selfish — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
selfishэгоистичный эгоистический себялюбивый
30 результатов перевода
The last time I saw her, she snorted half my coke, and then let the cops bust me for it.
She's a selfish bitch.
Hmm.
Когда я видела ее в последний раз, она закинулась половиной моего кокса, а потом дала копам арестовать меня за это.
Она эгоистичная сука.
Хмм.
Скопировать
Yes, and we know how you cured yourself... with a candle that takes another person's life.
David is not that selfish.
Oh, how noble.
Да, и мы знаем, как вы вылечили себя... с помощью свечи, которая забрала жизнь другого человека.
Дэвид не такой эгоист.
Как благородно.
Скопировать
Where he is on the boyfriend pyramid?
Don't be selfish, Livy.
I got you that crown, let me enjoy some of the spoils.
Какая у него оценка на внешность?
Не будь эгоисткой, Ливи.
Я добыла тебе корону, дай и мне насладиться плохим.
Скопировать
I don't...
Cheating is selfish, and it is cowardly, and there is no excuse for it.
The only thing that you can do is punch it in the junk.
выслушать его. Я не...
Измена - это эгоизм и трусость. Этому нет никакого оправдания.
И единственное, что можно сделать, это врезать по яйцам.
Скопировать
Did you dig up another selfless deed from Emily's past?
Another selfish act, rather.
- Oh?
Вы раскопала еще один самоотверженный подвиг из прошлого Эмили?
Вообще-то другой эгоистичный поступок
- Что?
Скопировать
And this life we've chosen it's a...
It's a selfish one.
You know, we're lucky that we found each other.
Мы выбрали такую жизнь.
Это эгоистично.
Ты знаешь, нам повезло, что мы нашли друг друга.
Скопировать
"Inept."
"Selfish."
"Repressed."
"Глупая."
"Эгоистичная."
"Холодная."
Скопировать
Thanks so much, Didi.
That is the most selfish, mindless piece of driving I have ever witnessed.
Keep your hair on, I'll be under 60 seconds.
Большое спасибо, Диди.
Это самый эгоистичный, наглый маневр на дороге, который я когда-либо видела.
Успокойтесь! Я вернусь через минуту.
Скопировать
How do I go back to being an ordinary man?
Is it selfish I want to make this all about me?
That's the very definition of selfish.
Разве я смогу стать обычным человеком, как раньше?
Это эгоистично, что я думаю только о себе?
Да, идеальное определение эгоизма.
Скопировать
That's the very definition of selfish.
How do I make this about me and not be selfish?
Just go out there and try your best. Uhhuh.
Да, идеальное определение эгоизма.
А как иначе мне думать о себе и не быть эгоистом?
Просто иди туда и сделай все, что сможешь.
Скопировать
♪ the strength I would have But you don't ♪
♪ you're all selfish bastards and you make me sick to my stomach ♪
♪ Because I do it all for my brother ♪ ♪ Yes my heart still burns for you ♪
{\cH34347F\3cH040509}я был бы сильнее. Но вы не понимаете
{\cH34347F\3cH040509}вы эгоистичные ублюдки! И меня тянет блевать.
что я делаю моё сердце по-прежнему горит за тебя!
Скопировать
We are a bunch of ungrateful bastards.
I can't believe how selfish we are.
I mean, how could we deny her a chance at finding love?
Мы - кучка неблагодарных кретинов.
Поверить не могу, какие мы эгоисты.
Неужели мы будем мешать ей обрести любовь?
Скопировать
Marshall already borrowed and lost my Rosetta Stone.
That selfish bastard!
Sorry, Lil.
Собрали вещи.
Маршалл уже одолжил у меня и потерял Розеттский камень.
Эгоистичный гад!
Скопировать
He wants the story for himself.
Selfish.
How long can they stonewall?
Ему нужна сенсация.
Эгоист.
Долго они будут скрывать все?
Скопировать
Was he hiding information from me?
Did he burn the drawing for some secret, selfish reason?
Maybe, I don't know.
ќн что-то скрывал от мен€?
ќн сжЄг рисунок по какой-то тайной эгоистической причине?
ћожет быть, € не знаю.
Скопировать
But when Denny heard my plan, he seemed to find it... ..repugnant.
It's been deceit from start to finish with you, you're selfish, utterly selfish.
You know nothing, do you, of women or how they truly feel...
Но когда Денни узнал о моем плане, казалось, он нашел его неприемлемым.
Все было обманом с самого начала. Вы эгоист, невероятный эгоист!
Вы ничего не знаете о женщинах, не правда ли, об их истинных чувствах.
Скопировать
And how can you go to the Festival with all this craziness going on?
It's selfish!
You're making it all about you!
И как вы можете пойти на фестиваль, когда происходит все это сумасшествие?
Это эгоистично!
Ты делаешь все это для себя!
Скопировать
I never would have done any of this if I had known.
I think you would have come up with something equally as selfish.
Teo is not dead, and you are sitting in my chair.
Я никогда не сделал бы все это, если бы знал.
Мог бы придумать менее эгоистичное оправдание.
Тео не погиб, и ты сидишь в моем кресле.
Скопировать
Selfishly, I wanted him to take a break and spend his free time with me.
But, it was time to stop being selfish.
I think you should take a beat and let her calm down.
Будучи эгоистом, я хотела, чтобы он взял перерыв и провел свое свободное время со мной.
Но пора прекратить быть эгоисткой.
Думаю, тебе стоит подумать и дать ей успокоиться.
Скопировать
I'm so sorry, Violet.
You are greedy, selfish, and narrow-minded.
I am embarrassed that you are my brother.
Прости, Вайолет.
Ты жалкий, эгоистичный и узколобый.
Мне стыдно, что ты мой брат.
Скопировать
- Really.
And if you want to talk about selfish... you kissed Grayson at your wedding to Owen, and now you're holding
But you don't!
-Правда.
И если хочешь говорить об эгоизме... ты целовалась с Грейсоном на вашей с Оуэном свадьбе. а теперь ты держишься за него, словно он все еще твой.
Но он не твой!
Скопировать
It's called the Egoista.
It's Italian for "selfish".
Anyway, you won't be able to see that.
Она называется "Эгоиста".
Это Селфиш на итальянском.
В любом случае, ты этого не увидишь.
Скопировать
Look what you've done, Mother.
God, how can you be so selfish?
Springing Patrick on us and riling Dad up.
Мама, посмотри, что ты наделала!
Боже, как же можно быть такой эгоисткой?
Обрушить на нас Патрика, как снег на голову, и так довести папу!
Скопировать
The boy needn't be my undoing.
And you're afraid you'll make a selfish choice.
I generally do.
Мальчик не станет моей погибелью.
И ты боишься, что сделаешь неправильный выбор.
Уже сделал.
Скопировать
Well, it's a lot of things.
But how is it selfish?
Because you didn't just ruin your life.
Это по-разному можно рассматривать.
Что именно ты считаешь эгоистичным?
Ты разрушила не только свою жизнь.
Скопировать
Well, hey, I made you your favorite...
Stacy is so selfish.
You know? And inconsiderate.
Я приготовил твой любимый...
Стейси такая эгоистка.
И такая нечуткая.
Скопировать
Sorry? That's all you have to say?
You're an old selfish miser and you're useless.
You're a millstone.
Это все, что вы можете сказать?
Вы старый жмот, эгоист, вы никому не нужны.
Вы просто обуза.
Скопировать
Get where?
I'm supposed to be the selfish one.
Now all I do is put my ass on the line for the two of you.
К чему?
Я должен быть здесь единственным эгоистом.
А теперь я жертвую своей задницей ради Вас двоих.
Скопировать
I was angry.
I mean, I'm selfish, but I'm not that selfish.
That's funny.
Я был зол.
Я имею в виду, я - эгоист, но не настолько.
Забавно.
Скопировать
But, then, I have an excuse.
I'm selfish.
You know what you are, Mr. Liebenbaum?
Но у меня есть оправдание.
Я эгоист.
Знаете, кто вы, мистер Либенбаум?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение