Перевод "surrender" на русский
Произношение surrender (сэрэндо) :
səɹˈɛndə
сэрэндо транскрипция – 30 результатов перевода
Or the life!
I won't surrender to the threat of a bandit.
I'm a high class gentleman...
Или жизнь!
Я не поддамся на угрозы бандита.
Я принадлежу к высшему классу...
Скопировать
It could have been a memorable battle.
You got no choice other than surrender.
Your sheep abandoned you.
Это было бы незабываемое сражение.
У вас нет другого выбора кроме как сдаться.
Ваши овцы бросили вас.
Скопировать
Your sheep abandoned you.
Surrender?
Me?
Ваши овцы бросили вас.
Сдаться?
Мне?
Скопировать
If you shoot again, we'll use our guns!
Drop the gun and surrender!
Just leave him!
Если будете стрелять, мы будем вынуждены открыть ответный огонь!
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
Брось!
Скопировать
You are surrounded!
Drop your guns and surrender!
If you don't obey, we'll use our guns!
Вы окружены!
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
В противном случае мы будем вынуждены открыть огонь!
Скопировать
You can't resist!
Drop your guns and surrender!
Drop the gun and come out!
Сопротивление бесполезно!
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
Бросайте оружие! Выходите!
Скопировать
Drop the gun!
And surrender!
Will we do it? Bang! Bang!
Бросайте оружие!
Сдавайтесь!
Ну мы идем?
Скопировать
I think the dog got them.
Surrender!
In the car!
Наверное, пес украл.
Сдавайтесь!
Бак, в машину.
Скопировать
All persons aboard your ship have 24 hours to report to our disintegration machines.
to ensure their cooperation, I have ordered you, captain, and your party held in custody until they surrender
If possible, we shall spare your ship, captain.
У всех, кто находился на борту есть сутки, чтобы явиться в нашу камеру дезинтеграции.
Чтобы обеспечить явку, я приказал задержать вас, капитан и ваш отряд, пока они не прибудут.
Мы восстановим ваш корабль, капитан, если это возможно.
Скопировать
In one hour and 45 minutes, the entire inhabited surface of your planet will be destroyed.
You have that long to surrender your hostages.
What can I do?
Через час и 45 минут вся населенная поверхность планеты будет уничтожена.
Освободите заложников.
Что мне делать?
Скопировать
I tried to signal them.
We called up, tried to surrender.
We had women and children. I told them that.
Что бы это ни было.
Мы пытались связаться с ними. Мы хотели сдаться.
У нас были женщины и дети.
Скопировать
I'll follow you up in a few minutes.
Chekov to plot a course for the nearest star base where I must surrender myself to the authorities.
T'Pring.
Я последую за вами через несколько минут.
Прикажите м-ру Чехову проложить курс к ближайшей Звездной Базе, где я сдамся властям.
Т'Принг.
Скопировать
What are you doing here?
I want you to surrender.
That is illogical.
Что вы тут делаете?
Я предлагаю вам сдаться.
В этом нет логики.
Скопировать
Your air should be getting quite thin by now.
- Do you surrender the bridge?
Academic, captain.
Воздух на мостике уже, должно быть, довольно редкий.
- Сдаете мостик? - Ответ отрицательный.
Ученый, капитан.
Скопировать
- Why did you send it, sir?
Unless I surrender to Sancho, he threatens to lay siege to us by morning.
Help us, Rodrigo.
-Зачем вы меня звали?
Если я не сдамся Санчо, то к утру он начнет осаду.
Помоги нам, Родриго.
Скопировать
For this only reason... it bothers me to die.
Surrender!
You'll be treated as prisoners of war.
Только для этого... мне пришлось умереть.
Сдавайтесь!
Вас будут расценивать, как военнопленных.
Скопировать
You'll be treated as prisoners of war.
Surrender!
Or we'll kill you all.
Вас будут расценивать, как военнопленных.
Сдавайтесь!
Или мы убьем вас всех.
Скопировать
Or we'll kill you all.
We surrender.
We surrender!
Или мы убьем вас всех.
Мы сдаемся.
Сдаемся!
Скопировать
We surrender.
We surrender!
If we have to go to prison ours are better.
Мы сдаемся.
Сдаемся!
Если придется сесть в тюрьму, то в наших тюрьмах куда лучше.
Скопировать
- Don't you wave that...
- Surrender your ship, or we'll scuttle ya.
P-Please have mercy, sir.
- Не машите этим...
- Сдайте свой корабль, или мы вас уничтожим.
Пожалуйста, пощадите, сэр.
Скопировать
I want to hold you in my arms
And then surrender to your charms
So try and set my heart aglow
♪ Той, с кем был счастлив я вполне, ♪
♪ В тебя влюблен - и счастлив тем!
♪ Хочу чтоб ты, прильнув ко Мне, ♪
Скопировать
Well, I'd like to help you, but, uh it's a question of the lease.
Once you surrender the right of way,
I mean, it can take an act of Parliament- these cases.
Рад бы вам помочь, но... Таковы условия съема.
Правила одинаковы для всех.
Одна поблажка - и все садятся тебе на голову.
Скопировать
Listen, all we gotta do is rope one.
♪ Surrender to the waking world ♪ - I think I spotted something.
It's a '32 Ford.
Послушай, всё, что нам надо, - это заарканить одну.
Кажется, я что-то нашёл.
Это "Форд" 32-го года.
Скопировать
The new Germany needs you.
Surrender!
Surrender!
Вы нужны новой Германии!
Сдавайтесь!
Сдавайтесь!
Скопировать
Surrender!
Surrender!
Father, this is a German patriot, comrade Willi, an antifascist.
Сдавайтесь!
Сдавайтесь!
Слушай, отец. Это немецкий патриот, товарищ Вилли, антифашист.
Скопировать
We won't agree to any ceasefire, either for a day, or for an hour.
Only complete and unconditional surrender.
I'm not authorized to conduct negotiations about surrender.
Ни на какое перемирие... ни на сутки, ни на час, мы не согласимся!
Полная и безоговорочная капитуляция!
Я не уполномочен вести переговоры о капитуляции.
Скопировать
Only complete and unconditional surrender.
I'm not authorized to conduct negotiations about surrender.
There will be new thousands of victims.
Полная и безоговорочная капитуляция!
Я не уполномочен вести переговоры о капитуляции.
Будут новые тысячи жертв.
Скопировать
Transmit.
We have only one condition - an unconditional surrender.
Cease fire in 15 minutes.
Передай:
Наше условие одно - безоговорочная капитуляция!
Огонь прекратить через 15 минут!
Скопировать
And here I see the perfect remedy!
Seeing as I have to surrender.
No one else joining us?
И я вижу прекрасное лекарство!
Раз уж я должен сдаться.
Ещё кто-нибудь присоединится?
Скопировать
Brian Foster!
Surrender,
No, he's mine!
Брайан Фостер!
Руки вверх!
Он мой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Surrender (сэрэндо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Surrender для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэрэндо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
