Перевод "преподобный" на английский

Русский
English
0 / 30
преподобныйReverend saint
Произношение преподобный

преподобный – 30 результатов перевода

Господин Секретарь.
Преподобный отец Фишер.
Я лишь пришел убедиться, что с вами хорошо обращаются.
Mr. Secretary.
Reverend Fisher.
I just came to see if you were being well treated.
Скопировать
Так?
Ваше Величество, я только что узнал, что Папа намеревается назначить Преподобного Фишера кардиналом.
Несомненно, он даже отправил ему кардинальскую шапку.
Well?
Majesty, I have just heard that the Pope intends to make Reverend Fisher a Cardinal.
Apparently he has already despatched a Cardinal's hat.
Скопировать
Спасибо.
О, Вашему Высочеству вероятно понравится узнать, что Преподобный Фишер расположился в камере прямо под
Хорошего вам дня, сэр.
Thank you.
Your Highness might like to know that the Reverend Fisher is lodged in the room down below.
Good day to you, sir.
Скопировать
Ах, он имеет в виду разные смешные случаи.
Вы же об этом, преподобный?
Ну, в общем, да.
Oh, he means anecdotes. Little stories.
Isn't that what you mean, Reverend?
Well, yes.
Скопировать
Тут священник насчёт панихиды.
Преподобный.
Мои глубочайшие соболезнования, миссис Буллок. Вчера вечером я уже высказал их вашему мужу.
The minister's here to discuss the service.
Reverend.
Mrs. Bullock, my deep sympathies, which I conveyed to your husband last evening.
Скопировать
Не может быть
Преподобный, присядьте, я принесу напитки.
Ну, что, Эндрю, давно не виделись
Come on.
Reverend, why don't you have a seat and I will get some refreshments.
So, Andrew. It's been a long time.
Скопировать
Итак, скажите мне, какое у вас вероисповедание?
Преподобный, вы нас всю жизнь знаете.
Да, знаю, но я до сих пор не имею понятия, какое у вас вероисповедание.
So, tell me, what are your religious affiliations?
Oh, well, reverend, you've known us forever.
Well, yes, I have, and I still have no idea what your religious affiliations are.
Скопировать
- Не волнуйся.
Все одобрены мной и преподобным Мелмином.
Я не слышала ни об одном из этих заведений.
- Don't worry.
Every one in this pile approved by me and Reverend Melmin.
I haven't heard of one of these schools.
Скопировать
До свидания.
- Преподобный Том!
- Джоан.
BYE.
REVEREND TOM.
JOAN.
Скопировать
Брайан, это преподобный Том Баттерфилд.
Преподобный Баттерфилд.
Моя мать мне столько о вас рассказывала.
BRIAN. THIS IS REVEREND TOM BUTTERFIELD.
REVEREND BUTTERFIELD.
MY MOTHER'S TOLD ME SO MUCH ABOUT YOU.
Скопировать
Император объяснил, почему меня задержали?
Он не сообщил, преподобная мать.
Да. Повсюду шпионы.
Has the emperor explained why I'm to be detained?
He has not confided in me, Reverend Mother.
But I hope it won't be too long.
Скопировать
*Да осенит мир Муад-диба сердца нашего народа...* *и усмирит страсть наших врагов.*
Преподобная мать!
Я принес предупреждение.
In order to survive it.
Mother!
Reverend Mother.
Скопировать
Память прошлого течет по моим венам.
Преподобной матери, Атрейдис.
Все мое наследие живет во мне.
And so you are stalked by fear. Fear.
Always fear... of judgement.
The pre-born are possessed. The abomination. Bene Gesserit rubbish.
Скопировать
Гани, я хочу, чтобы ты знала мой страх, что я хранила слишком долго.
Перед тем, как мы приехали в первый раз на Арракис, я познакомила преподобную мать с твоим отцом.
- Он был еще мальчиком.
He might have died. But he survived.
Of course, you remember this in a way that I cannot.
Then that's what your fear is.
Скопировать
- Я уверена, что она заберет свои слова обратно. *Вы в серьезной опасности, Ирулан.*
- Не утешайте меня, преподобная мать. *Мы этого боялись? *
- Я помню, что значит быть на ее месте. *К сожалению, да* - И я помню, как одиноко это бывает.
Take care of your own well-being.
Thank you for your concern.
You're very important to me.
Скопировать
События в пустыне - это очень важно, Федайкин.
Но преподобная мать...
Да, моя госпожа.
We have abandoned our friend the desert, Holy Mother.
Shai Hulud no longer roams the sands. He cannot be found except in the empty quarters, far from our people.
The superstitious of the inner desert... have always feared the transformation of our land.
Скопировать
И не найдут, если дети сами не захотят этого.
. - Это пуритане, преподобная мать.
Что мне нравится, так это то, что сделали с их революцией.
What they do not like is what's become of their revolution. Then I must convince them that neither do I.
Your grandchildren are missing.
I'm to bring you to Sietch Tabr as soon as possible.
Скопировать
Я должен отвести вас в ситч Тувар как можно быстрее.
Вы не можете отправиться с ним, преподобная мать.
Он упырь.
What about these Fedaykin who have helped me?
Alia has issued a warrant against them. - Crimes against the Imperium.
- Of course she has.
Скопировать
- Подражательность, думаете?
"Разговаривающим в храме посылаются скорби" , - сказал преподобный Амвросий Оптинский.
- Самоубийства заразительны.
- Copy-cats, you think?
"Those that talk in church are sent calamities," said the Reverend Amvrosy Optinsky.
- Suicide's catching.
Скопировать
Позвольте вас представить.
Брайан, это преподобный Том Баттерфилд.
Преподобный Баттерфилд.
LET ME INTRODUCE YOU.
BRIAN. THIS IS REVEREND TOM BUTTERFIELD.
REVEREND BUTTERFIELD.
Скопировать
Она, наверное, молится о моей душе сейчас, когда мы разговариваем.
С преподобным В-Жопу-Трахом.
Ну и шуточка...
YEAH, SHE'S PROBABLY PRAYING FOR MY SOUL AS WE SPEAK
WITH REVEREND BUTTFUCK.
WHAT A JOKE.
Скопировать
Дай угадаю.
Преподобный Том. Господь.
Господь всегда будет со мной.
LET ME GUESS.
REVEREND TOM.
GOD WILL ALWAYS BE THERE FOR ME.
Скопировать
Мы принимаем дар в знак дружбы и уважения.
Господин, у нас еще вопрос о преподобной матери Могиам.
Твои агенты увели ее с нашего корабля, нарушив наш нейтралитет.
We accept this gift in the spirit with which it was given.
Majesty, there is the matter of Reverend Mother Mohiam.
She was removed from our highliner by your agents... in violation of our neutrality.
Скопировать
Я так и думала.
А что еще можно было ожидать, преподобная мать?
Я была... Бене Гессерит.
Your devotion to my grandchildren has been a comfort to me.
They are the source of my happiness. And your occasional exasperation, I hear.
They are... strong-willed.
Скопировать
- Я помню. Мне говорили.
Преподобная мать взяла прибор психической индукции, проверила на нем Пола.
- Он мог умереть.
The memories I've inherited.
The possibility of abomination. Not you.
I'm sure of that now. But you're not sure about Leto.
Скопировать
Кто хочет выйти, может сделать это сейчас.
Мужайтесь, мужайтесь, преподобный.
Сначала, дамы.
Now whoever wants to get out, can get out.
Courage, courage, Reverend.
Ladies first.
Скопировать
Я поставлю себе на колени, и...
вот так, преподобный.
Миссис Уитни, вы же не позволите вашей приятельнице поехать с этой...
No trouble at all. I'll carry it on my lap. Here we go!
Here we go, Reverend.
Mrs. Whitney, you're not going to let your friend travel with that creature!
Скопировать
Понимаете, брат, у меня жена и 5 детей...
Вы мужчина, так будьте мужчиной, преподобный.
- Ну, ладно.
You see, brother, I have a wife and five children--
Then you're a man. By all the powers that be, Reverend, you're a man.
-All right, folks.
Скопировать
Случилось?
Не понимаю, преподобный.
- Я не священник. И я...
Happened?
I don't follow you, Reverend.
I'm not a clergyman, I'm a--
Скопировать
Ну, не у меня, а у моей жены. И мне не хочется это обсуждать, особенно сейчас. Но, боюсь, что доктор пра в.
Молодец, преподобный.
Мы должны уехать, пока апачи нас не нашли.
I mean, my dear wife has and much as I dislike discussing it in this hour of our trial I believe the Doctor is right.
Spoken like a man, Reverend.
I say we ought to leave here before the Apaches find us!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов преподобный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы преподобный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение