Перевод "activity" на русский

English
Русский
0 / 30
activityактивность деятельность действие дееспособность действенность
Произношение activity (активити) :
aktˈɪvɪti

активити транскрипция – 30 результатов перевода

Paragraph 12.
of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field of club activity
I've changed my mind.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Скопировать
Remember the life of the colony is dependent upon this gas.
All industry and activity...
Emergency call.
Помните, что жизнь колонии зависит от этого газа.
Вся промышленность и деятельность...
Экстренный вызов.
Скопировать
There's something wrong, Jim.
Their nervous systems... unconscious like this, there should be just routine autonomic activity.
But I'm getting a very high reading, as though, even in their unconscious state, they're being violently stimulated.
Что-то здесь не так, Джим.
Их нервная система... В бессознательном состоянии должна быть автономная активность.
А у меня показания зашкаливают, как если бы их продолжали яростно стимулировать.
Скопировать
Sensors report the expected number of humans on the planet surface.
However, they are strangely quiet, very little activity.
I'll want a complete transcript of everything that happens down there.
Датчики показывают ожидаемое число людей на поверхности планеты.
Однако они необычно тихие, активности очень мало.
Мне нужен полный отчет о происходящем на планете. - Есть, сэр.
Скопировать
Tell me, Harold, what do you do for fun?
What activity gives you... a different sense of enjoyment from the others?
What do you find fulfilling?
Скажи-ка мне, Гарольд: как ты развлекаешься?
Какое занятие дает тебе... отличительное от других чувство наслаждения?
Овладевает тобой?
Скопировать
Our worlds... are uncountable, light years away... on the far rim... of the galaxy.
Our planetary system has been crippled by solar flare activity.
Axos is all that remains of our culture.
Наши миры... на расстоянии бесчисленных... световых лет отсюда на краю галактики.
Наша солнечная система стала непригодной для жизни из-за повышенной солнечной активности.
Аксос, все, что осталось от нашей культуры.
Скопировать
-Circle round the neighbourhood.
See if there's any activity.
What are you staring at?
- Ходит кругами по окрестностям.
Посмотри, есть ли там какая-либо активность.
На что ты уставился?
Скопировать
Report, Mr. Hyde?
Interstitial activity- nil.
Molecular structure - stable.
Докладывайте, мистер Хайд?
Промежуточная активность - ноль.
Молекулярная структура - стабильна.
Скопировать
You expect that...
stuck to the skin of the man under observation allow a precise record of the changes in bioelectric activity
The subject falls asleep.
Вы полагаете, что...
Электроды закрепляются к коже человека и под наблюдением позволяют вести точную запись изменений биоэлектрической деятельности мозга.
Человек засыпает.
Скопировать
Sleep showing this kind of electroencephalogram reading depends from the level of the subject's tiredness.
At more or less one and a half hourly intervals changes occur, pointing at the growth in brain activity
In this phase on can observe the characteristic movements of the eye sockets below the lids.
Такая запись биотоков мозга говорит нам об уровне усталости субъекта.
В промежутке каждых пол часа происходят изменения, указывающие на рост деятельности мозга.
На этом этапе можно наблюдать характерные движений под веками глазного яблока.
Скопировать
You come home late, then you're away the whole day, then you sit with your books:
Modern neurophysiology aims at establishing which structures in the brain are responsible for state and activity
Experiments are leading us towards a more complete brain map.
ты будешь приходить домой поздно, тебя не будет целый день, затем ты сидишь со своими книгами: фактически, тебя нет у меня.
Цель современной нейрофизиологии установить какие структуры мозга отвечают за состояние и активность организма.
Эксперименты приводят нас к составлению более полной мозговой карты.
Скопировать
Well, stop beefing then and get on with it.
Interstitial activity - nil.
Molecular structure stable.
Тогда прекрати жаловаться, и принимайся за работу.
Промежуточная активность - ноль.
Молекулярная структура стабильна.
Скопировать
Report, Mr. Hyde?
Interstitial activity- nil.
Molecular structure - stable. Four-o, four-five, five-o.
Докладывайте, мистер Хайд?
Промежуточная активность - ноль.
Молекулярная структура - стабильна. четыре-ноль, четыре-пять, пять-ноль.
Скопировать
Yeah, more or less.
Right, Stu, you monitor the interstitial activity...
Okay.
Да, примерно так.
Ладно, Стю, следи за промежуточной активностью...
Хорошо.
Скопировать
Now, listen, guys.
I've been sick recently, and this kind of activity can really be hard on a guy.
Now, easy, would you?
Послушайте парни.
Недавно мне было очень плохо, а ваша активность может окончательно добить меня.
Полегче.
Скопировать
"May the body of Christ bring thee to everlasting life."
It's a symptom of a type of disturbance in the chemical-electrical activity of the brain.
In your daughter's case, in the temporal lobe.
"Пусть тело Христово дарует тебе вечную жизнь."
Это симптом нарушения электрохимической деятельности мозга.
В случае с вашей дочерью, это происходит в височной доле.
Скопировать
Okay then, let's have a stab at it.
Interstitial activity - nil.
Molecular structure - stable, increasing power.
Хорошо, давай попробуем.
Промежуточная активность - ноль.
Молекулярная структура - стабильна, увеличить мощность.
Скопировать
Check. Four-five, five-o...
Interstitial activity.
Shooting up!
Проверка. четыре-пять, пять-ноль...
Промежуточная активность.
Быстро растет!
Скопировать
Easy, Pascual, easy.
I am tired of this lack of activity!
C3, go ahead.
Успокойся, Паскуаль, успокойся.
Я устал от этой нехватки активности!
C3, говорите.
Скопировать
- Thank you Sergeant. - Sir!
We've been taking bearings, there's a good deal of radio and electrical activity there.
Have you any idea what's causing it?
Они пересекаются здесь.
Да, это - здание, сэр Чарльз? - Да, именно. - Спасибо, сержант.
Мы сориентировались.
Скопировать
What, just because there's been an accident?
No, there's some new activity starting in that thing!
Listen, I'm advising you all to leave.
Что? Из-за несчатного случая?
Нет, у этой штуки появилась какая-то новая активность.
Слушайте, я рекомендую вам всем удалиться!
Скопировать
Special surveillance on Number Six.
Report any unusual activity to me.
Good morning, sir.
Особое наблюдения за номером Шесть.
О любой необычной активности докладывать мне лично.
Доброе утро, сэр.
Скопировать
But we are at great risk!
Would you rather see all activity in the city come to a halt?
We would cause anarchy and chaos if we told the public.
Но мы в большой опасности!
Вы б хотели видеть, что вся деятельность в городе остановилась.
Мы вызвали бы анархию и хаос, если б обо всем сказали общественности.
Скопировать
Most people's work today is useless.
Three quarters of all activity is parasitic.
I'm not the parasite. It's the bureaucrats and experts.
Большая часть людей сегодня делает ненужную работу.
Три четверти работы это - паразитизм.
Но я не паразит, этим занимаются бюрократы и даже техники.
Скопировать
- It could be natural.
Volcanic activity, steam, any of a number of causes.
But it's very regular.
- Возможно, природный.
Вулканическая активность, может быть много причин.
Но она регулярная.
Скопировать
We'll stop here.
I declare free activity.
I have to go watch on that side.
Так, привал.
Полная свобода действий.
Ну... мне надо посмотреть, как там дела.
Скопировать
I'm afraid.
The ocean's activity is increasing.
Your encephalogram may be the cause.
Знаешь, мне страшно.
Кажется, он активизируется.
Это твоя энцефалограмма помогла.
Скопировать
He's a bit retarded about sex and terrified of impotence. Literary impotence, of course.
Sex is an activity that only interests those who have imagination as well as the means.
Irene has neither.
Он немного помешан на сексе, и мысли об импотенции внушают ему ужас, я конечно же говорю о литературной импотенции.
Секс - это процесс, который может заинтересовать только тех, кто обладает воображением и знает, чего хочет.
Ирен не обладает ни тем, ни другим.
Скопировать
I feel more and more strongly that we're sinking into a world where all things have become alike.
Activity and non-activity, cruelty and indifference.
I cannot therefore give you an answer according to my conscience.
Мне все более кажется, что мы погружаемся в мир, где все вещи становятся подобны.
Деятельность и бездеятельность. Жестокость и равнодушие.
Поэтому я не могу дать вам ответ согласно моей совести.
Скопировать
It's nothing.
You see, my activity distracts me from my ailments,
it keeps me from concentrating on my pain, or in other words, on myself.
Ничего.
Понимаете, моя деятельность отвлекает меня от недомогания,
она помогает мне концентрироваться не на боли, а на самом себе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов activity (активити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы activity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить активити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение