Перевод "ласкаться" на английский

Русский
English
0 / 30
ласкатьсяfawn fondle caress
Произношение ласкаться

ласкаться – 30 результатов перевода

Без сомнения.
Вот уже 11- лет Вы меня ласкаете!
Это правда, вместе, мы прошли большой путь.
Yes.
We've been cuddling for 1 1 0 years!
We've been together for quite some time.
Скопировать
Смотрите.
Ласкайте ее обеими руками.
С головы до пят.
Watch.
Caress her using both hands.
From head to toe.
Скопировать
♪ М хороша!
- - -"Ласкают взгляд" ♪ ♪ До туфель спущенный чулок, ♪
♪ Полузастегнутый халат ♪
You look a sight, you look great
Your stocking seams not even straight
That old faded dressing gown
Скопировать
А дальше?
Начал её ласкать.
Что? !
And then?
He caressed her
What?
Скопировать
Они никогда её не чистят.
Ласкать мой тощий зад!
Эй, Жос, босс едет!
They never clean it.
"Maintenance" my ass!
Hey, Jos, it's the boss!
Скопировать
Никогда не чистят!
Ласкать мой тощий зад!
- Ты и не догадываешься, насколько ты прав.
They never clean it!
"Maintenance" my ass!
- That may be truer than you think.
Скопировать
- Ой, чайник согрелся.
Гладь... касайся... ласкай... изучай.
Ну вот: овсяной чай и имбирный пирог.
Oh. There's my kettle.
Well, stroke... palm... caress... explore.
Here we are: Oat straw tea and ginger pie.
Скопировать
Воображаю.
Если бы я был слепым, я все время ласкал бы твое лицо.
Твое тело. Если бы я был глухим, я своими пальцами читал бы по твоим губам... вот так.
I don't want to look at you anymore.
My eyes are closed, but I still see you. I'm visualizing.
If I were blind, I would while my time caressing your face.
Скопировать
- " как его пон€ть, ведь мы не так уж плохи?
- ћожет быть √юльчатай плохо его ласкает?
- "ли ему не нравитс€, как она одета?
-Why, we're not that bad.
Maybe, Gyulchatai doesn't caress him well enough?
Or he doesn't like the way she dresses?
Скопировать
Да, конечно, у нас...
Ну вот, ты приласкал ее, как муж ласкает жену...
Я этого не понимаю!
Yes, of course, when we'll have one...
Here you're, you've caressed her like any other husband...
It makes no sense for me!
Скопировать
Оно мерзкое, больше я его не пью.
И зря мы ласкаем девушек, которых не любим.
Это высшая безнравственность.
It's disgusting. I don't drink it anymore.
It's wrong to drink something one doesn't like, to accept things one dislikes, see people one dislikes... caress a girl one dislikes.
It's the height of immorality.
Скопировать
- И что она делала?
- Ласкала мои груди.
А потом?
- What was she doing?
- Fondling my breasts
And then?
Скопировать
Я чувствовала, как лобок Моники касается моей шеи и ее волосы смешиваются с моими.
И пока ее муж ласкал мне зад, она положила мои руки себе на ягодицы и снова стала ласкать мне грудь.
Ее ягодицы раскрылись, чтобы принять мои пальцы, а потом снова сомкнулись.
I felt Monique's bush against my neck her hair mingling with my hair
While her husband caressed my buttocks she put my hands on her buttocks and she fondled my breasts again
I felt her buttocks open to receive my fingers, then close upon them
Скопировать
Ради него, Рауля!
И рты их слились в сладострастном поцелуе, а руки его ласкали ее пышные формы под легким дезабилье.
Вы опоздали прохрипел он, подозрительно глядя на нее.
For him! For Raoul!
His mouth is stuck in his a voluptuous and delicious kiss while his hands might feel its opulent curves under clothing.
Is delayed he said hoarsely, looking at her suspiciously.
Скопировать
"Возникая как сновидение, озаряет воздух собою.
Мой голос по-прежнему мягкий и осторожно зовущий, ласкает, струясь, твои чувствительные уши."
следуй моим советам, делай всё как я сказал, и дело в шляпе.
"Rising like a dream, to sparkle in the air.
And my voice, yet tender and gently pIaintive, stroking as it flees your ear so attentive."
believe me, my friend: follow my advice and do as I say, and it's in the bag.
Скопировать
Я слепну.
Здесь, в полной темноте, я только лишь чувствую и ласкаю твое тело.
Значит, теперь ты слепа, как и я.
I've started to go blind.
Here, in constant darkness, only feeling and caressing your body, my eyes have atrophied, and I've started to go blind.
So, you're blind like me now.
Скопировать
Тебе нравится жить.
Тебе также нравится чувствовать, как мужские руки ласкают тебя.
Тебе это нравится.
You like being alive.
You also like to feel a man's hands all over you.
You like it.
Скопировать
Я отца-то почти не помню совсем, а помню, как он меня маленького возил на коне в Березовку.
А ведь тоже и конфетку привозил, и ласкал.
Так ничего не запомнил, а как на коне возил, запомнил.
I almost don't remember my father, but I do remember him taking me on horse back to Beyozovka as a kid.
He must've brought me candies, too, and was nice to me.
But I don't remember that only how he put me on a horse.
Скопировать
Совершенство. И ты должна быть осторожна.
Тебе нравится, или это зависит от того, кто ласкает?
Смотри, Валерия идёт на абордаж.
And you should have noticed.
Do you like being stroked, or does it depend on who by?
Look, Valeria's made it to the boat.
Скопировать
Может, она типичный представитель стиля унисекс.
Тебе нравится, или это зависит от того, кто ласкает?
- Ты изменила Фабрицио?
Perhaps she's the typical definition of unisex.
Do you like being stroked, or does it depend on who by?
- Did you cheat on Fabrizio?
Скопировать
Я гладил кошек и собак.
Я был на ферме и ласкал там овец и лошадей.
Но никакое животное не может соперничать с человеческой плотью.
I've had dogs and cats to stroke.
I went to a farm to play with sheep and horses.
But no animal can compare with human flesh.
Скопировать
Вспоминая всех своих женщин, я воспроизвел части их тел по памяти.
Теперь я могу ласкать их, когда захочу.
Шесть лет понадобилось, чтобы построить эту студию.
Recalling all of the women, I reproduced their body parts from memory.
Now I can caress them at any time.
It took six years to build the studio.
Скопировать
Фантазии бесцельной порожденье,
Которое, как воздух, невесомо, Непостоянней ветра, что ласкает Грудь ледяного севера и сразу
Пусть этот ветер нас отсюда сдует.
begot of nothing but vain fantasy;
which is as thin of substance as the air, and more inconstant than the wind, who wooes even now the frozen bosom of the north, and, being angered, puffs away from thence, turning his side to the dew-dropping south.
This wind you talk of blows us from ourselves.
Скопировать
Ты обращаешься со мной, как будто я кошка или собака.
Ты их пинаешь, потом ласкаешь и ждешь, что они подойдут лизать тебе руку.
Извини, но я не такая.
You treat me as if I were a cat or a dog.
You kick them, then you pet them and wait till they come lick your hand.
I'm sorry, but I'm not like that.
Скопировать
Страсть длится недолго.
Если ты хочешь переспать с двумя или множеством девушек, причем нежно ласкать их, то это банально, весь
Полигамия - это естественная вещь.
But that doesn't last.
If you mean sleeping with several girls and even caring for them, there's nothing more common. Everybody does it.
Polygamy's very natural.
Скопировать
Конечно же он сделал это специально!
Ты всегда слишком много целуешь и ласкаешь своего ребёнка.
А если его нет рядом...
He certainly did it on purpose! ...
You baby him to much, you're always kissing and fondling
And if he's not around...
Скопировать
Солти.
Хор Ла Скала.
Слава Богу, что не пошли.
Solti.
The chorus of La Scala.
Thanks God we didn't go.
Скопировать
Весь вопрос в дрессировке, как y собаки.
Было достаточно ласкать ее почаще в этой позе... и она уже не может совладать со своим желанием наслаждения
Не правда ли, маленькая шлюшка?
You see how well she's been broken in?
I only have to fondle her off enough in this position... and now she can no longer keep herself from wanting to be satisfied.
Isn't that so, you little whore? When was it about to be her?
Скопировать
- Ну, ты сильна.
"Сексуальная жизнь современной женщины", "Дающий кайф", "Ласкающие",
Постой... "Буддийская монахиня" и...
Summer Oamps...
A Lifetime... and The Longest Day.
That remind you of anything? Hey, guys!
Скопировать
Бьιло бьι неплохо, если бьι тьι стал немного дружелюбней. Видишь ли, никто из этих мужчин не пьιтался сделать мне больно!
Они ласкали меня.
Они меня целовали.
You see, men aren't trying to hurt me!
They caress me.
Kiss me and say loving things to me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ласкаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ласкаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение