Перевод "Reverend" на русский
Reverend
→
преподобный
Произношение Reverend (рэварэнд) :
ɹˈɛvəɹˌɛnd
рэварэнд транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Secretary.
Reverend Fisher.
I just came to see if you were being well treated.
Господин Секретарь.
Преподобный отец Фишер.
Я лишь пришел убедиться, что с вами хорошо обращаются.
Скопировать
Well?
Majesty, I have just heard that the Pope intends to make Reverend Fisher a Cardinal.
Apparently he has already despatched a Cardinal's hat.
Так?
Ваше Величество, я только что узнал, что Папа намеревается назначить Преподобного Фишера кардиналом.
Несомненно, он даже отправил ему кардинальскую шапку.
Скопировать
Thank you.
Your Highness might like to know that the Reverend Fisher is lodged in the room down below.
Good day to you, sir.
Спасибо.
О, Вашему Высочеству вероятно понравится узнать, что Преподобный Фишер расположился в камере прямо под вашей.
Хорошего вам дня, сэр.
Скопировать
There's Butt-crack Barry,
Merle Values, Reverend Racist and Andy Dick.
I'm blue collar.
Тут Баткрэп Берри, Морал Вэл'юc",
Отец Расист и Энди Дик.
я голубой воротничок!
Скопировать
- What, are you gonna feed them?
What, you got a little hospital down there, Reverend?
No, I didn't think so.
- Что, ты собираешься накормить их?
У Вас есть маленький госпиталь, уважаемый?
Нет, я так не думаю.
Скопировать
Oh, he means anecdotes. Little stories.
Isn't that what you mean, Reverend?
Well, yes.
Ах, он имеет в виду разные смешные случаи.
Вы же об этом, преподобный?
Ну, в общем, да.
Скопировать
The minister's here to discuss the service.
Reverend.
Mrs. Bullock, my deep sympathies, which I conveyed to your husband last evening.
Тут священник насчёт панихиды.
Преподобный.
Мои глубочайшие соболезнования, миссис Буллок. Вчера вечером я уже высказал их вашему мужу.
Скопировать
Come on.
Reverend, why don't you have a seat and I will get some refreshments.
So, Andrew. It's been a long time.
Не может быть
Преподобный, присядьте, я принесу напитки.
Ну, что, Эндрю, давно не виделись
Скопировать
So, tell me, what are your religious affiliations?
Oh, well, reverend, you've known us forever.
Well, yes, I have, and I still have no idea what your religious affiliations are.
Итак, скажите мне, какое у вас вероисповедание?
Преподобный, вы нас всю жизнь знаете.
Да, знаю, но я до сих пор не имею понятия, какое у вас вероисповедание.
Скопировать
What is your conclusion, Archbishop Warham?
Your Majesty, before I deliver it, I give way to His Grace, the Most Reverend Bishop Fisher, The Bishop
My Lords, we are asked to admit His Majesty as Supreme Head of the Church in England.
Каков Ваш вердикт, архиепископ Ворхэм?
Ваше Величество, перед тем, как огласить его, я предоставляю слово Его Светлости, Высокопреосвященству епископу Фишеру, епископу Рочестера.
Милорды, нас попросили признать Его Величество Верховным Главой Церкви в Англии.
Скопировать
Here, I've found it.
Oh reverend sisters, it's you again.
I hope it will be enough.
Здесь, я это нашел!
О, сестры! Снова вы.
Я надеялся, что тот раз станет последним.
Скопировать
The town didn't refuse him, Taylor – you did.
So you're spearheading this revolt, Reverend?
Reverend Skinner and I share the church for services, Taylor, so if there's gonna be a protest, it'll be a joint decision.
Это не город запретил, а ты, Тейлор.
Значит, вы возглавляете мятеж, святой отец? Преп.
Скиннер и я делим эту церковь, и разрешить протест - наше общее решение.
Скопировать
- Don't worry.
Every one in this pile approved by me and Reverend Melmin.
I haven't heard of one of these schools.
- Не волнуйся.
Все одобрены мной и преподобным Мелмином.
Я не слышала ни об одном из этих заведений.
Скопировать
BYE.
REVEREND TOM.
JOAN.
До свидания.
- Преподобный Том!
- Джоан.
Скопировать
BRIAN. THIS IS REVEREND TOM BUTTERFIELD.
REVEREND BUTTERFIELD.
MY MOTHER'S TOLD ME SO MUCH ABOUT YOU.
Брайан, это преподобный Том Баттерфилд.
Преподобный Баттерфилд.
Моя мать мне столько о вас рассказывала.
Скопировать
A ghost, perhaps.
May I introduce our friend, Reverend Mother, Scytale of the Tleilaxu.
Get to the point, Wencisia.
Например, призрак?
Позвольте представить нашего друга, матушка.
Сайтейл из Тлейлаксу. - Переходи к делу, Венцисия.
Скопировать
Has the emperor explained why I'm to be detained?
He has not confided in me, Reverend Mother.
But I hope it won't be too long.
Император объяснил, почему меня задержали?
Он не сообщил, преподобная мать.
Да. Повсюду шпионы.
Скопировать
As I would have expected, considering.
And what else did you expect, Reverend Mother... considering?
I am... was a Bene Gesserit... trained just as you were.
Обучалась также как и вы.
Я знаю, что сестры никогда не теряли интереса к родословной этих детей. Хотя они бы никогда не признались перебежчику вроде меня.
Разве не иронично, Ирулан, что мы обе Бене Гессерит?
Скопировать
They do not appreciate my presence here.
These are puritans, Reverend Mother.
What they do not like is what's become of their revolution. Then I must convince them that neither do I.
На них должны быть те плащи, что они взяли из Арракина.
Наша поисковая партия не нашла никаких следов в пустыне.
И не найдут, если дети сами не захотят этого.
Скопировать
- Copy-cats, you think?
"Those that talk in church are sent calamities," said the Reverend Amvrosy Optinsky.
- Suicide's catching.
- Подражательность, думаете?
"Разговаривающим в храме посылаются скорби" , - сказал преподобный Амвросий Оптинский.
- Самоубийства заразительны.
Скопировать
LET ME INTRODUCE YOU.
THIS IS REVEREND TOM BUTTERFIELD.
REVEREND BUTTERFIELD.
Позвольте вас представить.
Брайан, это преподобный Том Баттерфилд.
Преподобный Баттерфилд.
Скопировать
YEAH, SHE'S PROBABLY PRAYING FOR MY SOUL AS WE SPEAK
WITH REVEREND BUTTFUCK.
WHAT A JOKE.
Она, наверное, молится о моей душе сейчас, когда мы разговариваем.
С преподобным В-Жопу-Трахом.
Ну и шуточка...
Скопировать
LET ME GUESS.
REVEREND TOM.
GOD WILL ALWAYS BE THERE FOR ME.
Дай угадаю.
Преподобный Том. Господь.
Господь всегда будет со мной.
Скопировать
But Idaho is dead. Killed by your father's Sardukar.
Even in defeat, my father's men did not abandon wisdom, Reverend Mother.
A few precious pieces of Idaho's ruined flesh... hidden away, saved... awaiting just the right time, the right place.
Но Aйдахо мертв, убит твоим отцом Сардукаром.
Матушка, даже побежденные воины моего отца не теряли мудрости.
Несколько образцов драгоценной плоти Aйдахо были спрятаны и ждали своего часа в надежном месте.
Скопировать
We accept this gift in the spirit with which it was given.
Majesty, there is the matter of Reverend Mother Mohiam.
She was removed from our highliner by your agents... in violation of our neutrality.
Мы принимаем дар в знак дружбы и уважения.
Господин, у нас еще вопрос о преподобной матери Могиам.
Твои агенты увели ее с нашего корабля, нарушив наш нейтралитет.
Скопировать
Mother!
Reverend Mother.
I bring you a warning.
Преподобная мать!
Я принес предупреждение.
Религия Муад-диба - больше не Муад-диба.
Скопировать
When the time is right, they can be used to discredit him. Just what the doctor ordered. Better he is disgraced than martyred.
Reverend Mother. - They told me I might find you here.
- I was afraid it might be gone. Paul...
Всегда рад помочь вам, моя госпожа.
Он сказал, что ваше обещание владельцу дома не должно быть нарушено.
Теперь все кажется немного глупым.
Скопировать
The genetic rivers flowing in my veins.
Reverend Mothers.
The Atreides.
Если изгнанники и существуют, они замаскируются под кого-либо другого.
Если бы мы знали, мы бы уничтожили их.
Гарни, свяжись со своими старыми друзьями. Контрабандистами, которые в пустыне.
Скопировать
I fear for those who are pre-born.
I brought a Reverend Mother to meet your father.
- He was just a boy.
Лекарство от страха.
Вы уже думали, правда?
Страх - убийца разума.
Скопировать
His appeal is not approved. I am here concerning a matter of the desert. A matter of the desert is a concern of great magnitude, Fedaykin.
But, Reverend Mother... Yes, milady.
I am Fedaykin. Once offering his life at the side of Muad'Dib.
присоединиться к нам в ритуале единения.
Скромного странника, который потерял все, кроме одежды на нем, и теперь должен умолять ваше величество о пощады, святая мать!
- Гайдан Аль-Фаи, наиб ситча Гарракулан.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Reverend (рэварэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reverend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэварэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение