There's no room.
- Well, then back up. - Twenty-two miles?
Скопировать
Нужно отогнать машину и оценить ситуацию. Возможно, ничего серьёзного.
- Сдавай назад.
- Не спеши.
Let's get the car out of here, so we can take a look at the damage.
Come on back.
Take it slow.
Скопировать
Почему я должна платить, если в аварии виновата не я?
Эй, Линдси, разве ты не видела, как я сдавала назад когда Марли в меня врезалась?
Честно говоря, я особо не смотрела.
Why should I pay if it wasn't my fault?
Hey, Lindsay, didn't you see I was backing out when Marly smashed into me?
Oh. To be honest, I wasn't really paying attention.
Скопировать
Придержи коней, Пижамка.
Я уже сдавала назад, когда ты рванула на меня.
Рванула?
Now, hold on, PJ's.
I was already backing up when you came barreling into me.
Barreling?
Скопировать
Сдавать назад.
- Сдавать назад.
- Как дела, Дре?
Back it up.
- Back it up.
- What's up, Dre?
Скопировать
- Так.
- Сдавай назад, сдавай назад.
- Пенни!
- All right.
- Kick back, kick back.
- Penny!
Скопировать
Стоооп!
Сдавайте назад! Вы делаете отрицательные утверждения.
Сосредоточьтесь на том, что у вас уже есть и за что вы благодарны.
Whoah, back up, back up.
Those are all the things you don't want.
Focus on what you already have that you're grateful for.
Скопировать
Я такой дурак.
Сдавал назад смотря только по зеркалам.
- Зачем?
I'm so stupid.
I tried to back up with mirrors only.
- Why?
Скопировать
- В пизду!
- Вуди, сдавай назад!
Ты куда?
Fuck this!
Woody, back up!
Where are you going?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сдавать назад?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сдавать назад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение