Перевод "Essential" на русский

English
Русский
0 / 30
Essentialсущественный
Произношение Essential (исэншел) :
ɪsˈɛnʃəl

исэншел транскрипция – 30 результатов перевода

- Is that a good idea?
- It's essential.
You know the hayricks out on the point?
- А это хорошая идея?
- Так нужно.
Вы знаете, где здесь есть стога сена?
Скопировать
ADRIEN perhaps style is more important than beauty.
But in love, the notion of beauty is essential.
We love someone because we find him handsome.
Возможно, идея стиля более важна, чем красота.
В любви красота - это самое важное.
Любят кого-то потому, что считают его красивым.
Скопировать
But your friend is vital to the plan of these Daleks.
Absolutely essential.
So it seems.
Но Ваш... Ваш друг жизненно важен для плана этих Далеков.
Очень важен!
Похоже что да.
Скопировать
It should take another half hour.
Speed is essential, lieutenant.
Mr. Spock, I haven't done anything like this in years.
Это займет полчаса.
Скорость для нас важна, лейтенант.
М-р Спок, я не делала этого много лет.
Скопировать
- They're both necessary.
Even essential.
Now, to the matter in hand!
- Они оба нужны - и он, и она.
Даже необходимы.
Теперь, к назревшей теме!
Скопировать
Then new makeup will be applied.
An essential element of your beauty regime, and the most effective, scientific, and economical, is a
This beauty treatment in a fluid base will keep your skin soft and fresh, even in harsh winter winds.
Затем будет нанесён другой макияж.
Важным элементом Вашей красоты и наиболее эффективным с научной и финансовой точки зрения - является массаж холодными сливками перед сном.
Эта косметика, содержащаяся в жидкой основе будет содержать вашу кожу мягкой и свежей, даже в суровую, холодную зиму.
Скопировать
Bursting with freshness and charm, "Kiss Me" is the new beauty cream that will help you look your best.
Our latest innovation in beauty creams will whiten and beautify your skin because it contains five essential
Germany, and Switzerland.
Взрывная свежесть и обаятельность, "Поцелуй меня" - это новый косметический крем, который поможет Вам выглядеть лучшей.
Наше последнее достижение в косметических кремах отбелит и украсит Вашу кожу, поскольку он содержит пять основных косметических элементов, отобранных с особой тщательностью в Америке, Франции,
Германии и Швейцарии.
Скопировать
He speaks again.
Of a truth too fantastic to be believed he retains the essential:
an unreachable country, a long way to go.
Она снова говорит.
Правда слишком фантастична, чтобы в нее верить.
Существенным остается только: недостижимая страна, очень далекая.
Скопировать
After Pierre Michel was to hard and demanding leader, He became his confessor good.
But this confessor, Michelle concealed something essential And it is from this stemmed ambiguity of their
17 years, Pierre Michel behaved as confessor waiting true confession.
После того, как Пьер был для Мишеля жёстким и требовательным лидером, он стал ему добрым исповедником.
Но от этого исповедника, Мишель утаил нечто существенное, и именно из этого проистекала двусмысленность их отношений.
17 лет Пьер вёл себя с Мишелем, как исповедник, ожидающий истинной исповеди.
Скопировать
- Yikes, what is it?
- Essential, I use gallons.
- Come in, you get the towels.
"то это?
Ѕензин. Ќа мен€ вылилс€ целый галлон.
ѕроходи, € принесу тебе полотенце, чтобы ты смог помытьс€.
Скопировать
The intelligence, the logic--
It appears your half has most of that, and perhaps that's where man's essential courage comes from.
For you see, he was afraid, and you weren't.
Интеллект, логика--
Похоже, в твоей половине большая часть этого, и, воможно, из них и возникает необходимое человеку мужество.
Как видишь, он испугался там, где ты - нет.
Скопировать
They say they understand, but they don't.
will get less pay than a man for the same work... no longer live off our men, do unpaid yet socially essential
I understand that.
Они говорят, что понимают, но на самом деле это не так.
"Мы, женщины, боремся за времена, когда нам больше не будут платить меньше, чем мужчинам, за ту же работу, когда мы перестанем жить за счет наших мужчин и бесплатно выполнять важный для общества домашний труд".
Это я понимаю...
Скопировать
We believe that the union of different cultures... can be like a bouquet of flowers.
This vision... is essential if the world is going to be better... than it is now.
Comrades!
Мы верим, что союз различных культур может быть подобен букету цветов.
Такой подход важен, если мир намерен стать лучше, чем сейчас.
- Товарищи!
Скопировать
Camouflage can often save yourlife.
It's essential that you learn the art.
In the event of snake bite, you make an incision and suck out the poison.
Маскировка может спасти вам жизнь.
Главное, научиться этому искусству.
Если вас укусит змея, надо сделать надрез и отсосать яд.
Скопировать
This is an occupied school!
At this moment students discuss the essential problems of their life!
They discuss politics.
Школа занята!
Сейчас студенты обсуждают насущные проблемы.
Обсуждают политику.
Скопировать
Oh, this whole matter is... a shock, but... what did you want?
I'd like this whole place evacuated of all but essential personnel at once, please.
I can't think, Brigadier, you have the slightest idea of what you're asking.
Ох, все это дело... шокирующее, но... что вы хотели?
Я хочу, чтобы из этого места эвакуировали всех, кроме основного персонала.
Господи, бригадир, у вас нет ни малейшего представления о том, что вы просите.
Скопировать
Emergency. Nutrition cycle prematurely activated.
Immediate recovery essential.
Emergency, emergency.
Тревога, питательный цикл досрочно активизирован!
Срочно провести восстановительные работы!
Тревога! Тревога!
Скопировать
No, no, no, of course not.
No, they are essential to generate and control the physonic forces - and to control the Dæmon himself
Look, shouldn't we get over there and sort this... Dæmon thing out?
Нет, нет, нет, конечно, нет.
Нет, они необходимы для создания и управления пси-силами — и для управления Демоном.
Слушай, разве мы не должны пойти туда и разобраться... с этим Демоном?
Скопировать
That's exactly what we want.
Is this scene really essential?
Would you just consider if we can do without it?
Это именно те, кто нужен.
Это такая важная сцена?
Может, без неё обойдёмся?
Скопировать
- I don't know, they did not specify.
It is essential to be precise.
We have checked road and name.
- Не знаю, не уточнили. Начальник отдела убийств
Важна точность.
Мы проверяли улицу и имя.
Скопировать
Just what are the authorities doing?
They've ordered an immediate evacuation of the area, except for essential personnel.
The Brigade Leader is to assume executive control.
Что же делают власти?
Они приказали эвакуировать зону за исключением необходимого персонала.
Бригадный командир взял на себя управление.
Скопировать
Eel.
That's why the time element is so essential.
Eel spoils quickly.
- Угорь.
Важно время выдержки.
Угорь быстро портится.
Скопировать
Cordelia!
He says it's the perfect food, containing every essential element.
Where is Mrs. Biddle?
Корделия!
Он говорит. что это совершенная пища, содержащая все важные элементы.
Где миссис Бидль?
Скопировать
Do you advertise?
That's essential.
I'm an expert on that.
Ты занимаешься рекламой?
Реклама - это важно.
Я эксперт в этом.
Скопировать
They'll be useful when they come back to our midst Not only as fearless soldiers, but as guerrilla teachers
Of course, weapons are essential for bloody acts of sabotage
But all blacks have at home a rifle or a revolver at least and Molotov cocktails are easy to make
Когда они вернутся, чтобы занять свое место среди нас, они будут нам весьма полезны не только как бесстрашные солдаты, но и как учителя партизанской войны.
Конечно, оружие необходимо для организации кровавых акций саботажа.
Но у каждого черного дома есть ружье или по крайней мере револьвер а "коктейли Молотова" легко приготовить.
Скопировать
We were partners in her own murder.
What's essential to me is that you believe in me.
What do you want from me ?
Мы были партнерами по ее собственному убийству.
Для меня важно, чтобы вы верили в меня.
Чего вы от меня хотите?
Скопировать
And you're not getting 50, you're not even getting 10.
Gentlemen, you're missing the essential truth.
We're short of 200 pilots.
И вы не сбили 50 самолётов и даже 10 не успели сбить.
Господа, вы упускаете важный момент.
Нам не хватает 200 пилотов.
Скопировать
- They cannot change.
Change is the essential process of all existence.
For instance, the people of Cheron must have once been mono-coloured.
- Они не могут измениться.
Изменения - ключевой процесс всякой жизни.
Например, обитатели Шерона когда-то были одноцветными.
Скопировать
All these limbs and pieces of costume are joined together with small wire hinges.
The hinges are intricately tied, for it is essential that they successfully withstand the constant movement
When such a hinge is subject to excessive use, it is weighted with flat pieces of lead which helps also, of course, to keep the figure flat, or otherwise it might warp under the heat of the camera lights.
Все конечности и детали костюма скрепляются миниатюрными проволочными шарнирами
Шарниры образуют замысловатую конструкцию, которой предстоит успешно выполнить все возложенные на неё движения
Если шарнир используется часто, его утяжеляют плоским кусочком свинца, что также помогает сохранить плоскость фигуры, которая может искривиться под жаром студийных прожекторов
Скопировать
Further, the food synthesizers cannot manufacture enough food for the entire journey.
We are therefore neutralising all non-essential personnel.
No.
Более того, пищевые синтезаторы не могут произвести достаточно пищи на время полета.
Мы нейтрализуем всех ненужных членов экипажа.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Essential (исэншел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Essential для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить исэншел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение