Перевод "human voice" на русский

English
Русский
0 / 30
humanчеловеческий человечий людской
Произношение human voice (хьюмон войс) :
hjˈuːmən vˈɔɪs

хьюмон войс транскрипция – 30 результатов перевода

- Or an owl.
Or a human voice.
Beside one's own.
- Или сову.
Или голос человека.
кроме своего.
Скопировать
What were you doing talking to that awful man?
I was getting lonesome for the sound of a human voice.
Can I have another glass of beer?
Зачем ты разговаривал с этим жутким типом?
Мне было одиноко, хотелось услышать человеческий голос.
- Можно мне еще пива?
Скопировать
That was no ghost, Mollie, that's for sure.
That was a human voice!
Oh, sir!
Это не призрак, Молли, наверняка.
Это человеческий голос!
О, сэр!
Скопировать
It's its voice.
The fire speaks, has a human voice, sort of tormented.
(WAILS)
Это голос огня.
Огонь говорит, у него человеческий голос. Как у человека в муках.
(СТОНЫ)
Скопировать
"Feeds on fruit mainly, some invertebrates.
"Its ability to mimic the human voice is amazing."
Yeah, well, so far we haven't heard a peep.
"Питается, главным образом, фруктами и некоторыми беспозвоночными. "
"Её способность подражать человеческому голосу поразительна."
Да, но пока мы не слышали даже писка.
Скопировать
None of us enjoys it very much.
little creature feels is the touch of a human hand, and the last thing he hears is the gentleness of a human
It's the best we can manage.
Никого она не радует.
Но последнее, что чувствует маленькое пушистое создание - это прикосновение дружеской руки, последнее, что слышит - звуки ласкового голоса.
Это все, что мы можем.
Скопировать
The flute is a delicate instrument
It's the instrument that is closest to the human voice
Although the same is said about the cello and the saxophone and perhaps even about the drums!
Флейта - инструмент нежный, сдержанный.
Она наиболее близка к человеческому голосу.
Виолончель ближе всего к голосу человека, саксофон ближе всего к голосу человека, скоро это будет барабан!
Скопировать
The funny thing is that a good chorus is never compared to an instrument
Only the flute sounds like a human voice
What a mysterious sound.
Забавно, что в хоре, когда хористы хорошие, его не считают инструментом!
Но я настаиваю: только флейта на самом деле имеет человеческий голос!
Какой загадочный звук!
Скопировать
End of loneliness!
Again, I will hear the human voice, again to see people's faces.
What luck!
Конец одиночеству!
Опять буду слышать человеческую речь, опять видеть лица людей.
Какое счастье!
Скопировать
I heard the same voice other times and went down to the garden.
Sometimes it did not speak the same way we hear any human voice.
In came from inside of me, and yet it was so far.
Потом я несколько раз слышала этот голос в ночном саду и выходила.
Чаще всего он говорил неразборчиво, как человек.
Казалось, он шёл из меня, и в то же время был далеко.
Скопировать
Yes.
And you will never talk to me in a human voice?
No.
Да.
И никогда не поговорите со мной по-человечески?
Нет.
Скопировать
Two love stories...
The first, based on The Human Voice by Jean Cocteau
The second, based on "The Miracle", by Frederico Fellini
Две истории любви ...
ПЕРВАЯ - "Человеческий голос", Ж. Кокто
ВТОРАЯ - " Чудо ", Фредерико Феллини
Скопировать
The second, based on "The Miracle", by Frederico Fellini
The Human Voice
Ok, Mincia.
ВТОРАЯ - " Чудо ", Фредерико Феллини
Человеческий Голос
Хорошо, Минча.
Скопировать
Really can't tell you how glad I am to see the two of you,
It's been so long since I heard another human voice,
You have any ketchup here?
Даже сказать не могу, как я рад видеть вас обоих.
Так давно я не слышал человеческого голоса.
У тебя есть кетчуп?
Скопировать
You heard the fire.
The fire has a human voice.
Joyful. (WAILS)
Это просто голос огня.
У огня человеческий голос.
Веселый. (СТОНЫ)
Скопировать
I'll get you a dress worthy of a saint.
I'm starting to rehearse "The Human Voice".
- And who's the lucky girl?
Надо тебе подарить платье достойное такой святой.
Тина, я должен начать репетиции "Голоса".
И кто эта счастливица?
Скопировать
This line is for you.
Will you direct "The Human Voice" for the stage?
What other plans do you have?
Ну вот. На, возьми.
Это правда, что вы будете режиссером "Человеческого голоса" в театре?
Да, это мой конек. А какие у вас еще проекты?
Скопировать
- What's your next play?
- "The Human Voice".
- Is there a role for me?
Как называется пьеса, которую ты ставишь?
"Человеческий голос".
А для меня найдется роль?
Скопировать
Hello, hello.
The human voice produces all kinds of sounds.
When we produce a note, or we sing a note, there are a bunch of other notes that we make that are way high which give us a certain characteristic to our voice, because of these overtones, these harmonics, these higher frequencies which are produced at the same time that the regular note is being produced.
Здравствуйте, здравствуйте.
Человеческий голос воспроизводит все виды звуков.
Когда мы воспроизводим ноту или поём ноту, мы так же воспроизводим ряд звуков, которые выше этой ноты и придают нашему голосу индивидуальную характеристику, благодаря этим обертонам или гармоникам, высоким частотам, которые звучат одновременно с основной нотой.
Скопировать
-Think about it, Dean.
The claws, the way it can mimic a human voice....
Great.
-Подумай, Дин.
Когти, скорость, его способность имитировать человеческий голос.
Здорово.
Скопировать
Shall we have a little chat? Oliver?
I expect you'd welcome... the sound of a human voice again, eh, my dear?
Do you know... what I consider the greatest sin in the world, my dear?
Может, поболтаем, Оливер?
Ты не против? Наверное, ты рад вновь услышать человеческий голос, мой милый?
Знаешь какой грех я считаю самым тяжким на свете, мой милый?
Скопировать
Pass on my energy and accept them.
are all in this together and I respond emotionally as a worker, a mother, an artist , a being with a human
everyone a voice.
Давать им мою энергию и принимать их.
Мы все здесь вместе и я отвечаю эмоционально как рабочий, как мать, как художник, и прежде всего - человек.
У нас у всех есть голос.
Скопировать
Wonderful.
This is a human voice, you know?
Back then there was no machine they could make the sound with.
Как новенькая...
Ты знаешь, это человеческий голос.
В то время ни одно устройство не могло издать такой звук.
Скопировать
We hear you, Captain.
Is that a human voice?
This is Richard Tate,
Мы слышим вас Капитан.
Это человечиский голос?
Это Ричард Тэйт,
Скопировать
I'm sorry about that, but it had nothing to do with her.
I can't stand the sound of the human voice.
- You can't stand the sound of the human voice?
Извини, но это не имело к ней никакого отношения.
Просто я не выношу звук человеческого голоса.
Ты не выносишь звук человеческого голоса?
Скопировать
I just... I can't stand the sound of the human voice.
- You can't stand the sound of the human voice?
! - What are you talking about?
Просто я не выношу звук человеческого голоса.
Ты не выносишь звук человеческого голоса?
Что это вообще значит?
Скопировать
And I'll try to scrub my mental tape deck of the rest.
The frequency range for a live human voice is much broader than what comes out of a crappy motel TV-set
(indistinct voices)
Я попытаюсь вычистить это всё из своей памяти.
Частота человеческого голоса— намного шире, чем частота дерьмовых телевизоров в мотеле.
Приборы показывают, что два.
Скопировать
But the voice scrambler was triggered to compress at a certain set level.
Now, in this case, it was set to the volume of a human voice.
So when the Grave Digger isn't speaking...
Но исказитель голоса был настроен на определенную часть звуков.
В этом случае, он был выставлен на громокость человеческого голоса.
Поэтому, если Могильщик не говорит...
Скопировать
I can't even diagnose all her ills, let alone their origin.
I didn't know a human voice could utter such terrifying sounds.
Nervous fits.
Я даже не могу диагностировать все её заболевания.
Никогда не слышал такого чудовищного крика.
Нервный припадок.
Скопировать
The question is - can Cleaver Greene, a man known for defending lost causes, find justice for his family?
Mahatma Gandhi said once, 'The human voice can never reach the distance that is covered by the still,
Well, there sits a man who has no such small voice.
Вопрос в том, сможет ли Кливер Грин, человек, известный тем, что выигрывает провальные дела, найти справедливость для своей семьи?
Махатма Ганди как-то сказал: "Человеку никогда не докричаться туда, куда доносится тихий, негромкий голос совести."
Здесь находится человек, у которого нет этого тихого голоса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов human voice (хьюмон войс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы human voice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмон войс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение