Перевод "с тем" на английский
Произношение с тем
с тем – 30 результатов перевода
Я должен видеть ее.
Советую вашему величеству не встречаться с больными, и с теми, то общается с больными.
Вы король Англии.
I want to see her.
I would counsel against any contact with infected persons, or those who have had contact with infected persons.
You are the king of england.
Скопировать
Когда тебя прихватило и ты лежал в больнице, мы ведь с тобой говорили.
И согласились с тем, как надо жить.
Это бизнес, Энтони.
When you were sick in the hospital, we talked.
We shared a... An understanding about life.
This is business, Anthony.
Скопировать
Если мы просто делаем, как всегда ты берешь их на неделю и передаешь их.
. - Не бери их на свои раскопки с теми разъеденными костями и труппами.
Простите, я не рисую в студии все лето.
So if we just keep going as usual, you have them for a week and you pass them on.
- Don't take them on your digs with those corroded bones and corpses.
I'm sorry I'm not painting in a studio all summer.
Скопировать
Это проблема того, когда у тебя 2 ребенка в возрасте до 4 лет -- мировые события проходят мимо тебя.
Ты зкончил(а) с теми бантами? Не могу поверить, что Бритни ездит с ребенком на коленях вот так.
Что она кстати делает с тем парнем?
World events just, you know, pass you by. Are you done with those favors?
I cannot believe Britney is driving with her baby on her lap like that.
What is she doing with that guy, by the way? Well, you'll be glad to know, they have since broken up.
Скопировать
Ты зкончил(а) с теми бантами? Не могу поверить, что Бритни ездит с ребенком на коленях вот так.
Что она кстати делает с тем парнем?
Ну, ты будешь рада услышать, что они расстались, хотя оказалось, что он вроде как оказывал стабилизирующее влияние в ее жизни.
I cannot believe Britney is driving with her baby on her lap like that.
What is she doing with that guy, by the way? Well, you'll be glad to know, they have since broken up.
Although, it turns out he was kind of a stabilizing influence in her life. - Who knew? - You're kidding.
Скопировать
Я учёный.
Я не могу бороться с тем, кто отрицает законы физики.
Можете.
I'm a scientist.
I can't fight someone who defies the laws of physics.
You can.
Скопировать
-Это точно.
Ну, если мы собираемся ждать с тем же успехом можем ждать вместе.
Так вы не врали?
-Sure does.
Well, if we're gonna wait it out we might as well do it together.
You were telling the truth, weren't you?
Скопировать
Тайс отвез её в больницу.
Она пообещала, что перестанет встречаться с тем мужчиной.
Она поклялась Тайсу...
Theis took her to casualty.
She promised she'd stop seeing him.
She promised Theis...
Скопировать
Может мы бесимся впустую?
Может мы с теми самыми людьми.
Правда?
Still, maybe we are freaking out about nothing, you know?
Maybe we are with the right people.
Really?
Скопировать
Но вечером туда можно просто войти пешком через ворота.
Ты останешся внизу на страже, а я войду к нему в комнату, покончу с тем, что от него осталось, и мы уйдём
На случай, если не выйдет, у меня есть это.
It's secure, but at night we can get in easily. We walk in.
You stay downstairs as a lookout while I go up to his room, finish what's left of the Surgeon and we get out of there.
If it doesn't work, I brought this along...
Скопировать
Зачем вы читаете эту хрень?
Мы пытаемся оставаться "в контакте" с тем, что происходит в мире.
Прости, если мы любим держаться в курсе событий.
Why would you read that crap?
We are trying to stay "in touch" with what's happening in the world.
I'm sorry if we like to keep ourselves informed.
Скопировать
Майкл.
Вы не должны быть с тем с кем вы не счастливы.
Я иногда счастлив.
Michael.
You shouldn't be with someone who doesn't make you happy.
I'm happy sometimes.
Скопировать
А, понимаю.
И где это пересекается с тем, убивать меня, или не убивать?
Я не знаю.
Oh. I see.
So where does that leave us with the whole killing me or not killing me thing?
I don't know.
Скопировать
Думаю, ты уже в курсе, что твоя маленькая криптонская подружка уже появлялась в округе Лоуэлл.
Ты уже виделся с ней после той встречи рядом с тем шаттлом?
Нет, но я видел ее жертв.
But you know, your little kryptonian gal pal is been showing up all over Lowell county.
Have you seen her since she went all space-shuttle?
No, but I found her victims -
Скопировать
Почему вы так полагаете?
Потому что, госпожа, вы не соглашаетесь с тем, что все это время вы жили с ним во грехе.
И даже сейчас, когда истина установлена, вы отказываетесь принять любезное предложение короля удалиться в монастырь.
- Why should you suppose that?
- Because Madam, you don't accept that all this time you've been living in sin with him.
And even when the truth has been revealed, you refuse to accept the King's gracious offer to retire to a religious house.
Скопировать
В предыдущих сериях....
У меня был секс прошлой ночью, не с тем человеком это наш секрет, хорошо?
60 дней без секса, без женщин если у меня нет секса, то и у тебя тоже.
Previously on Grey's Anatomy...
I have sex last night with the wrong person. This is our secret, okay?
Go 60 days with no sex, no other women. If I'm not having sex, neither are you.
Скопировать
Я никому здесь не доверяю, особенно теперь.
Буду работать с теми, кто есть.
Вот как, брат?
I don't trust nobody here right now,especiamly now.
I work with the men i have.
Really,brother?
Скопировать
Почему?
Потому что в сравнении с тем, что сделала она – этого мало.
Она спасла моих детей.
Why don't you?
Because it wasn't enough,not compared to what she did for me.
She saved my kids.
Скопировать
Не обнаружили ничего плохого.
А как быть с тем набором анализов, которым вы меня обложили?
- Их результаты были повышены.
Nothing bad came up.
Well,what about all those alphabet tests you were railing off?
- I mean,they were elevated or something.
Скопировать
Вот я о чём.
Ты хоть представляешь, каково это жить изо дня в день с тем, кто непрерывно ноет?
Да иди ты нахуй.
That's all I'm saying.
Do you have any idea what it's like to spend day after day with somebody who is constantly complaining?
Fuck you.
Скопировать
Да, святой отец.
Лучше я останусь с теми, кто еще верен.
На днях, господин Бреретон, я издал новый и весьма особенный священный указ.
Yes, holy father.
I would rather remain with the flock of the faithful.
Recently, master Brereton, I have ordained a new and very special holy order.
Скопировать
Тех, кто решит вьıступить вместе с нами, мьı примем как братьев.
С теми, кто решит остаться, мьı попрощаемся тоже как с братьями.
Без обид.
Those ofyou who will stand with us, we welcome you as brothers.
Those who will not, we leave you also as brothers.
I salute you all.
Скопировать
Она бросает ответственность.
Да-а, это один из путей справиться с тем, чтобы быть ходячей катастрофой... притвориться, что решения
Я не думаю, что она хочет думать об этом ещё.
She's giving up responsibility.
Yeah, that's one way to deal with being a walking plague... pretend the decision's out of your hands.
I don't think she wants to even think about it anymore.
Скопировать
Ну что ж, это начало.
А что с теми, у кого пока нет симптомов?
Такое заявление требует обдумывания.
Well, that's a start.
What about the ones who aren't showing symptoms?
That issue's going to require a little more thought.
Скопировать
Я сдаюсь.
Мне просто нужно смириться с тем фактом, что у нас с Джошем будет свадьба на 2 с минусом в зале на 5
Ладно, если вам нужно что-нибудь из этого, берите.
I give up.
I'm just gonna have to settle for the fact Josh and I are gonna have an F-minus wedding at an A-plus venue, which means it'll be a C, which everyone knows is actually an F.
All right, just, if you want any of this stuff, take it.
Скопировать
Добудь нам льготы.
Достань деньги, чтобы я сделала то, что должна, чтобы примириться с тем, что ты натворил.
О Господи!
Get our exemption.
Get me the money to do what I need to do to live with everything that you have done.
- Oh, my God! - Hey.
Скопировать
Где ты была так долго?
И что ты делала с тем мужчиной всю ночь?
!
Where were you all night long?
Were you with that man for the whole night?
!
Скопировать
Я уйду и больше никогда не вернусь.
Я найду те деньги под камнем у дерева и отправлюсь жить с теми парнями на пляж в Зиуатанехо.
Чувак, те парни преступники.
I'm leaving and I'm never coming back.
I'm gonna go find that money under the rock by the tree and go live with the guys on the beach in Zihautanejo.
Dude, those guys are criminals.
Скопировать
Что такое?
Патологоанатом, работавший с теми первыми убийствами – Стюарт Бэйтор.
А, Мастер Бэйтор.
What is it?
The pathologist from the original murders. Stuart Bator.
Ah, Master Bator.
Скопировать
Просто... со мной что-то не так.
Ты ведь не общался с теми хиппи, которых мы арестовали в тот раз?
Нет.
It's, er... something in my system.
You haven't been hanging around with those hippies we nicked?
No.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов с тем?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы с тем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение