Перевод "AIR QUALITY" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение AIR QUALITY (эо кyолити) :
ˈeə kwˈɒlɪti

эо кyолити транскрипция – 30 результатов перевода

What are you guys doing over there?
Air quality sensors.
So, got any veggie burgers?
Чем вы парни там занимаетесь?
Датчики качества воздуха.
Есть вегетарианские бургеры?
Скопировать
Well, I need some help from a friend.
The air quality in here is abysmal.
Do you know the effect that can have on the cooling glass?
Ну, мне нужна помощь друга.
А воздух здесь просто ужасный.
Знаете ли ты о том, какой эффект может быть при охлаждении стекла ?
Скопировать
Once-in-a-lifetime book fair or stinky old Chicago?
Well, despite the poor air quality and aging infrastructure, I think it'd still rather go to Chicago.
Did I tell you about all the candy I'm gonna buy you?
Единственный в жизни книжный базар или старый вонючий Чикаго?
Невзирая на загрязненный воздух и устаревшую инфраструктуру, я все-таки предпочту Чикаго.
А я рассказала тебе о сладостях, что я тебе куплю?
Скопировать
Good food.
The air quality here is lousy, the traffic is bad, but I think you'll learn to like this place.
Yeah, and here you've got your own garage so you can build a car with Daddy.
Отличная еда.
Воздух здесь грязный, движение интенсивное, но тебе здесь понравится.
И у тебя тут свой гараж, и вы с папой сможете собрать машину.
Скопировать
I tried.
Air quality is down to a toxic level.
Get me out of here.
Я пытаюсь!
Качество воздуха на уровне токсичности.
Освободи меня!
Скопировать
The food tastes better than ever.
Air quality and the sun's thermonuclear core have nothing to do with...
Love, Bones, love.
И еда вкуснее, чем когда бы то ни было.
Качество воздуха и термоядерные реакции на солнце не имеют ничего общего с...
- Любовь, любовь, Кости.
Скопировать
- At 2345 last night... our sister arks, Numbers 6 and 7, have joined our course.
For the first time on our journey... we'll have clear skies and moderate-to-good air quality.
As you know, our passenger count is way over capacity. So please be careful when you step out.
Вчера, в 23:45, наши коллеги на Ковчегах 6 и 7 стали с нами на один курс.
Сегодня, впервые за время плавания, достаточно чистые небеса, а так же допустимое качество воздуха.
Количество пассажиров на борту значительно превосходит расчётное, поэтому прошу вас проявлять осторожность при выходе на палубы.
Скопировать
Chairs. All right. So teams forming.
We should really have the office's air quality tested.
I mean, we have radon coming from below.
Так, образовались команды.
Нам очень нужно проверить качество воздуха в офисе.
Снизу идет радон.
Скопировать
You might be a very good soldier, Lieutenant, but you're a terrible liar.
Beginning air quality analysis.
Radiation levels on the surface are within human survivability.
Ты может быть очень хороший солдат, лейтенант, но ты ужасная лгунья.
Начало анализа качества воздуха.
Уровень радиации на поверхности находится в пределах нормы для человека.
Скопировать
Yep.
We're tracking air quality on plant growth.
One of these was grown in our apartment, And the other was grown in wes' country house.
Да.
Мы следим за тем, как качество воздуха влияет на рост растений.
Один из них был выращен у нас, а другой - в загородном доме Уэса.
Скопировать
I am a protein.
Daddy, can I have $50,000 to start a business where people can call in and get air quality reports from
- I'm gonna call it...
Я - протеин.
Папа, можно мне $50,000 чтобы начать бизнес, куда люди со всей Америки будут звонить и спрашивать о качестве воздуха?
- Я назову эту фирму...
Скопировать
Oxygen, people.
Air quality normal, no oxygen needed.
Okay, listen up.
Всем подготовить кислород.
Состав воздуха в норме, кислород не требуется.
Так, внимание.
Скопировать
Blinking auburn diamond, which you ignored.
- "Compromised air quality. "
- Pressure's normal.
Мигающего желтого ромба, и проигнорировала его.
Опасный состав воздуха.
- Давление в норме.
Скопировать
Our helmets.
The air quality is not good. We have to make it to a secure air lock.
Let's get out of here.
Противогазы...
Воздух здесь не очень хороший, идем в газоубежище.
Уходим отсюда.
Скопировать
I should factor that in as a pro, because newspaper jobs might become increasingly rare, and I should snap up what I can get, but also as a con, because I should be careful about getting too entrenched in what could become an anachronistic medium
"Pro -- air quality in Providence as compared to air quality in Manhattan.
- Chinese-food quality in Providence as compared to Chinese-food quality in Manhattan." You need to go to sleep.
Я должна учесть это, как профессионал, потому как работа в газете может стать более редкой, и мне стоит схватить все что смогу, но и наоборот, из-за этого мне стоит быть осторожной, чтобы слишком не увлекаться тем, что скоро станет анахронизмом.
Ммм-хмм. За - в Провиденсе воздух чище по сравнению с Манхеттеном.
Против - китайская еда в Провиденсе хуже по сравнению с китайской едой в Манхеттене.
Скопировать
Charming place they've got.
Judging by the sound reverberations... and the air quality, pretty deep underground.
Chances of rescue?
-Очаровательное место у них.
-Оценка звуковых вибраций... и качества воздуха, довольно глубокая подземка.
-Шансы на спасение?
Скопировать
No, not a clue.
Uh, it's an instrument to test air quality.
But she was a glorified spokesmodel.
Ни малейшего.
Это прибор для проверки качества воздуха.
Но она же была говорящей крашеной куклой.
Скопировать
Well, as a weather girl and someone with asthma,
Mandy would've understood the impact of air quality on someone with respiratory illness.
The note said, "If any of this gets out, I'll kill you."
Ну, как ведущая прогноза погоды и астматик,
Мэнди могла понять влияние качества воздуха на человека с дыхательным заболеванием.
В записке сказано "Если что-либо из этого всплывет, я тебя убью".
Скопировать
Similar burn radiuses were reported in France and Egypt, where the other air-degradation systems were built.
If they finish this machine, their air quality manipulation will be complete on all continents.
And our lifespan will be reduced to 45 years.
Такие же выгоревшие круги были во Франции и Египте, где возводили похожие системы.
Если они закончат, то их деятельность с воздухом на всех континентах будет завершена.
И продолжительность нашей жизни уменьшится до 45 лет.
Скопировать
I don't think there's any sort of a database for killers who incinerate their victims.
No, but there is one for the Eastern Seaboard Air Quality Management.
Calleigh, these are all hazardous pollutants, flagged by the EPA.
Я не думаю, что есть какая-то база данных по убийцам, сжигающих своих жертв.
Нет, но есть одна на восточном побережье по контролю качества воздуха.
Келли, это все загрязнители из группы риска.
Скопировать
And...
And what's more, when we build a new factory to make the plastic bottles, the air quality is just going
Which will make people want our air even more, and drive sales where?
А ещё...
Как только мы построим новый завод по производству пластика, качество воздуха в городе станет хуже.
Кто заставит покупать народ наш воздух и поднимет продажи куда?
Скопировать
Charlie and the evacuation teams are en route.
Okay, air quality normal.
No need for oxygen.
Чарли и команда, отвечающая за эвакуацию, уже в пути.
Состав воздуха нормальный.
Кислород не нужен.
Скопировать
- Oh, God, that smell!
The air quality in here is terrible!
How do these people survive in this? Oof.
- Ну и вонища!
- Воздух здесь ниже плинтуса!
- Как здешние работники выживают?
Скопировать
What is that?
Oh, this measures air quality.
Micro particles.
Что это?
О, это измеряет качество воздуха.
Микрочастицы.
Скопировать
That's unhealthy.
I saw a thing on TV about air quality in the subway.
You brought him here?
Это вредно для здоровья.
На прошлой неделе, я видел репортаж о воздухе в метро.
Ты что, принёс его сюда?
Скопировать
They were all trained in xingtai.
The air quality there is horrendous.
They all had black lung.
Они все тренеровались в Синтае.
Воздух там просто ужасный.
У них все лёгкие чёрные.
Скопировать
[Groans] The smell.
You don't like the air quality in here, eh?
Fine.
[Охает] Я про запах.
Не нравится воздух в компании?
Прекрасно.
Скопировать
The great coal-burning electricity stations in Battersea and Fulham, have attempted to reduce emissions of poisonous sulphur dioxide from their chimneys.
But we've been told that it is unlikely they'll be able to make any significant change to the air quality
The government is expected to make a statement later today.
Большим угольным электростанциям в Баттерси и Фулхэме удалось уменьшить выбросы ядовитого диоксида серы из своих дымовых труб.
Но нас заверили, что это вряд ли поможет добиться серьезных изменений в состоянии воздушной среды.
Ожидается, что сегодня правительство сделает свое заявление..
Скопировать
Hey!
Citizens of Pretty Lake, recent air quality test results have confirmed the presence of an unknown substance
This substance, we believe, caused the deaths.
Эй!
Граждане Красивого озера последние пробы воздуха подтвердили присутствие неизвестного вещества в повышенном количестве.
Мы считаем, что это вещество стало причиной всех смертей.
Скопировать
And the list continues to grow.
We are receiving word that air quality advisories...
Ready?
...и список продолжает расти.
Нам сообщили о состоянии воздуха...
Готова?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов AIR QUALITY (эо кyолити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы AIR QUALITY для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо кyолити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение